Bauknecht GXI6536DXS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT CANOPY
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
HOTTE D'EXTRACTION DE 36" (91,4 CM) POUR
CUISINE CONFIGURÉE EN ÎLOT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3YRA/W10292168C
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................7
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Duct Covers.......................................................................9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM ......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outils et pièces...........................................................................17
Exigences d’emplacement.........................................................17
Exigences concernant l'évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ................................................................20
Raccordement électrique...........................................................22
Installation des cache-conduits .................................................23
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................23
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................23
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Au Canada..................................................................................26
Accessoires ................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"
(2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cheminée)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
2 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294734 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire
est fonction de la hauteur sous plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Assemblage du ventilateur de hotte avec raccord de
transition pour conduit, clapet anti-reflux et ampoule
installés.
Verre du auvent
2 supports de retenue pour auvent en verre de la hotte.
2 joints de caoutchouc (verre de auvent)
Filtre à graisse métallique
68 vis de 4 x 8 mm
4 vis de 5 x 45 mm
Adaptateur Torx
®
T-1 0
Adaptateur Torx
®
T-2 0
4 couvercles d’évents
4 attaches de conduit en plastique
Gabarit de montage
Bride de support horizontal supérieur
Support horizontal
8 supports verticaux
2 supports pour couvercle d’évent
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge
de 36,6 kg (80 lb).
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Raccordement du circuit d’évacuation”. Lensemble de
recyclage (pièce numéro W10294734) est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC
18
Dimensions du produit
Dimensions d’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir de la
surface de cuisson au gaz
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :
36" (91,4 cm)
Pour les installations avec décharge à l'extérieur, on peut ajuster
les cache-conduits pour des plafonds d'une hauteur comprise
entre 7’ 6" (2,29 m) et 9’ 8" (2.95 m) avec des ouvertures
d'aération dissimulées et jusqu'à 10’ (3,05 m) avec des
ouvertures d'aération apparentes.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), on
peut ajuster les cache-conduits pour une hauteur sous plafond
de 7’ 6" (2,29 m) et 10’ (3,05 m).
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10272078 est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cheminée fournie avec la hotte.
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d’un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou
par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans une région à climat froid
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-
reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un
élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de
chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
A. Hauteur sous plafond
B. Hauteur du comptoir
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm)
min. à partir de la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de 36" (91,2 cm)
D. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas de
la hotte : A-B-C=D
36" (91,4 cm)
25³⁄₁₆"
(64,0 cm)
12¼" (31,0 cm)
13³⁄₁₆" (33,6 cm)
29¹⁄₈" (74,0 cm) min.
49¹⁄₈" (124,8 cm) max.
A
B
D
C
19
Méthodes d'évacuation
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à
travers le toit ou à travers le mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à
charbon actif et du déflecteur facultatif. Pour commander, voir la
section “Assistance ou service”.
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, l'évacuation
murale est possible.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de système de décharge
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Pas de décharge à
l’extérieur (recyclage)
Décharge à travers le toit
A. flecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia.6" (15,2 cm)
Composant Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
B
A
B
A
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du circuit = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. connecter la source de courant électrique.
2. terminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. lectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
5. terminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
6. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif à l'axe
central indiqué.
7. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit
se faire dans la structure de soutien du plafond.
Retirer le gabarit.
8. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Achever la préparation
1. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)
pour l'accès au câblage.
2. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant
électrique avant d'avoir terminé l’installation.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
toutes les ouvertures.
4. Pour installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : À l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet,
découper un trou de 8½" (21,6 cm) de diamètre pour le
conduit d'évacuation.
5. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois
de 5 x 45 mm.
Installation de la hotte
1. Positionner les 4 supports verticaux (A) par rapport aux
encoches au bas et fixer la hotte à l’aide des 16 vis de
4x8mm.
2. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4 x 8 mm.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Support horizontal supérieur
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
C. Extrémité biseautée
A
B
A
A
C
C
21
3. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur
verticale “B”.
4. Assembler les joints de caoutchouc sur le rebord avant et
arrière de l'assemblage de ventilateur.
5. Assembler et centrer le auvent de verre à l'assemblage du
ventilateur.
6. Installer le support de retenue de chaque côté et fixer à l'aide
des 4 vis de 4 x 8 mm pour maintenir le auvent de verre à
l'assemblage du ventilateur.
7. Fixer la hotte au support horizontal fixé au plafond à l'aide
des 16 vis de 4 x 8 mm et serrer.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à
l'aide de 4 vis de montage.
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation de
6" (15,2 cm) nécessaire pour le raccordement entre le
raccord de transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
A. Joint de caoutchouc
A. Auvent de verre
B. Assemblage du ventilateur
B
A
A
A
A
B
A. Bride de retenue
B. Auvent de verre
C. Assemblage du ventilateur
A. Vis de montage
A. Déflecteur
B. Vis de montage
A
B
C
A
B
B
A
22
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur de la bride de support de la
cheminée et le réinstaller une fois la section de conduit en
place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de
toutes les connexions.
Raccordement électrique
1. connecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de
liaison à la terre (E) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A. Câble d'alimentation électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils (homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaunes de liaison à la terre
A
B
C
D
E
F
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
23
Installation des cache-conduits
1. Fixer les supports de cache-conduits verticaux à l'aide des 4
vis de 4 x 8 mm.
2. Faire coulisser les cache-conduits en place jusqu'à ce que
les ressorts émettent un déclic.
3. Fixer les sections inférieures du cache-conduit en plaçant
une bride en plastique à chaque coin (4 sont nécessaires).
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la
cuisinière”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
cuisinière”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de l'auvent.
Commandes de la hotte de cuisinière
Pour faire fonctionner la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer
une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle
fois pour l’éteindre.
A. Vis
B. Support de cache-conduit verticaux
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Ressort
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Bride en plastique
B
A
A
B
A
A
B
C
A. Trous de cache-conduit
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Auvent de verre
E. Lampes halogènes
F. Filtre à graisse
G. Poignée à ressort du filtre à graisse
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
A
B
C
D
E
F
E
G
A
B
C
D
E
24
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Le bouton BLOWER OFF (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant sur le filtre.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro
W10294730.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Plier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à graisse
métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
4. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
ampoule avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
A
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1
23
4
5
6
7
8
9
BU
JA
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
BU
N
BL
R
MAR
MAR
JA
JA/VE
TRANSFORMATEUR
12V
120V
M
GRIS
JA
JA
JA/VE
N
BL
Filtre
EMI
N
BL
LA
L
3
L
1
2
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
BU
Position
Off (arrêt)
Vitesse
élevée
Vitesse
moyenne
Vitesse
basse
Lampes
Connexion
Pas de
connexion
Ph-Noir (3)
Ph-Rouge
(2)
Ph-Blanc (1)
Ph-Jaune
(LA)
Fonctionnement du
commutateur
Résistance
moteur
Bleu
Rouge
Gris
Noir
Blanc
37,7
30,3
20,8 (MAX.)
45,1 (MAX.)
73˚F (23˚C)
(ohms)
Bleu
Bleu
Bleu
Temp.
ambiante
Alimentation
électrique
Fréquence
Puissance
absorbée
120 V CA
60 Hz
Caractéristiques de moteur
240 W
Carte à boutons-poussoirs
Varistance
Condensateur
JA/VE
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble Filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10294730
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10294734
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10272078
27
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareilnager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10292168C
©
2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
1/10
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bauknecht GXI6536DXS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues