MAAX 102717-L-000-002 Nordica Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PORTE 2 P
PORTE 2 P
ANNEAUX
ANNEAUX
I
H
2
2
P
P
A
A
N
N
E
E
L
L
D
D
O
O
O
O
R
R
Manuel du propriétaire
Owner`s Manual
10049479-050323
Veuillez lire les instructions avant de commencer
Please read instructions before proceeding
D
DD
E
II
A
J
FF
CC
B
EE
G
C
K
HH
F
2
AA
GG
F
1
BB
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:24 AM Page 1
ILLUSTRATION DES PIÈCES
ILLUSTRATION OF COMPONENTS
SAC DE QUINCAILLERIE
HARDWARE BAG
# 10049479-050323
2
Drawings not to scale
Dessins non à l’échelle
A 61061
B 41059 C 61063 D 61067 E 61064
J 47180
I 61070H 61033
G 48772F
1
/ F
2
61232
AA 47011
BB 47064 CC 47001 DD 47060 EE 48201
FF 48199 GG 48292 HH 48833 II 48195
K 48328
Des changements peuvent être apportés aux produits sans préavis. Veuillez utiliser
le manuel fourni avec le produit.
Product specifications are subject to change without notice. Use owners manual
instructions supplied with product.
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:24 AM Page 2
DESCRIPTION DES PIÈCES
DESCRIPTION OF COMPONENTS
# 10049479-050323
3
When ordering replacement parts, please refer to part number, description,
dimensions and color.
WALL JAMB
HEADER
BOTTOM TRACK
TOP FRAME
BOTTOM FRAME
SIDE FRAME WITH SLOT
SIDE FRAME
CORNER GUIDE
TOWEL BAR
RETAINER
#6 X 1-1/2” SCREW
GASKET
#8 X 1-1/2” SCREW
#8-32 X 3/8” SCREW
#6 X 3/8” SCREW
#6 X 3/4” SCREW
WALL ANCHOR
NYLON ROLLER
BUMPER
TOWEL BAR SUPPORT
PLASTIC GUIDE INSERT
PARTS DESCRIPTION
HARDWARE BAG
A
B
C
D
E
F1
F2
G
H
I
J
K
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
ITEM
ITEM
2
1
1
2
2
2
2
4
1
1
8
2
6
4
2
2
6
4
4
2
2
QUANT.
QUANT.
61061
41059
61063
61067
61064
61232-05
61232-07
48772
61033
61070
47180
48328
47011
47064
47001
47060
48201
48199
48292
48833
48195
# PIECE #
# PIECE #
MONTANT MURAL
RAIL DU HAUT
RAIL DU BAS
CADRE DU HAUT
CADRE DU BAS
CADRE DE COTÉ AVEC FENTE
CADRE DE COTÉ
COIN-GUIDE
BARRE À SERVIETTES
ÉTRIER
VIS #6 X 1-1/2”
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
VIS #8 X 1-1/2”
VIS #8-32 X 3/8”
VIS #6 X 3/8”
VIS #6 X 3/4”
CHEVILLE DE PLASTIQUE
ROULETTE EN NYLON
PARE-CHOC
SUPPORT DE BARRE A SERVIETTES
PATIN
DESCRIPTION DES PIÈCES
SAC DE QUINCAILLERIE
Les commandes pour les pièces de remplacement doivent inclure leurs numéros,
description, dimensions et couleur.
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:24 AM Page 3
AVANT DE DÉBUTER
BEFORE STARTING
Upon reception, verify if your shower or tub door
is in good condition and make sure that all parts
are included in the hardware bag. If you have a
problem, please contact your distributor
immediately.
Required equipment:
Flat, square or Phillips #1 and #2 screwdriver
Drill
1/8”, 3/16” or 7/32” drill bit (According to wall)
Level
Measuring tape
Pencil
Metal saw
File
Masking tape
Clear silicone caulking
Miter box
WARNING:
For optimum operation, it is important that the
shower door be installed perfectly levelled on
walls that are also perfectly leveled.
Manipulate metal parts with care.
Lors de la réception, vérifiez si votre porte de
douche ou de bain est en bonne condition et si
toutes les pièces sont incluses dans le sac de
quincaillerie. S’il y a un problème, signalez-le
immédiatement à votre distributeur.
Équipement requis:
Tournevis plat, carré ou étoile #1 et #2
Perceuse
Mèche 1/8”, 3/16” ou 7/32”(selon le mur)
Niveau
Ruban à mesurer
Crayon
Scie à métaux
Lime
Ruban à masquer
Calfeutrant au silicone clair
Boîte à onglet
ATTENTION:
Pour un fonctionnement optimal, il est important
que la porte de douche soit installée de niveau
sur des murs également de niveau.
Manipulez les pièces de métal avec soin.
# 10049479-050323
4
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR INSTALLATION SUR DES ENCLOS PRÉFABRIQUÉS.
Des structures de fibre de verre ou d'acrylique peuvent ne pas avoir la résistance nécessaire
pour supporter votre porte de douche. Pour obtenir une installation sécuritaire de votre porte,
il est important d'utiliser un cadrage de bois à l'arrière du rebord de votre enclos.
AV
ANT L'INSTALLATION : assurez-vous qu'un joint de silicone a été tiré entre les murs et la
base.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION IN PREFABRICATED STALLS.
Fiberglass or acrylic construction may not be of sufficient strength to support your
shower door enclosure. To provide for a secure mounting of this door it is important that
you use wood framing behind the face edge of your stall. Apply a bead of silicone
between walls and base of stall.
BEFORE INST
ALLATION : Wall and base joints must be siliconed properly.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
SPECIAL INSTRUCTION
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:24 AM Page 4
ÉTAPE 1 - Installation du rail
STEP 1 - Bottom track installation
ÉTAPE 2 - Positionnement du rail
STEP 2 - Bottom track position
# 10049479-050323
5
I. Mesurez l’ouverture sur le rebord du bain ou de la base de
douche.
II. Coupez le rail du bas (C) 11/16” (17.5 mm) plus court que
l’ouverture.
Attention:
Vous devez couper l’extrémité se trouvant du
côté de la pomme de douche, afin de conserver
l’encoche du côté opposé.
I. Measure the opening along the tub or the shower base rim.
II. Cut the bottom track (C) 11/16” (17.5 mm) shorter than the
opening.
Attention:
Cut the end of the bottom track that is closests
to the shower head, in order to have the notch on the
opposite side.
I. Temporarily place the bottom track (C) on the tub or the
shower base rim near as possible of the shower base
exterior edge.
II. Stand the wall jambs (A) vertically.
III. With a pencil, mark the position of the bottom track for
future reference.
I. Placez temporairement le rail du bas (C) sur le bain ou sur
la base de douche, le plus près possible du rebord
extérieur.
II. Placez verticalement les montants muraux (A).
III. Marquez avec un crayon l’emplacement du rail pour
référence future.
Guide d’installation
Installation Instruction
C
Intérieur de la douche
Inside of shower
C
A
Ouverture / Opening
Intérieur
Inside
Encoche
Notch
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:24 AM Page 5
ÉTAPE 3 - Installation du montant mural
STEP 3 - Wall jamb installation
I. Nivelez le montant mural (A).
II. Marquez sa position et percez les trous.
Mèches: - Pour céramique: 7/32” (5.5 mm) au carbure
- “Gypse”: 3/16” (4.8 mm)
- Plastique: 1/8’’ (3,2mm)
III. Répétez ces opérations pour l’autre montant mural.
ÉTAPE 4 - Application du silicone
STEP 4 - Silicone application
# 10049479-050323
6
I. Level wall jamb (A).
II. Mark it’s position and drill the holes.
Drill bits: - Ceramic tile wall: 7/32’’ (5mm) carbite bit.
- Dry wall: 3/16” (4.8 mm)
- Plastic: 1/8’’ (3,2mm)
III. Repeat for other wall jamb.
I. Appliquez du silicone sur toute la longueur sous la patte du
rail (C).
II. Replacez le rail sur le bain en vous référant aux marques
tracées à l’étape 2.
III. Appliquez du ruban à masquer pour retenir le rail pendant
que le silicone sèche.
IV. Essuyez l’excédant de silicone.
I. Caulk the bottom track (C) along its full length under the
track.
II. Place track in its correct position, using the reference mark
made in step 2.
III. Apply masking tape to allow silicone to dry.
IV. Wipe away excess silicone.
A
Silicone
C
C
Silicone
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 6
ÉTAPE 5 - Visser les montants muraux
STEP 5 - Fasten wall jambs
I. Insérez les chevilles de plastique (EE).
II. Vissez les montant muraux (A) avec les vis (AA).
ÉTAPE 7 - Installation des roulettes
STEP 7 - Rollers installation
ÉTAPE 6 - Installation du rail supérieur
STEP 6 - Header installation
# 10049479-050323
7
I. Insert wall anchors (EE).
II. Secure the wall jambs (A) with screws (AA).
I. Vissez en place les roulettes (FF) au centre de la fente
dentelée du cadre du haut (D) à l’aide des vis (BB).
II. Au besoin, ajustez l’équerrage de la porte en déplaçant les
roulettes vers le haut ou le bas.
III. Répétez ces opérations pour chaque roulette.
I. Secure the rollers (FF) in the mid section of the graded
grooves on the top frame (D) with screws (BB).
II. If necessary adjust the levelling of your door by
repositioning the rollers in the upper or lower grooves as
required.
I. Measure the opening along the top of the wall jambs (A).
II. Cut the header (B) 1/16” (2 mm) shorter than the opening
along the top of the wall jambs.
III. Install the header (B) over the wall jambs.
I. Mesurez l’ouverture en haut des montants muraux (A).
II. Coupez le rail du haut (B) 1/16” (2 mm) plus court que
l’ouverture en haut des montants muraux.
III. Insérez le rail du haut sur les montants muraux.
AA
A
EE
D
FF
BB
B
A
O
u
v
e
r
tu
re
M
u
ra
l
e
-1/16 (2mm)
Wall Opening
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 7
ÉTAPE 8 - Installation des panneaux
STEP 8 - Panels installation
I. De l’intérieur du bain, accrochez le panneau extérieur (celui
avec les fentes au centre des cadres de côtés sur le rail du
haut (B), puis déposez-le de façon à ce qu’il soit à cheval
sur le rail du bas (C).
II. Accrochez le panneau intérieur du côté de la pomme de
douche tel qu’illustré.
III. Ajustez l’équerrage et le roulement des panneaux si requis,
à l’aide des roulettes, tel que mentionné à l’étape 7.
ÉTAPE 9 - Installation des patins
STEP 9 - Plastic guides installation
# 10049479-050323
8
I. From inside the tub, hang the exterior panel (with the towel
bar notches in the side frame so that its rollers rest in the
header (B) groove. Raise the panel slightly to position it
onto the bottom track (C).
II. Install interior panel on the side closest to the
shower head as shown on illustration.
III. If required, adjust rolling of panels by repositioning
the rollers as mentioned earlier in step 7.
I. Insert the two plastic guides (II) into the slots provided on
the retainer (FIG. A).
II. Hook the retainer (I) into the upper channel of the bottom
track (C), and then into channel of the bottom frame (E) of
the interior panel (FIG. B).
III. Secure with screws (CC).
I. Insérez les patins (II) dans les fentes de l’étrier (FIG. A).
II. Accrochez l’étrier (I) dans la voie de glissement supérieur
du rail du bas (C) et ensuite dans le rebord cadre du bas
(E) du panneau intérieur (FIG. B).
III. Vissez en place à l’aide des vis (CC).
B
C
Panneau intérieur
Interior panel
Panneau extérieur
Exterior panel
Intérieur
Inside
I
E
II
CC
C
V
oie supérieure
Upper channel
Fig. A
Fig. B
Panneau extérieur
exterior panel
Panneau intérieur
interior panel
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 8
ÉTAPE 10 - Installation de la barre à serviette
STEP 10 - Towel bar installation
I. Installez les supports de barre à serviettes (HH) en insérant
l'extrémité dans la fente se trouvant sur chaque cadre de
côté (F) de la porte et en effectuant ensuite un mouvement
de rotation jusqu'à ce qu'un "click" se fasse entendre
(FIG A).
II. Faites glisser ensuite la barre à serviette (H) sur les
supports (HH) et fixez en place avec les vis (DD) fournies à
cet effet (FIG B).
III. Repétez les opérations pour l’autre barre à serviettes.
ÉTAPE 11 - Fixation des pare-chocs
STEP 11- Bumpers fixation
# 10049479-050323
9
I. Insert the tab of one of the towel bar supports (HH) into the
notch of each door side frame (F) and rotate the towel bar
support until it clicks into place.(FIG A).
II. Slide the towel bar (H) over the supports (HH) and secure
with the appropriate screws (D) (FIG B).
III. Repeat with the other towel bar.
I. Place the self-adhesive bumpers (GG) at the top and
bottom of the wall jamb (A).
Ensure that the panels make contact with the bumpers
(GG) when in closed position.
I. Fixez les pare-chocs (GG) dans le haut et le bas du
montant mural (A).
Lorsqu’en position fermée, assurez-vous que les panneaux
viennent s’appuyer contre les pare-choc (GG).
Panneau extérieur
Exterior panel
Panneau intérieur
Interior panel
A
GG
A
GG
GG
F
H
DD
HH
F
HH
Fig. A
Fig. B
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 9
ÉTAPE 12 - Insérer les joints d’étanchéités
STEP 12 - Gaskets seal insert
I. Insérez les joints d’étanchéités (K) sur les montants
muraux (A).
ÉTAPE 13 - Application du silicone
STEP 13 - Silicone application
# 10049479-050323
10
I. Insert the gaskets seal (K) on the wall jambs (A).
I.
Apply silicone between the front lip of the wall jambs
(A) and the bottom track (C).
Only apply silicone to the outside of the unit.
Do not obstruct the drainage notch on bottom
track.
II. Allow the caulking to set 24 hours before using the
unit.
I. Appliquez du silicone entre le rail du bas (C) et la
bordure des montants muraux (A).
Appliquez du silicone seulement à l’extérieur de la
porte.
Attention de ne pas boucher l’ouverture
d’évacuation d’eau dans le rail du bas.
II. Laissez sécher le silicone pendant 24 heures avant
toute utilisation.
Silicone
A
C
Ouverture
Notch
A
K
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 10
# 10049479-050323
11
NETTOYAGE
TO CLEAN
Mild liquid household cleaners will keep the
metal surface bright and clean. Rinse well
and dry with a clean cloth.
Do not use abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes, or any items or products that
could scratch or dull the surface.
Do not allow the surface to come into
contact with products such as acetone (nail
polish remover), dry cleaning solution,
lacquer thinner, gasoline, etc.
Remove dust with a soft, damp cloth.
Clean grease, oil, paint and ink with rubbing
alcohol.
Accidental scratches or stains will rarely
show, and if they do they can be easily
removed with a liquid automobile polish.
Les nettoyeurs ménagers liquides doux sont
suffisants pour garder la surface propre et
brillante . Rincez à fond et asséchez avec un
chiffon propre.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres
objets ou produits pouvant égratigner ou
ternir les surfaces.
Ne jamais mettre une surface en contact
avec des produits contenant de l'acétone
(nettoyant de polis à ongle), des solvants,
des décapants, de l'essence, etc.
Enlevez la poussière grâce à un linge doux
et humide.
Utilisez l'alcool à friction pour enlever les
taches de peinture, d’encre ou de graisse.
Les égratignures et marques sont rarement
visibles sur la surface et si elles devaient
paraître, il serait facile de les enlever grâce à
un polisseur liquide pour automobile.
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 11
# 10049479-050323
12
MAAX Canada Inc.(ci-après “Maax”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette
garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douches contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions
normales d'utilisation et d'entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d'achat originale du
produit par le propriétaire/utilisateur, l'entrepreneur ou le constructeur auprès d'un détaillant autorisé.
MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout
produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cette garantie
s'applique au propriétaire/utilisateur original et n'est pas transférable à un propriétaire subséquent.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX, ni personne d'autre n'est autorisé à faire d'affirmations, de
représentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes; les affirmations, représentations et
garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s'appliquer à MAAX ni à personne d'autre MAAX se réserve
le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les
conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.
RESTRICTIONS
La présente garantie ne s'applique pas dans le cas d'utilisations ou d'opérations non conformes ou incorrectes, de
bris ou de dommages causés par la faute, la négligence, l'abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, le mauvais
entretien, l'altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu,
l'inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s'applique pas aux taches
provoquées par une eau ferreuse ou une eau dure.
Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l'installation et du
branchement approprié de l'appareil. MAAX ne procède pas à l'installation, n'engage pas d'entrepreneur à cet effet,
ni ne supervise l'installation et, conséquemment, ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris ou dommage
causé directement ou indirectement par l'installation du produit ou résultant de celle-ci. Le propriétaire/utilisateur
doit assurer un accès aux composantes du produit tel que le décrit le guide d'installation afin que MAAX puisse
exécuter la garantie spécifiée aux présentes. Si un tel accès n'existe pas, tous les coûts inhérents à son
aménagement seront la responsabilité du propriétaire/utilisateur. La présente garantie ne s'applique pas aux
produits qui n'auraient pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par MAAX ainsi qu'à tout
règlement ou loi applicable à de telles installations.
MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des
professionnels spécialisés en produits de salles de bains. L'installation d'une porte de douche par une personne
inexpérimentée peut entraîner le bris d'une vitre et, par conséquent, des blessures ou la mort.
MAAX n'est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l'achat de produits qui ne
conviendraient pas aux ouvertures ou aux structures existantes. MAAX n'est pas responsable des coûts,
dommages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés ou évités dans le cadre
d'une inspection ou d'une vérification antérieure à l'installation.
MAAX n'est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d'une personne, des dommages directs,
particuliers, accessoires ou indirects, de la perte de temps ou de profit, des inconvénients, des frais accessoires,
des coûts de main d'œuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l'utilisation du produit ou de
l'équipement ou relatif à l'application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout
produit, élément ou pièce faisant l'objet de la présente garantie.
À MOINS D'INDICATION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, MAAX N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTABILITÉ À UN USAGE
PARTICULIER OU DE CONFORMITÉ À UN CODE.
Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d'achat du produit
déboursé par le propriétaire/utilisateur, l'entrepreneur ou le constructeur.
GARANTIE LIMITÉE
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 12
# 10049479-050323
13
Restrictions commerciales
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé
dans le cadre d'une application commerciale ou utilisé dans le cadre d'une entreprise commerciale est de un (1) an
à compter de la date d'achat originale par le propriétaire/utilisateur, l'entrepreneur ou le constructeur auprès d'un
détaillant autorisé. MAAX n'est pas responsable de la perte d'usage ou de profit dans aucune circonstance. Si le
produit est utilisé dans le cadre d'un étalage, la période de garantie commence au moment où le produit est mis en
montre.
La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut jouir
d'autres droits pouvant varier d'un État ou d'une province à l'autre.
Garantie de service
Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d'ouverture,
communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.
MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes: (1) la défaillance est d'une nature
ou d'un type couvert par la garantie; (2) l'utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représentant du
service de la garantie de la nature du problème durant la période de la garantie; (3) une preuve concluante (p. ex.,
une preuve d'achat ou d'installation) de ce qui précède est fournie par l'utilisateur, démontrant que la défaillance est
survenue ou a été découverte pendant la période de garantie; et (4) une personne autorisée d'un service
indépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d'inspecter le produit pendant les heures
normales d'ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l'utilisateur.
L'obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou la réparation.
Le refus du client d'accepter cette mesure met un terme à l'obligation de MAAX en vertu de la garantie.
Les produits MAAX sont certifiés par un ou plusieurs des organismes de certification suivants :
- CSA
- UL
- IAPMO
- ULI
- INTERTEK (ETL)
- WARNOCK HERSEY
- US TESTING
- NAHB
Certains modèles sont en attente de certification.
MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans préavis.
MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX Canada Inc.
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 13
# 10049479-050323
CANADA
Tel.: 1-877-361-2044
Fax: 1-888-361-2045
USA
Tel.:1-800-361-2045
Fax:1-888-361-2045
© MAAX Canada Inc., 2005
copie10049479-050323 2 Panneaux Manhattan.qxd 3/28/2005 7:25 AM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MAAX 102717-L-000-002 Nordica Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues