Maytag HybridCare YWED99HEDC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

W10678946B
W10678949B - SP
Table of Contents
DRYER SAFETY.........................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................... 2
Tools and Parts ...................................................................... 2
LOCATION REQUIREMENTS ...................................................3
DRAIN SYSTEM ......................................................................... 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY ..................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY ...... 6
INSTALL LEVELING LEGS .......................................................7
ELECTRICAL INSTALLATION - U.S.A. ONLY ........................ 8
Power Supply Cord Connection ........................................... 8
Direct Wire Connection ....................................................... 11
CONNECT OUTLET HOSE .....................................................14
LEVEL DRYER .........................................................................14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................15
DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ............................................. 16
TROUBLESHOOTING .............................................................22
HybridCare Heat
Pump Dryer
Installation Instructions
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com or www.maytag.com
Sécheuse à pompe à
chaleur HybridCare
Instructions d’installation
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ............................................... 23
EXIGENCES D’INSTALLATION .............................................. 23
Outillage et pièces ............................................................... 23
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ............................................ 24
SYSTÈME DE VIDANGE .......................................................... 26
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT
À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
CANADA SEULEMENT ...........................................................26
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT .................. 27
CONNEXION DU TUYAU DE SORTIE ................................... 27
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE ......................28
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ......29
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ........................... 30
DÉPANNAGE .................................... COUVERTURE ARRIÈRE
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat : _____________________________________
Date d’installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro de modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
23
Sécurité de la sécheuse
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
Exigences d’installation
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Pince à dénuder (pour
les installations à
raccordement direct)
Pince multiprise
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque
de choc électrique uniquement lors d’une intervention de dépannage.
Personnel d’entretien - Ne pas toucher le support du thermostat lorsque l’appareil est sous tension.
24
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal ou un ensemble
superposé.
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses.
L’ensemble doit contenir :
Un câble d’alimentation électrique homologué UL de
30 ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Les ls raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des
cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Un serre-câble (homologation UL).
Accessoires supplémentaires : (Non fourni avec la
sécheuse) Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la sécheuse.
Pièces fournies:
Tuyau exible de vidange
de 6 pi (1829 mm) avec
raccords
Serre-câbles
accrochables (3)
Serre-câbles (2)
Exigences d’emplacement
Vérier les spécications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il vous faudra :
Un circuit séparé de 30 ampères.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un
des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse de
200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
vers l’avant est supérieure à 1" (25 mm), de l’eau pourrait
s’échapper de l’avant du ltre. Installer un ensemble de
pieds d’extension pour sécheuse, référence 279810. Si
la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation d’un
piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond de la sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40° F (4° C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la n des programmes automatiques commandés
par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
Couteau
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Tourne-écrou de 1/4" et
5/16" (recommandé)
25
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
27"
(686 mm)
38
3
/4" Min.
(984 mm)
39" Max.
(990 mm)
Vue de face :
Vue latérale :
IMPORTANT : Do not block cooling fan as your dryer may not
operate properly.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
minimal permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la
porte, le plancher, les moulures et le système de vidange.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de
la Norme CAN/CSA-Z240MH.
18" min.
(457 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
24 in.
2
min.
(155 cm
2
)
48 in.
2
min.
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
Vue arrière :
13
1
/2"
(343 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
29
7
/8"*
(759 mm)
REMARQUE : Laisser
un dégagement
derrière la sécheuse
pour acheminer
correctement le
tuyau exible de
vidange et assurer
une bonne ventilation
par le ventilateur
de refroidissement.
Repousser la
sécheuse aussi
loin que possible
et s’assurer que
le tuyau de
vidange n’est
pas écrasé
ou déformé.
* Mesures approximatives
Sortie
d’eau
Ventilateur de
refroidissement
Cordon/câble
d’alimentation électrique
IMPORTANT : Ne pas bloquer le ventilateur de refroidissement;
cela pourrait empêcher la sécheuse de fonctionner correctement.
26
Éliminer le coude en U à l’extrémité du tuyau de vidange en le
coupant à ras pour le système de vidange au sol illustré dans
l’image ci-dessus.
REMARQUE : Couper le tuyau de sorte qu’il n’entre pas plus
profondément que 4,5" (114 mm) dans l’évacuation du plancher
pour éviter tout phénomène de siphonnage.
Système de vidange au sol
Sécheuse électrique
raccordement à l’alimentation
électrique - canada seulement
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la
responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter
: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que
cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué par la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 fils (14-30R)
Ne pas utiliser de rallonge.
Système de vidange
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’écoulement : 17 gal. (64 L) par minute. Un
ensemble adaptateur de tuyau de rejet à l’égout de 1/4" (6 mm)
à 1" (25 mm) de diamètre est disponible. Le tuyau vertical de
rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au moins 30" (762 mm);
ne pas l’installer à une hauteur supérieure à 72" (1,8 m) du bas
de la sécheuse.
IMPORTANT : Seuls 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange doivent
se trouver à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout. Ne pas introduire
toute la longueur du tuyau en surplus dans le tuyau rigide.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
4.5"
(114 mm)
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de
rejet à l’égout au plancher.
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH.
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 30" (762 mm) du plancher;
ne pas l’installer à une hauteur supérieure à 72” (1,8 m) du fond
de la sécheuse.
IMPORTANT : Seuls 4,5" (114 mm) de tuyau exible de vidange
doivent se trouver sur le côté de l’évier de buanderie. Ne pas
mettre le tuyau de vidange dans le fond de l’évier de buanderie.
min.
30"
(762 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
27
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Installation des pieds de
nivellement
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et
incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8579325. Pour plus de renseignements, consulter les
numéros de service indiqués à la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
2. Visser dans les pieds de nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans
les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de
chaque pied se trouve à environ 1/2" (13 mm) depuis le bas
de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement nal.
Connexion du tuyau de sortie
1. Fixation du tuyau
Fixer le raccord col-de-cygne du tuyau de vidange de
6 pieds (1829 mm) fourni à l’électrovanne de vidange en bas
du panneau arrière de la sécheuse. Visser la bague à la main
jusqu’à ce qu’elle repose sur le raccord de l’électrovanne.
28
2. Serrer la bague
Terminer le serrage de la bague de deux tiers de tour
supplémentaire avec la pince multiprise.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
3. Fixer le tuyau exible à l’arrière de
la sécheuse (facultatif)
Insérer les 3 serre-câbles accrochables dans les orices de
la gorge sur le panneau arrière et xer le tuyau exible de
vidange à la sécheuse.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4. Fixer le tuyau de vidange
Fixer le tuyau de vidange avec le serre-câble au pied de l’évier
de buanderie, au tuyau rigide de rejet à l’égout ou aux tuyaux
d’arrivée d’eau pour le tuyau de rejet à l’égout mural rigide.
Évier de buanderie Tuyau rigide de rejet
à l’égout
Mur
Réglage de l’aplomb de
la sécheuse
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Place
level here
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse
d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Si la pente vers l’avant est supérieure à 1" (25 mm), de l’eau
pourrait s’échapper de l’avant du ltre.
Placer
le niveau ici
,
,
,
29
2. Ajuster les pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.
3. Brancher l’appareil sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Recherche de fuites
Pendant l’exécution du premier programme, vérier
l’absence de fuite sur le tuyau de vidange.
Achever l’installation liste de
vérication
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace
de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Pour une installation avec cordon d’alimentation, brancher
dans une prise reliée à la terre. Pour une installation avec
raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
• Les commandes sont placées dans une position de
fonctionnement ou sur “ON” (marche).
• On a appuyé fermement sur la touche Start (mise
en marche).
• La sécheuse est branchée dans une prise et/ou
l’alimentation électrique est branchée.
• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
30
1. Retirer la porte de la sécheuse
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 2 vis xant
la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse.
Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du
châssis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis TORX
®
, T25
®
, retirer les 4 vis xant
la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
Inversion du sens d’ouverture de la porte, modèle
bombé – poignée unique
Tournevis Phillips n° 2
Tournevis TORX
®
T25
®
de 8" min. de long.
Outils nécessaires :
® TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Inversion de la porte (facultatif)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec
porte arrondie et carrée.
3.
Dégager la porte interne de la porte
externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips,
retirer les 10 vis xant la porte interne à la porte externe.
Soulever la porte interne pour la dégager et la mettre de
côté.
31
4. Retirer la garniture circulaire de
la partie externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du support
de la partie externe du hublot et faire pivoter la partie externe
du hublot dans le sens horaire jusqu’à ce que les indentations
carrées soient alignées avec les 4 onglets de la garniture
circulaire aux emplacements indiqués par les èches dans
l’illustration A ci-dessus. Soulever ensuite la partie externe du
hublot et le support, et les dégager de la garniture circulaire -
les mettre de côté (B).
A
B
5. Inversion du sens de la partie
externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de
la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture
de la fenêtre (A). Faire pivoter l’anneau de garniture à 180° et
xer les 4 vis retirées à l’étape précédente (B).
Poignée
A
B
Poignée
32
6. Rotate and reassemble outer window
assembly to trim ring
Tout en plaçant le bord comportant les 2 indentations au
sommet, aligner les indentations de la partie externe du hublot
avec les onglets de la garniture circulaire et abaisser le tout
pour la mise en place tel qu’illustré à la gure A. Faire pivoter
la partie externe du hublot dans le sens antihoraire pour
emboîter les onglets (gure B). Avec un tournevis Phillips,
visser les 2 vis précédemment retirées.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
B
Bas de
la porte
Encoches
8. Réinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
À l’aide d’un tournevis T25
®
, réinstaller la plaque de protection
du loquet, la plaque de support du loquet et la charnière sur
les côtés dont elles ont été respectivement retirées.
7. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
xant la
plaque de protection du loquet et la plaque de support du
loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charnière en place.
Charnière
Loquet
33
9. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte
interne à la porte externe à l’aide d’un tournevis Phillips.
10. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis de la sécheuse.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de
montage et les faire glisser vers le bas pour engager l’onglet
supérieur. Fixer avec les 4 vis précédemment retirées.
Bas de
la porte
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis xant la charnière
de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retirer.
Placer la porte sur une serviette douce ou sur ne surface
lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
Inversion du sens d’ouverture de la porte, modèle
bombé – poignée double
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 2 vis xant la gâche de
la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter
la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis de la
porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
34
3.
Dégager la porte interne de la porte
externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis xant la porte interne à la porte externe. Soulever la
porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis xant la plaque
de protection du loquet et la plaque de support du loquet;
retirer aussi les 5 vis maintenant la charnière en place.
Charnière
Loquet
5. Réinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
Au moyen d’un tournevis T25
®
, remonter la plaque de
protection du loquet et la plaque de support du loquet avec
les 3 vis ôtées précédemment, ainsi que la charnière avec les
5 vis, du côté opposé à celui duquel elles ont été enlevées.
6. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte
interne à la porte externe à l’aide d’un tournevis Phillips.
Bas de
la porte
35
Inversion du sens de l’ouverture de la porte carrée
1. Retirer la porte de la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis xant la charnière
de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retirer.
Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface
lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de côté.
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis de la sécheuse.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de
montage et les faire glisser vers le bas pour engager l’onglet
supérieur. Fixer avec les 4 vis précédemment retirées.
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 2 vis xant la gâche de
la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Retirer les 4 vis
au-dessus et en dessous de la gâche de la porte et les mettre
de côté pour utilisation ultérieure. Faire pivoter la gâche de
180° et la xer au côté opposé du châssis de la porte de la
sécheuse, tel qu’indiqué.
3. Dégager la porte interne de la porte
externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 13 vis xant la porte interne à la porte externe. Soulever la
porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
REMARQUE : Une petite patte de dégagement se trouve de
chaque côté de la porte. Si la porte interne ne se dégage pas
facilement de la porte externe, introduire une carte de crédit,
un couteau à mastic ou un autre objet plat similaire entre la
porte interne et la porte externe aux emplacements indiqués
pour dégager la patte.
Patte de dégagement
Patte de
dégagement
5. Réinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
À l’aide d’un tournevis T25
®
, réinstaller la plaque de protection
du loquet, la plaque de support du loquet et la charnière sur
les côtés dont elles ont été respectivement retirées.
Loquet
Loquet
4. Retirer la charnière et le loquet
de la porte interne
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
xant
la plaque de protection du loquet et retirer aussi les 5 vis
maintenant la charnière en place.
Charnière
Loquet
W10678946B
W10678949B - SP
®/™ ©2014.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
09/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
6. Réinstaller la porte interne sur
la porte externe
Placer la porte interne sur la porte externe. Avec un tournevis
Phillips, visser les 13 vis retirées précédemment.
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, réinstaller les 4 vis xant la
charnière de la porte à la sécheuse.
Dépannage
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre site
Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le coût d’une
intervention de réparation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag HybridCare YWED99HEDC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues