Sony D-E700 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

zAutres fonctions
Lecture de plages répétée
(lecture répétée)
Vous pouvez répéter plusieurs fois la lecture
de certaines plages dans les modes de lecture
normal, INTRO PGM, aléatoire ou RMS
(détecteur de musique aléatoire). Vous
pouvez activer la lecture répétée de toutes les
plages ou d’une seule plage.
Lecture répétée de toutes les plages
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de
lecture.
L’indication “ ” apparaît.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture répétée d’une seule plage
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage dont vous souhaitez une
lecture répétée.
L’indication “ ” apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “1” apparaisse.
Pour la lecture répétée d’une autre plage,
appuyez sur = ou + .
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture de plages
déterminées
(lecture INTRO PGM)
Vous pouvez sélectionner et reproduire vos
plages préférées en balayant le début de
chaque plage d’un CD.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que l’indication “INTRO PGM” clignote.
2 Appuyez sur ^ pour démarrer le
balayage.
Le lecteur reproduit les 15 premières
secondes environ de chaque plage et
l’indication “INTRO PGM” clignote plus
rapidement.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la reproduction de la plage voulue. Pour
sauter une plage, appuyez sur + ou
attendez simplement la plage suivante.
A la fin du CD, l’indication “INTRO PGM”
cesse de clignoter et la lecture des plages que
vous avez choisies démarre automatiquement.
Pour terminer la programmation avant la fin
du CD, appuyez sur ^ . Les plages
sélectionnées sont reproduites.
Si vous appuyez sur p , le programme est
effacé. Pour éviter tout effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture INTRO PGM, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Utilisation des autres fonctions
Pour éviter les pertes de son (ESP
2
)
La fonction de protection électronique contre
les chocs (ESP) minimise les pertes de son
grâce à une mémoire tampon qui mémorise
les données musicales et les reproduit lors
d’un choc.
Le nouveau système ESP
2
(ESP carré) utilise
un nouveau processeur de signal numérique
(DSP) capable de lire et de mémoriser plus
efficacement les données musicales. Il offre
par conséquent un niveau de protection
continue contre les pertes de son inégalé sur
les appareils dotés d’une mémoire tampon
classique. Il permet de réduire la fréquence
des pertes de son et de sollicitation de la
mémoire tampon. Utilisez cette fonction
lorsque vous écoutez un CD dans la voiture
ou en marchant.*
* Bien que l’ESP
2
assure une excellente
protection contre les pertes de son, il ne peut
les empêcher pendant que vous faites du
jogging ou que vous courez.
Appuyez sur ESP.
L’indication ESP apparaît.
Pour désactiver la fonction ESP, appuyez de
nouveau sur ESP.
Remarques
Le lecteur peut stopper la lecture lorsqu’il
reçoit un choc violent, même si la fonction ESP
est activée.
Il est possible que vous entendiez des bruits
parasites ou une interruption du son lorsque:
— le CD est encrassé ou griffé,
— vous écoutez un CD d’essai audio,
— le lecteur est soumis à des chocs continus.
Le son peut diminuer pendant un certain temps
lorsque vous appuyez sur ESP pendant la
lecture.
La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique
numérique.
Pour bénéficier de graves plus
puissantes
(Fonction son (SOUND))
Vous pouvez régler le son de manière à
augmenter la puissance des basses.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS”
ou “GROOVE.” “GROOVE” est plus efficace.
Remarque
Si le son est distordu lorsque vous augmentez
le niveau des basses, diminuez le volume.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller votre lecteur contre
tout fonctionnement accidentel.
Vous pouvez toujours utiliser le lecteur avec
la télécommande.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et vous ne pouvez plus actionner
les commandes du lecteur.
Pour le déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Lecture aléatoire des plages
(lecture aléatoire)
Vous pouvez activer la lecture des plages
d’un disque compact dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez
pas revenir à la plage précédente en appuyant
sur = .
Lecture des plages dans
un ordre déterminé
(RMS)
Vous pouvez programmer la lecture de 22
plages dans l’ordre de votre choix.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“RMS” clignote.
*RMS = Détecteur de musique aléatoire
2 Appuyez sur = ou + pour
sélectionner une plage.
Le numéro de la plage et la séquence de
lecture s’affichent.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
programmer la plage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer les autres plages.
5 Appuyez sur ^ .
L’indication “RMS” cesse de clignoter et
les plages sélectionnées sont lues dans
l’ordre que vous avez spécifié.
Si vous appuyez sur p , le programme est
effacé. Pour éviter tout effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture RMS, appuyez sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS”
disparaisse.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez sur REPEAT/ENTER avant
l’étape 5.
En cours de lecture RMS:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “RMS” clignote et appuyez
ensuite sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/
ENTER, le numéro de plage et l’ordre de
lecture apparaissent dans l’ordre que vous
avez spécifié.
Remarque
Si vous programmez encore une plage après la
22e plage, la première plage programmée est
supprimée et la dernière plage sélectionnée est
programmée à sa place.
Compact Disc
Compact Player
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
2 Réglez le volume.
1 Appuyez
sur ^ .
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p .
Pour utiliser la
télécommande
1 Appuyez
sur ^ .
2 Réglez le volume.
Mode d’emploi
A propos du code de zone géographique
Le code de zone géographique du lecteur dont vous venez de faire l’acquisition
est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de
l’emballage.
Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, relevez le code de zone
géographique de votre modèle et consultez les “Accessoires fournis” à la fin du
présent mode d’emploi.
3-860-135-32 (1)
D-E700
D-E705
D-E800
D-E805
Non
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger
d’incendie ou de choc
électrique, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Attention
L’emploi d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les dangers pour les yeux.
Pour les clients ailleurs qu’en
Pologne
La marque apposée sur l’appareil est
uniquement applicable aux produits
commercialisés en Pologne.
Pour les clients ailleurs qu’en Europe
La marque CE indiquée sur
l’appareil n’est valable que pour les
produits commercialisés dans
l’Union européenne.
Pour les clients ailleurs qu’en Russie
Le symbole apposé sur l’appareil et sur le
conditionnement ne concerne que les produits
commercialisés en Russie.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner votre lecteur, veuillez lire
attentivement le présent mode
d’emploi, que vous conserverez pour
toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans le présent
manuel concernent les appareils D-E700,
D-E705, D-E800 et D-E805. Avant de
commencer votre lecture, vérifiez votre
numéro de modèle.
Lecture directe d’un
disque compact !
Si vous souhaitez écouter directement un disque compact, il est
préférable de faire fonctionner votre lecteur sur secteur. Vous pouvez
également l’utiliser avec les sources d’alimentation suivantes : batterie
rechargeable, piles sèches (voir aussi la section “Sources d’alimentation”
au verso) et batterie de voiture.
Raccordement
1
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche secteur
Si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas dans la prise murale, utilisez l’adaptateur de fiche secteur.
Modèles fournis avec une télécommande
Branchez la microfiche des écouteurs sur la télécommande, pas sur la prise 2 /REMOTE du lecteur.
• Branchez correctement la fiche des écouteurs sur la télécommande. Une connexion lâche
risque de provoquer des parasites durant la lecture.
Placez un disque compact
Vers une
prise murale
Adaptateur secteur
DC IN
4.5 V
2 /REMOTE
Utilisation
d’ecouteurs
Ecouteurs
ou
Casque d’écoute*
1 Faites coulisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
OPEN
2 Adaptez le disque compact
sur le pivot.
Face imprimée vers le haut
Lecture
3
2
* AMS = détecteur automatique de musique
** Ces opérations sont possibles en modes de
lecture et de pause.
Vous pouvez effectuer les opérations
décrites dans le tableau ci-dessus à l’aide des
touches portant le même symbole
d’identification sur la télécommande.
Pour retirer le disque compact
Retirez le disque compact en appuyant sur le
pivot.
Remarques sur le réglage du volume à
l’aide de la télécommande
Réglez la commande VOL (volume) de la
télécommande sur MAX. Réglez ensuite sur le
lecteur le niveau de volume à ne pas dépasser
lors du réglage du volume à l’aide de la
télécommande.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
Lorsque vous appuyez sur ^ (lorsque
RESUME est réglé sur OFF), le nombre total
de plages du disque compact et la durée totale
de lecture s’affichent pendant environ 2
secondes.
En cours de lecture, le numéro de la plage et la
durée de lecture écoulée de la plage actuelle
s’affichent.
En cours de pause, la durée de lecture écoulée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Entre les plages, la durée avant le début de la
plage suivante s’affiche avec l’indication “–”.
Eclairage de la fenêtre d’affichage
(D-E800/E805 uniquement)
Lorsque vous utilisez le lecteur avec un
adaptateur secteur ou une batterie de voiture, la
fenêtre d’affichage toujours éclairées. (La
lumière de la fenêtre d’affichage s’éteint lorsque
vous appuyez sur p et le CD s’arrête.)
Lorsque vous utilisez le lecteur avec la batterie
rechargeable ou les piles alcalines, la fenêtre
d’affichage s’allume pendant environ 5
secondes lorsque vous appuyez sur n’importe
quelle touche d’exploitation. Mais, lorsque vous
utilisez le cordon de raccordement numérique
optique, la fenêtre d’affichage ne s’allume pas.
Vous pouvez éteindre l’éclairage de la fenêtre
d’affichage en retirant d’abord les piles
rechargeables ou les piles alcalines;
réintroduisez ensuite les piles tout en
maintenant PLAY MODE enfoncé.
Remarques sur la manipulation des
disques compacts
Pour que les disques compacts restent
propres, saisissez-les par les bords. N’en
touchez pas la surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif
sur les disques compacts.
N’exposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur telles que des conduits d’air chaud.
Ne laissez pas les disques compacts dans une
voiture parquée au soleil.
Pour
Activer la pause
Reprendre la
lecture après une
pause
Localiser le début
de la plage en cours
(AMS*)
Localiser le début
des plages
précédentes (AMS)
Localiser le début
de la plage suivante
(AMS)
Localiser le début
de plages
successives (AMS)
Avancer
rapidement
Revenir rapidement
en arrière
Appuyez sur
^
^
= une fois**
= plusieurs
fois**
+ une fois**
+
plusieurs fois**
Maintenir +
enfoncé**
Maintenir =
enfoncé**
^
+
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
Clignote
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
^
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
= /+
Clignote
Séquence de lecture
Numéro de la plage
Clignote
ESP
SOUND
Suite au verso m
Utilisation de la
télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande comme
télécommande avec fil.
En mode d’arrêt, vous pouvez lancer la
lecture en appuyant sur = /+ (AMS/
recherche) ainsi que sur ^ .
* Détecteur automatique de musique
** Protection électronique contre les chocs
***Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
faites coulisser HOLD dans le sens de la flèche
pour empêcher tout fonctionnement
accidentel.
Pour le déverouiller, faites coulisser HOLD
dans l’autre sens.
Fenêtre d’affichage
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie.
Vous ne pouvez pas faire fonctionner cet
appareil au moyen de la télécommande fournie
avec d’autres modèles.
Pour les clients possédant la RM-DM28EL
Lorsque vous utilisez le lecteur avec un
adaptateur secteur ou une batterie de voiture, la
fenêtre d’affichage toujours éclairées. (La lumière
de la fenêtre d’affichage s’éteint lorsque vous
appuyez sur p et le CD s’arrête.)
Lorsque vous utilisez le lecteur avec la batterie
rechargeable ou les piles alcalines, la fenêtre
d’affichage s’allume pendant environ 5 secondes
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche d’exploitation. Mais, lorsque vous utilisez
le cordon de raccordement numérique optique, la
fenêtre d’affichage ne s’allume pas.
Vous pouvez éteindre l’éclairage de la fenêtre
d’affichage en retirant d’abord les piles
rechargeables ou les piles alcalines; réintroduisez
ensuite les piles tout en maintenant PLAY MODE
enfoncé.
Prévention des troubles de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter
System) de limitation automatique du volume
limite le volume maximum de manière à vous
protéger l’ouïe.
Réglez AVLS sur LIMIT.
L’indication AVLS apparaît.
Remarque
• Si le son est distordu lorsque vous augmentez
le niveau des basses avec la fonction AVLS,
diminuez le volume.
Pour reprendre la lecture là où vous
avez stoppé le CD (reprise de
lecture)
Normalement, chaque fois que vous arrêtez et
redémarrez la lecture, la reproduction du CD
reprend au début du disque. La fonction de
reprise de lecture vous permet cependant de
reprendre la lecture là où vous avez mis le
lecteur hors tension pour la dernière fois.
Réglez RESUME sur ON.
Pour annuler la fonction de reprise de lecture,
réglez RESUME sur OFF.
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture
reprend au début du CD si vous avez ouvert le
couvercle du compartiment.
• Le point de redémarrage de la lecture peut
présenter une imprécision d’environ 30 secondes.
Pour désactiver le bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui
retentit lorsque vous actionnez votre lecteur.
Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, batterie rechargeable ou
piles alcalines). Tout en maintenant la touche
p enfoncée, rétablissez la source
d’alimentation. Pour activer à nouveau le bip
sonore, déconnectez la source d’alimentation
et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p .
Raccordement à un autre
appareil stéréo
Vous pouvez écouter le CD par
l’intermédiaire d’un autre appareil stéréo ou
enregistrer un CD sur une cassette ou un
MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi de l’autre appareil. Avant
d’établir des connexions, mettez tous les
appareils hors tension.
Utilisation du cordon de connexion
Remarque
• Si vous utilisez un cordon de raccordement, la
fonction SOUND sera désactivée.
Entretien
Entretien de l’objectif
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un set de nettoyage
d’objectif KK-DM1.
Entretien du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau
ou d’une solution détergente douce. N’utilisez
pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Dépannage
Si un problème persiste après que vous avez
effectué les contrôles ci-dessous, consultez votre
revendeur Sony.
Lecture du disque compact
impossible ou “no dlSC ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage
lorsqu’un disque compact est placé
dans l’appareil.
m
Le disque compact est souillé ou défectueux.
m Introduisez le disque compact avec la face
imprimée vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée.
Laissez reposer le lecteur pendant
plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité
se soit évaporée.
m L’objectif est souillé.
m Refermez correctement le couvercle de
l’appareil et du compartiment à piles.
m Installez les piles correctement.
m Branchez correctement l’adaptateur secteur
sur une prise murale.
Lorsque vous appuyez sur ^ , “00”
apparaît un moment dans la fenêtre
d’affichage et disparaît ensuite. La
lecture du CD ne démarre pas.
m La batterie rechargeable ou les piles sèches
sont épuisées. Chargez la batterie
rechargeable ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou son accompagné de
parasites.
m Branchez correctement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux sec.
Hl dc ln ” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG
recommandé (non fourni).
m Utilisez uniquement le cordon pour
batterie de voiture mentionné parmi les
accessoires recommandés.
Hold ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Refaites
glisser le commutateur HOLD.
Lo ba ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur n’importe quelle touche.
m La batterie rechargeable est épuisée
complètement. Branchez l’adaptateur
d’alimentation CA et chargez la batterie.
m
Les piles sèches sont épuisées. Remplacez-les.
L’autonomie des piles est réduite.
m Vous utilisez des piles au manganèse au
lieu de piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Durant un enregistrement via un
raccordement optique numérique, il
se peut que le numéro de plage ne
soit pas enregistré correctement.
m Réenregistrez le numéro de plage à l’aide
d’un enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
m Recommencez l’enregistrement suivant la
procédure présentée dans la section
“Raccordement à un autre appareil stéréo”.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : Continue
Puissance de sortie laser : Moins de 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance de
200 mm de la surface de la lentille de l’objectif
sur le capteur oblique avec 7 mm
d’ouverture)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion A/N
Contrôle de temps par quartz 1-bit
zInformations
complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et faites-le
contrôler par un personnel qualifié avant de
l’utiliser à nouveau.
N’introduisez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (alimentation externe).
Sources d’alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant une période prolongée, déconnectez
toutes les sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si
votre appareil n’est pas livré avec un adaptateur
secteur, utilisez un adaptateur AC-E45HG.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez-le par la fiche, jamais par le cordon.
A propos des batteries
rechargeables et des piles sèches
Pour des raisons de sécurité, ce lecteur est conçu
pour ne pas charger d’autres piles rechargeables
ni de piles sèches.
Les piles rechargeables fournies (NH-DM2AA)
Autres piles rechargeables ou piles sèches
Lorsque vous remplacez les piles rechargeables,
veillez à utiliser des piles rechargeables NH-
DM2AA.
Ne jetez pas les piles ni les batteries au feu.
Veillez à ce que les batteries ne soient pas en
contact avec des pièces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Elles peuvent dégager de la
chaleur si les bornes positive et négative sont
accidentellement mises en contact par
l’intermédiaire d’un objet métallique.
Ne mélangez pas des piles rechargeables et des
piles sèches.
Lecteur
Veillez à ce que l’objectif du lecteur reste
propre et ne le touchez pas. Sinon, l’objectif
risque d’être endommagé et l’appareil ne
fonctionnera plus correctement.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur. Le
lecteur et le disque compact risqueraient d’être
endommagés.
Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct, à un
empoussiérement excessif ou à du sable, à de
l’humidité, à des chocs mécaniques et ne le
laissez pas sur une surface inclinée ou dans une
voiture avec les vitres fermées.
Si le lecteur provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez-le hors
tension ou écartez-le de la radio ou du
téléviseur.
N’enroulez pas le lecteur dans un chiffon ou
dans une couverture en cours d’utilisation
parce que cela peut provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’une
bicyclette ou de tout véhicule motorisé.
L’utilisation d’écouteurs peut être dangereuse
dans la circulation et est illégale dans certains
endroits. Il peut également être dangereux
d’utiliser les écouteurs à volume élevé en
marchant, et plus particulièrement lorsque vous
franchissez un passage protégé. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans des
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs
à volume très élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Remarques
Le temps de charge varie en fonction du niveau
de décharge de la batterie rechargeable.
Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, elle peut ne
pas être complètement rechargée avant
plusieurs cycles de charge et de décharge.
Lorsque l’autonomie de la batterie est
approximativement réduite de moitié,
remplacez-la par une batterie rechargeable
Sony NH-DM2AA. N’utilisez pas d’autres
types de batteries rechargeables.
Les piles rechargeables fournies sont
uniquement destinées à ce lecteur. Vous ne
pouvez pas les utiliser pour d’autres modèles.
Utilisation de piles sèches
Introduisez correctement les piles de la même
manière que les piles rechargeables.
1
Débranchez l’adaptateur secteur et ouvrez
le couvercle du compartiment à piles.
2 Introduisez deux piles alcalines LR6
(format AA) en faisant correspondre les
pôles et avec les repères du
diagramme à l’intérieur du compartiment
à piles et refermez le couvercle.
Remarque
N’utilisez pas de piles au manganèse avec ce
lecteur.
Pour retirer les piles sèches
Retirez les piles correctement de la même
façon que les piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles faiblissent, l’indication
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Quand
les piles sont épuisées, l’indication “Lo
ba ”apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
Ne chargez pas des piles sèches.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas simultanément des piles de
différents types.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant une période prolongée, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout dépôt
éventuel dans le compartiment à pile et mettez
de nouvelles piles en place.
Durée de vie de la batterie (durée
approximative en heures)(EIAJ*)
Si vous Fonction ESP
utilisez Désactivée Activée
Deux NH-DM2AA 12 11
(chargée pendant
environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 20 18
LR6SG
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
(Lorsque le lecteur est utilisé sur une surface
plate et stable; Lorsque vous n’utilisez pas de
cordon de connexion optique numérique)
**La durée de charge dépend du mode
d’utilisation de la batterie rechargeable.
Fixation du couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles se
détache à la suite d’une chute accidentelle,
d’un pression excessive, etc., refixez-le en
exécutant la procédure suivante dans l’ordre
de la numérotation.
z Sources d’alimentation
Utilisation d’une batterie
rechargeable
Chargez la batterie rechargeable avant sa
première utilisation.
Utilisez la batterie rechargeable NH-DM2AA
(fournie) pour ce lecteur. Vous ne pouvez pas
utiliser d’autres batteries rechargeables.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux batteries rechargeables
NH-DM2AA en faisant correspondre les
pôles et avec les repères du
diagramme à l’intérieur du compartiment
à piles et refermez le couvercle.
3 Raccordez l’adaptateur secteur.
L’indication "CHG" s’allume. Poursuivez
la charge pendant environ 4 heures.
(Si la batterie a déjà été chargée, les
indications "CHG" et clignotent.)
4 Lorsqu’elle est entièrement rechargée,
l’indication "CHG" disparaît. Débranchez
l’adaptateur secteur.
Pour retirer les batteries
rechargeables
Retirez les piles de la façon appropriée
comme illustré à l’intérieur du couvercle ou
comme indiqué ci-dessous.
Quand faut-il recharger la batterie ?
Lorsque la batterie rechargeable faiblit,
l’indication apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si l’indication “Lo ba
apparaît dans la fenêtre d’affichage, chargez
les batteries rechargeables parce que les
batteries sont plates.
Pour conserver la capacité d’origine de la
batterie le plus longtemps possible, rechargez
la batterie lorsqu’elle est épuisée (déchargée).
Lors du transport de la batterie
rechargeable
Veillez à utiliser le boîtier de transport de la
pile fourni.
Si vous transportez la batterie rechargeable en
même temps qu’un objet métallique, un court-
circuit, de la fumée ou un incendie risque de
se produire.
Utilisation du cordon de connexion
optique numérique
*Si la prise OPTICAL (DIGITAL) IN présente une
forme carrée, utilisez plutôt le câble de
raccordement POC-5AB.
Remarques sur le raccordement à un autre
appareil stéréo
Avant d’entamer la lecture du CD, baissez le
volume de l’appareil raccordé pour éviter
d’endommager les haut-parleurs raccordés.
Le bip sonore n’est pas émis par la prise LINE
OUT (OPTICAL).
Si vous raccordez un autre appareil à la prise
LINE OUT (OPTICAL) de ce lecteur, réglez le
volume sur l’appareil raccordé.
Si vous enregistrez un CD sur une cassette au
moyen d’une platine à cassettes dotée de la
fonction de recherche des blancs, désactivez la
fonction ESP. Si la fonction ESP est activée, la
fonction de recherche des blancs est inopérante.
Enregistrement via un raccordement
optique numérique
Enregistrez un CD sur un MiniDisc, DAT, etc.,
selon la procédure suivante.
1 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
démarrer la lecture.
2 Appuyez à nouveau sur ^ pour activer une
pause.
3 Appuyez sur = /+ pour sélectionner la
plage à enregistrer.
4 Appuyez sur la touche r (enregistrement) de
l’enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
5 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
désactiver la pause.
Remarques
Branchez le câble de connexion optique
numérique pendant que le lecteur est en mode
d’arrêt.
Si vous effectuez un enregistrement sans avoir
activé le lecteur en mode de pause, il se peut
que l’enregistrement du premier numéro de
plage ne se fasse pas correctement avec certains
CD.
Le système SOUND est opérant sur le signal de
sortie de la prise
2
/REMOTE, mais ne
fonctionne pas sur la sortie LINE OUT
(OPTICAL).
La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique
numérique.
Lecture d’un disque compact dans
une voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur en voiture
en le raccordant à l’autoradio lecteur de
cassettes.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaque de
montage pour voiture avec ce lecteur.
Lorsque vous utilisez le lecteur dans une
voiture, installez-le correctement dans un
endroit où il ne risque pas de vous gêner
pendant votre conduite.
Pour raccorder votre lecteur à un autoradio
lecteur de cassettes, vous avez besoin des
accessoires suivants :
Bloc de connexion pour voiture CPA-9,
Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
ou,
Cordon de batterie auto avec kit de
raccordement auto DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi des différents accessoires.
Remarques
Ne placez pas le lecteur sur le tableau de bord.
Ne laissez pas le lecteur dans une voiture
parquée au soleil.
Utilisez un jeu de raccordement pour voiture
de marque Sony afin de réduire les parasites.
Utilisez uniquement le cordon pour batterie de
voiture mentionné parmi les accessoires
recommandés. L’utilisation d’un autre cordon
pour batterie de voiture peut entraîner la
production de fumée, un incendie ou encore un
dysfonctionnement.
Fonction d’allumage commuté
(avec le cordon de batterie de voiture)
Avec cette fonction, votre lecteur s’arrête
automatiquement lorsque vous coupez le moteur
de la voiture. (Cette fonction n’est pas disponible
sur certains modèles de voiture.)
Enregistreur
MiniDisc, platine
DAT, etc.
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
LINE OUT
(OPTICAL)
Cordon de connexion
optique numérique
POC-5B (non fourni)
LINE IN ou
REC IN
Chaîne stéréo,
platine à cassette,
radiocassette, etc.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
LINE OUT
(OPTICAL)
Cordon de connexion
RK-G129HG
(arrière)
DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
vers une prise murale
(arrière)
Polarité de la fiche
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz
+1
–2
dB
(mesurée par EIAJ CP-307)
Puissance (niveau d’entrée de 4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
15 mW +15 mW à 16 ohms
(3 mW + 3 mW à 16 ohms*)
* Pour les utilisateurs en France
uniquement.
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie 0,7 V rms à 47 kilohms
Impédance de charge recommandée de
plus de 10 kilohms
Sortie optique numérique (connecteur de
sortie optique)
Niveau de sortie : –21 - –15 dBm
Longueur d’onde : 630 - 690 nm de niveau
de crête
Caractéristiques générales
Pour connaître le code de zone géographique du
modèle que vous venez d’acheter, consultez le
coin supérieur gauche du code à barres de
l’emballage.
Puissance de raccordement
• Deux batteries rechargeable NH-DM2AA
Sony: 2,4 V CC
• Deux piles LR6 (format AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèle U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CEF/EE1/E13:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle CN2: 220 V, 50 Hz
• Cordon pour batterie de voiture Sony DCC-
E245 à utiliser sur une batterie de voiture de
4,5 V CC
Dimensions (l/h/p) (sans les parties saillantes
ni les commandes)
D-E700/E705:
Approx. 131,8 × 23,9 × 142,0 mm
(5
1
4 x
31
32 x 5
5
8 pouces)
D-E800/E805:
Approx. 131,8 × 23,7 × 142,0 mm
(5
1
4 x
15
16 x 5
5
8 pouces)
Masse (batterie rechargeable non comprise)
Approx. 210 g (7,4 onces)
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone géographique du
modèle que vous venez d’acheter, consultez le
coin supérieur gauche du code à barres de
l’emballage.
D-E700/E705
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute (1)*
1
Ecouteurs à télécommande (1)*
2
Batteries rechargeables (2)*
3
Cordon de connexion (fiche phono x 2
minifiche stéréo) (1)*
4
Adaptateur de fiche CA (1)*
5
Boîtier de transport de piles (1)*
3
Etui de transport (1)
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
*
3
Non fourni avec les modèles U2 et CA
*
4
Non fourni avec les modèles CED, CEX,
EE1, CEK et JE.W
*
5
Fourni avec le modèles JE.W, E33 et E13
D-E800/E805
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute à télécommande (1)*
1
Ecouteurs à télécommande (1)*
2
Batteries rechargeables (2)
Cordon de connexion (fiche phono x 2
minifiche stéréo) (1)*
3
Adaptateur de fiche CA (1)*
4
Boîtier de transport de piles (1)
Etui de transport (1)
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
*
3
Non fourni avec les modèles CED, CEK,
CEX et JE.W
*
4
Fourni avec le modèles JE.W, E33 et E13
Accessoires recommandés
Bloc de connexion pour voiture CPA-9
Cordon de batterie auto avec le bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Cordon pour batterie de voiture
DCC-E245
Système de haut-parleurs actifs SRS-A21,
SRS-A41, SRS-A71
Batterie rechargeable NH-DM2AA
Cordon de connexion RK-G129HG
Cordon de connexion optique numérique
POC-5B, POC-10B, POC-15B, POC-5AB,
POC-10AB, POC-15AB
Adaptateur secteur AC-E45HG
Votre revendeur peut ne pas disposer de certains
des accessoires énumérés ci-dessus. Demandez à
votre revendeur des informations détaillées sur
les accessoires commercialisés dans votre pays.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-ED136MP
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
(arrière)
Ecouteurs
Télécommande
ESP**
^ (lecture/pause)
HOLD***
p (stop)
SOUND
VOL (volume)
= +
(AMS*/
recherche)
Fenêtre
d’affichage
Indication
de la plage
Indication
de batterie
Indication de fonctionnement
S’allume et tourne en cours
d’utilisation.
Tourne plus rapidement en mode AMS
ou de recherche. Si le CD n’a pas été
introduit, l’indication clignote.
Indication AVLS
Indication
SOUND
Indication ESP
Lentille
(arrière)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-E700 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à