Lincoln Electric Invertec V205-T AC/DC Mode d'emploi

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

INVERTEC V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
®
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
IMF937
Avril, 2011
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l’arc Lincoln est conçu et
construit en tenant compte de la sécu-
rité. Toutefois, la sécurité en général
peut être accrue grâce à une bonne
installation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL SANS
AVOIR LU CE MANUEL ET LES
MESURES DE SÉCURITÉ QUIL
CONTIENT. Et, par dessus tout,
réfléchir avant d’agir et exercer la plus
grande prudence.
INVERINVERTEC V205-TTEC V205-T AC/DCAC/DC
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
11426, 11430
• Sales and Service through Subsidiaries and Distribuitors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World’s Leader in Welding and Cutting Products •
Copyright © Lincoln Global Inc.
i
SÉCURITÉ
i
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.
___________________________________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laiss-
er refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se
vaporise au contact de pces du moteur
chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renvers-
er du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas
remettre le moteur en marche tant que les
vapeurs n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être cessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne
déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
____________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
débrancher le couvercle du distributeur ou le fil magnétique
de façon appropriée
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTI QUES
peuvent êt r e dan-
ger eux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des
interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les
soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient
consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. Lexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de sébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
ger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des tements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et proger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximi en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
L
ES FUMÉES ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter de
respirer ces fumées et ces gaz. Pendant
lesoudage, maintenir sa tête hors des fumées. Utiliser suffisam-
ment de ventilation et/ou d'échappement au niveau de l'arc pour
tenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration.
Lorsqu'on soude avec des électrodes ayant besoin d'une
ventilation spéciale telles que celles en acier inoxydable ou
pour le rechargement dur (voir les instructions ou le con-
teneur ou la MSDS)ou sur le plomb ou de l'acier cadmié ou
sur d'autres métaux ou recouvrements produisant des
vapeurs très toxiques, maintenir le niveau d'exposition aussi
bas que possible et dans les limites OHAS-PEL et ACGIH
TLV au moyen de l'échappement local ou d'une ventilation
mécanique. Dans des espaces confinés ou dans certaines
circonstances à l'extérieur, un respirateur peut s'avérer
nécessaire. Des précautions supplémentaires doivent égale-
ment être prises pour souder sur de l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisa-
tion et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lapplication con-
cernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de fon périodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximi des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv-
re les pratiques de sécurité de lemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
SÉCURITÉ
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recomman-
dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection con-
venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro-
curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
iii
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des con-
duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation rela-
tives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir-
cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im-
posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». For information, pur-
chase “Recommended Safe Practices for the
Preparation
for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society
(see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con-
necs à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible aups de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
Visitez http://www.lincolnelectric.com/safety pour obtenir l´information additionnelle.
iv
SÉCURITÉ
iv
Mar. ‘93
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus re quun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de curité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code Code for safety in welding and cutting CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branc à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-
er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
v
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Conformité
Les produits qui portent la marque CE sont en conformité à la Directive du Conseil de l’Union européenne du 15
Décembre 2004 sur le rapprochement des législations relatives à la compatibilité électromagnétique (EN60974-
10). Ce produit a été fabriqué en conformité avec une norme nationale qui met en oeuvre une norme harmon-
isée: norme produit EN 60974-10 CEM pour le matériel de soudage à l’arc. Il doit être utilisé avec d’autres
équipements de Lincoln Electric. Il est conçu pour utilisation industrielle et professionnelle.
Introduction
Tout équipement électrique produit de petites quantités d’émission électromagnétique. L’émission électrique
peut être transmise par les lignes de transport ou rayonnée dans l’espace semblable à un émetteur radio.
Quand on reçoit des émissions d’un autre équipement, il peut en résulter une interférence électrique. Les émis-
sions électriques peuvent toucher de nombreuses catégories d’équipement électrique, d’autres équipements de
soudage à proximité, récepteurs de radio et de télévision, machines à commande numérique, systèmes télé-
phoniques, ordinateurs, etc. Cela peut créer des interférences et il peut être cessaire de prendre des
mesures de sécurité exceptionnelles quand la source de courant de soudage est utilisée dans un endroit non
industriel.
Installation et utilisation
L’utilisateur est chargé d’installer et d’utiliser l’équipement de soudage conformément aux instructions du fabri-
cant. Si l’on détecte des perturbations électromagnétiques, alors il doit appartenir à l’utilisateur de l’équipement
de soudage de résoudre la situation avec l’aide technique du fabricant. Dans certains cas, il peut suffire de met-
tre à la terre le circuit de soudage, voir Note. Dans d’autres cas, cela pourrait entraîner la construction d’un
écran électromagnétique qui enfermerait la source de courant et la pièce avec les filtres d’entrée associés.
Dans tous les cas, on doit réduire les perturbations électromagnétiques au point elles ne posent plus de
problèmes.
Note: Le circuit de soudage peut ou non être mis à la terre pour des raisons de sécurité conformément
aux codes nationaux. Le remplacement des dispositifs de la mise à la terre ne devrait être autorisé
que par une personne compétente pour évaluer si les changements risquent d’augmenter les
risques de blessures, p. ex. en autorisant les trajectoires parallèles de retour du courant de
soudage qui peuvent endommager des circuits à la terre ou d’autres équipements.
Évaluation de la zone
Avant d’installer l’équipement de soudage, l’utilisateur doit effectuer une évaluation des problèmes électromag-
nétiques potentiels dans la zone environnante. On doit prendre en compte:
a) les autres bles d’alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone; au-dessus, au-
dessous et adjacents à l’équipement de soudage;
b) les émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
c) les ordinateurs et/ou autres équipements de commande;
d) l’équipement crucial pour la sécurité, p. ex. protection de l’équipement industriel;
e) la santé des personnes à l’entour, p. ex. l’utilisation des stimulateurs cardiaques et appareils auditifs;
f) l’équipement utilisé pour l’étalonnage et le mesurage;
g) l’immuni d’autres équipements dans l’environnement. Lutilisateur doit s’assurer que tout autre
équipement utilisé dans l’environnement est compatible. Ceci peut nécessiter des mesures de protec-
tion supplémentaires;
h) l’heure du jour à laquelle on peut effectuer le soudage et d’autres activités.
vi
SÉCURITÉ
vi
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépendra de la structure du bâtiment et d’autres
activités qui ont lieu. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des lieux.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
L’équipement de soudage doit être connecté à l’alimentation secteur conformément aux recommandations du
fabricant. En cas d’interférences, il peut être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que
le filtrage. On doit tenir compte de la protection du câble d’alimentation de l’équipement de soudage installé de
façon permanente, dans un conduit métallique ou l’équivalent. Le blindage doit être continu électriquement sur
toute sa longueur. Le blindage doit être connecté à la source de courant de soudage afin de maintenir un bon
contact électrique entre la gaine et l’enceinte de la source de courant de soudage.
Entretien de l’appareil de Soudage
On doit entretenir l’équipement de soudage périodiquement conformément aux recommandations du fabricant.
On ne doit pas modifier les portes d’accès et de service ni les capots de quelque façon que ce soit, à l’exception
des modifications et des réglages abordés dans les instructions du fabricant. En particulier, on doit régler et
maintenir l’écartement des électrodes et les dispositifs de stabilisation conformément aux recommandations du
fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et regroupés et circuler sur le plancher ou près de
celuici.
Liaison Équipotentielle
On doit lier de façon équipotentielle tout composant métallique dans l’installation du soudage et adjacente.
Toutefois, les composants métalliques liés à la pièce augmentent le risque que l’opérateur reçoive un choc en
touchant ces composants métalliques et l’électrode en même temps. L’opérateur doit être isolé par rapport à
tous ces composants métalliques.
Mise à la terre de la pièce
Quand la pièce n’est pas liée à la terre par mesure de sécurité électrique, n’est pas connectée à la terre en rai-
son de sa dimension et de sa position, p. ex. coque de navire ou charpente métallique en acier de bâtiment, une
connexion de liaison de la pièce à la terre peut réduire les émissions dans certains cas mais pas dans tous. On
doit prendre garde d’empêcher la mise à la terre de la pièce en augmentant le risque de blessures des utilisa-
teurs ou des dommages à d’autres équipements électriques. Quand cela est nécessaire, la connexion de la
pièce à la terre doit être effectuée par une connexion directe à la pièce, mais dans certains pays la connex-
ion directe n’est pas permise, la liaison doit être réalisée par une capacitance convenable choisie selon les
règlements nationaux.
Écran et Blindage
Un écran et une protection sélectifs des autres câbles et équipement dans la zone environnante peuvent réduire
les problèmes d’interférence. L’utilisation d’un écran pour l’installation de soudage peut être envisagé pour cer-
taines applications
1
.
1
Des parties du texte précédent figurent dans la norme EN 60974-10: "Compatibilité Electromagnétique (CEM)
des produits pour l'équipement de soudage à l'arc."
viivii
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez comptement ce Manuel de lOpérateur avant dessayer dutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à pore de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulre aux consignes de sécuri
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-aps :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre fi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé-
ment toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
L'Enregistrement en ligne de Produit
- Enregistrer votre machine avec Lincoln Electrique via la télécopie ou sur l'Internet.
• Pour faxer: Compléter la forme sur le dos de la déclaration de garantie incluse dans le paquet de littérature
qui accompagne cette machine et faxe la forme par les instructions imprimées dessus.
• Pour Enregistrement en ligne: Aller à notre site Web à www.lincolnelectric.com. Choisir “Soutien” et
alors “Enregistre Votre Produit” . S'il vous plaît compléter la forme et soumet-
tre votre enregistrement.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Página
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Choix d’un Emplacement Approprié.....................................................................................A-2
Empilage ..............................................................................................................................A-2
Inclinaison ............................................................................................................................A-2
Environnement .....................................................................................................................A-2
Raccordement de la Machine à Terre et Protection Contre les Interférences
de Haute Fréquence.............................................................................................................A-2
Connexions D’Entrée ...........................................................................................................A-3
Procédure de Reconnexion..................................................................................................A-3
Entrée de 230V .............................................................................................................A-4
Entrée de 115V .............................................................................................................A-4
Installation de la Prise D’Attache, Générateur à Moteur ...............................................A-4
Connexions de Sortie ...........................................................................................................A-5
Connexions de Sortie et de Gaz pour Soudage TIG............................................................A-5
Connexion du Câble de Travail ............................................................................................A-5
Connexions de Sortie Pour Soudage à la Baguette.............................................................A-5
Prise de Déconnexion Rapide.......................................................................................A-6
Connexion du Gaz de Protection ..................................................................................A-6
Connexion de la Télécommande ..................................................................................A-6
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1
Description Générale............................................................................................................B-1
Capacité de Soudage...........................................................................................................B-1
Limites ..................................................................................................................................B-1
Panneau Arrière de Contrôle................................................................................................B-2
Contrôles et Réglages, Séquence en 2 et 4 Phases .....................................................B-3,B-5
Paramètres de Soudage par défaut et Registres .................................................................B-5
Menu de Réglages ...............................................................................................................B-6
Limites de Sortie...................................................................................................................B-7
Soudage TIG CC .................................................................................................................B-7
Polarité de Soudage.............................................................................................................B-7
Polarité Négative de l’Électrode CC..............................................................................B-7
Polarité Posittive de l’Électrode CC ..............................................................................B-8
TIG CC à Impulsions.....................................................................................................B-8
CA (Courant Alternatif)..................................................................................................B-8
CA – TIG à Impulsions (Courant Alternatif à Impulsions) .............................................B-8
Soudage TIG de l’Acier ........................................................................................................B-9
Soudage TIG du Cuivre........................................................................................................B-9
Conseils pour Soudage TIG CA ...........................................................................................B-9
Procédé GTAW ....................................................................................................................B-9
Gaz de Protection, Conseils pour un Démarrage TIG Amélioré ........................................B-10
Démarrage Rapide en Soudage TIG CA............................................................................B-11
Démarrage Rapide en Soudage TIG CC ...........................................................................B-12
________________________________________________________________________________
Accessoires ......................................................................................................Section C
Accessoires en Option et Appareils Compatibles..................................................C-1
Installes en Usine ..................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien ...........................................................................................................
Sección D
Mesures de Sécurite..............................................................................................D-1
Procédure de Decharge du Condensateur du Filtre d’´Entree ..............................D-1
Entretien de Routine..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage........................................................................................................
Sección E
Comment Utiliser le Guide de Dépannage ............................................................E-1
Guide de Dépannage....................................................................................E-2 - E-4
________________________________________________________________________
Diagramme de Cablage ....................................................................................
Section F
________________________________________________________________________
Liste de Pièces .......................................................................................................P-560
A-1
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-1
Entrée Amps
34A
28A
20A
34A
25A
20A
30A
23A
19A
30A
18A
15A
Type de Sortie
CD (K2629-1)
CA/CD (K1855-4)
Sortie Amps Volts à Régime dAmpères
(Baguette) 110 24,4V
90 23,6V
70 22,8V
(TIG) 150 16V
120 14,8V
100 14V
(Baguette) 180 27,2V
150 26V
130 25,2V
(TIG) 200 18V
170 16V
140 15,6V
Tension Maximum de
Circuit Couvert
54 Volts Máx.
Tensions d’Entrée * / 50 /60 Hz.
115
230
Facteur de Marche
(115V) 35%
60%
100%
(115V) 40%
60%
100%
(230V) 35%
60%
100%
(230V) 40%
60%
100%
Registre Courant
de Sortie
6-200 Amps
ENTRÉE - UNIQUEMENT MONOPHASE
RÉGIME DE SORTIE
SORTIE
Hauteur Largueur Profounder Poids
15 in. 8.5 in. 19 in. Approx. 38 lbs.
381 mm 216 mm 483 mm 17 kgs.
DIMENSIONS PHYSIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- V205-T TIG DE CD K2629-1 (
Numéro de Code
11426)
V205-T TIG DE CA/CD K1855-4 (
Numéro de Code
11430)
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
REGISTRE DE TEMPÉRATURE
DE FONCTIONNEMENT
-20°C à +40°C
REGISTRE DE TEMPÉRATURE
D’EMMAGASINAGE
-50°C à +85°C
TAILLES DE CÂBLES D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES POUR RÉGIME DE SORTIE MAXIMAL
TENSION D’ENTRÉE /
FRÉQUENCE
(HZ)
115/50/60
230/50/60
TYPES DE CORDONS D’ENTRÉE
AWG, SO ST, STO, OU
UTILISATION EXTRA RUDE
#12
TAILLE DE FUSIBLES OU
DISJONCTEUR À RETARDEMENT
(AMPS)
30A
Courant d’Entrée Maximum
34A à Régime de Sortie
30A à Régime de Sortie
* Note : Référez-vous REBRANCHENT LE PROCÉDÉ (Tableau
A.1) pour la plage de fonctionnement de tension d'entrée.
A-2
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-2
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À TERRE ET
PROTECTION CONTRE LES INTERFÉRENCES DE
HAUTE FRÉQUENCE
Le Circuit de Déchargement du Condensateur utilisé
sur le générateur à haute fréquence peut provoquer
de nombreux problèmes dinterférence sur des
appareils radio, TV et électroniques. Ces problèmes
peuvent être le résultat dune interrence irradiée.
Des méthodes correctes de raccordement à terre peu-
vent réduire ou éliminer les interférences irradiées.
LInvertec V205-T DC et V205-T AC/DC ont été testées
sur le terrain dans les conditions d’installation recom-
mandées. Elle est conforme aux limites FCC permissibles
de radiation.
L’interférence irradiée peut se développer des quatre
façons suivantes :
1. Interférence directe irradiée depuis la soudeuse.
2. Interférence directe irradiée depuis les fils de
soudage.
3. Interférence directe irradiée depuis une rétroaction
dans les lignes de puissance.
4. Interférence depuis la re-radiation de "grippage"
par des objets métalliques qui ne sont pas rac-
cordés à terre.
Les problèmes peuvent être minimisés si l’on installe
l’appareil en tenant compte de ces facteurs de contri-
butions et en suivant les instructions suivantes:
1. Conserver les lignes d’alimentation de puissance
de la soudeuse aussi courtes que possible et les
envelopper dans la mesure du possible dans un
conduit métallique rigide ou un blindage équivalent
sur une distance de 50 pieds (15.2m). Il doit y avoir
un bon contact électrique entre ce conduit et la
prise de terre du châssis de la soudeuse. Les deux
extrémités du conduit doivent être branchées sur
une prise de terre entraînée et toute la longueur
doit être continue.
2. Conserver les fils de travail et d’électrode aussi
courts que possible et aussi proches les uns des
autres que possible. Leur longueur ne doit pas
dépasser 25 ft (7.6m). Envelopper de ruban
adhésif tous les fils de travail et d’électrode ensem-
ble lorsque cela est pratique.
Lire la totalité de cette section d’Installation avant
de commencer l’installation.
Mesures de Sécurité
------------------------------------------------------------
CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
L’Invertec peut fonctionner dans un milieu rugueux.
Cependant, il est important de prendre des mesures
préventives afin dassurer un fonctionnement de
longue durée et fiable.
La machine doit être placée dans un endroit où il y a
une libre circulation d’air propre de sorte que le flux
d’air ne soit pas restreint sur l’arrière et sur l’ex-
térieur du devant de la machine.
• La saleté et la poussière qui pourraient nétrer
dans la machine doivent être réduites au minimum.
Si ces précautions ne sont pas suivies, il peut en
sulter des températures excessives de fonction-
nement et des coupures ennuyeuses.
EMPILAGE
Les machines Invertec V205-T DC et V205-T AC/DC
ne
peuvent pas être empilées.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface stable
et nivelée. La machine pourrait tomber si cette procé-
dure n’est pas suivie.
ENVIRONNEMENT
Maintenir la machine au sec. Ne pas la placer sur un
sol humide ou dans des flaques.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels
Seul le personnel qualifié doit
installer cet appareil.
• ÉTEINDRE la puissance d’entrée et
débrancher la machine du réceptacle
avant de travailler sur cet appareil.
Laisser reposer la machine pendant
5 minutes pour permettre que les
condensateurs de puissance se
déchargent avant de travailler à l’in-
térieur de cet appareil.
S’isoler du travail et du sol.
Toujours porter des gants isolants secs.
Toujours brancher la V205-T sur une alimenta-
tion de puissance raccordée à terre conformé-
ment au Code Électrique National et aux lois
locales.
AVERTISSEMENT
A-3
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-3
3. Sassurer que les gaines en caoutchouc des
câbles de torche et de travail ne présentent
aucune coupure ou craquelure qui pourrait perme-
ttre des fuites de haute fréquence. Les câbles
ayant un contenu élevé en caoutchouc naturel,
tels que le Lincoln Stable-Arc®, sistent mieux
aux fuites de haute fréquence que les câbles
isolés en néoprène et autres caoutchoucs synthé-
tiques.
4. Maintenir la torche en bon état de réparation et
toutes les connexions bien serrées afin de réduire
les fuites de haute fréquence.
5. La terminale de travail doit être branchée à terre à
moins de dix pieds de la soudeuse, en utilisant
l’une des méthodes suivantes:
a) Une tuyauterie à eau souterraine en contact
direct avec la terre sur dix pieds ou plus.
b) Une tuyauterie galvanisée de 3/4" (19mm) ou
une tige en fer, acier ou cuivre solide gal-
vanisée de 5/8" (16mm) qui pénètre sur au
moins huit pieds dans le sol.
La connexion à terre doit être effectuée en toute
sécurité et le câble de terre doit être aussi court
que possible et doit être de la même taille que le
câble de travail ou plus grand. Un branchement à
terre sur le conduit électrique de la structure d’un
bâtiment ou sur un système à longue tuyauterie
peut avoir pour résultat une re-radiation, en les
transformant de façon effective en antennes de
radiation.
6. Tenir tous les panneaux bien fixés à leur place.
7. Tous les conducteurs électriques se trouvant à
moins de 50 ft (15.2m) de la soudeuse doivent
être enveloppés dans un conduit métallique rigide
raccordé à terre ou dans un blindage équivalent.
Les conduits métalliques flexibles ne sont en
général pas appropriés.
8. Lorsque la soudeuse se trouve enfermée dans un
bâtiment métallique, il est recommandé que
plusieurs terres électriques soient connectées
sous terre autour de la périphérie du bâtiment
(comme dans le point 5b ci-dessus).
Si ces procédures d’installation recommanes ne
sont pas suivies, cela peut avoir pour conséquence
des problèmes d’interférence avec radio ou TV.
CONNEXIONS D’ENTRÉE
S’assurer que la tension, la phase et la fréquence de
la puissance d’entrée soient conformes aux spécifica-
tions de la plaque de régime qui se trouve sur le bas
de la machine.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Faire effectuer l’installation et le ser-
vice de cet appareil par un élec-
tricien qualifié.
• ÉTEINDRE la puissance dentrée et
débrancher la machine du réceptacle
avant de travailler sur cet appareil.
• Laisser reposer la machine la machine pendant 5
minutes pour permettre que les condensateurs de
puissance se déchargent avant de travailler à l’in-
térieur de cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
• La machine doit être branchée sur un réceptacle
raccordé à terre conformément au Code Électrique
National et aux lois locales.
• Ne pas retirer ni changer l’objectif de la broche de
contact à la masse du cordon d’alimentation
.
-----------------------------------------------------------------------
PROCÉDURE DE RECONNEXION
Les Invertec V205-T DC et V205-T AC/DC se recon-
nectent automatiquement sur l’alimentation de 115V
ou sur celle de 230V.
Cette machine est capable du fonctionnement dans
les marges suivantes de tension d'ente (Tableau
A.1) :
TABLEAU A.1
Brancher les fusibles à retardement ou les interrup-
teurs automatiques de type à retardement sur le cir-
cuit d’entrée. L’utilisation de fusibles ou d’interrupteurs
automatiques plus petits que ceux recommandés peut
avoir pour conséquence des interruptions gênantes
des courants d’entrée de la soudeuse, même si on ne
soude pas avec des courants élevés.
L’Invertec V205-T CA/CC est recommandée pour une
utilisation sur un circuit de dérivation individuel.
1
Aussi appelés disjoncteurs "inverseurs de temps" ou "thermiques /
magnétiques". Ces disjoncteurs présentent un retard de l’action de
déclenchement qui diminue dans la proportion la magnitude du
courant augmente. increases.
AVERTISSEMENT
NOMINAL
115V
208V / 230V
GAMME
90-140V
184-276V
A-4
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-4
ENTRÉE DE 230V
Un câble de 230/115V et de 6,6 ft (2 m) de long avec
une prise d’attache de 230V 6-50P est fourni avec
l’appareil.
L’Invertec V205-T CA/CC fonctionne mieux lorsqu’elle
est brance sur des entrées de 230VAC. Ce type
d’entrée permet une sortie compte de la machine
(200 amps).
ENTRÉE DE 115V
Une prise d’attache de 115V appropriée doit être instal-
lée sur le cordon d’alimentation pour utiliser la V205-T
CA/CC avec une alimentation dentrée de 115V. Le
régime de sortie de la V205-T CA/CC est disponible
lorsqu’elle est branchée sur un circuit en dérivation de
30A. Lorsqu’elle est branchée sur un circuit en dérivation
d’un ampérage inférieur, il faut utiliser un courant de
soudage et un facteur de marche inférieurs. Un guide de
sortie est fourni plus loin. Les valeurs sont approxima-
tives et doivent être ajustées à la baisse si le fusible ou
le disjoncteur se déclenche. D’autres charges sur le cir-
cuit et sur les caractéristiques du fusible / disjoncteur
affectent la sorte disponible. Ne pas dépasser ces condi-
tions de soudage :
Circuit en dérivation de 15A
Facteur de marche de 10%
Baguette: 75A
TIG: 105A
Circuit en dérivation de 20A
Facteur de marche de 10%
Baguette: 90A
TIG: 130A
INSTALLATION DE LA PRISE D’ATTACHE
Connecter le câble blanc (neutre) sous l’agrafe de la
terminale avec la vis argentée, et le câble noir (chaud)
sous l’agrafe de la terminale avec la vis en laiton.
Connecter le câble vert sous l’agrafe de la terminale
avec la vis verte.
Un câblage qui nest pas réalisé daprès ces
instructions peut provoquer des blessures ou
endommager l’appareil. L’installation et la vérifi-
cation doivent être effectuées par un électricien
ou une personne qualifiée uniquement.
---------------------------------------------------------------------------
Dans tous les cas, le câble de contact à la masse vert ou
vert/jaune doit être connecté sur la broche de contact à
la masse de la prise, identife en néral au moyen
d’une vis verte.
Les prises d’attache doivent être conformes à la Norme
UL498 pour Prises et Réceptacles d’Attache.
Le produit est considéré acceptable pour son utilisation
seulement lorsqu’une prise d’attache comme spécifiée
est correctement attachée au cordon d’alimentation.
Pour une utilisation sur des appareils à moteur, tenir
compte des restrictions de tirage d’entrée ci-dessus et
des précautions suivantes.
GÉNÉRATEUR À MOTEUR
.
Les Invertec V205-T DC et V205-T AC/DC peuvent fonc-
tionner sur des générateurs à moteur du moment que la
puissance au-xiliaire de 230 volts remplisse les condi-
tions suivantes:
• La tension de pointe de la forme donde CA est
inférieure à 400 volts.
• La fréquence de la forme d’onde CA se trouve entre
45 et 65Hz.
Les appareils à moteur Lincoln suivants remplissent
ces conditions lorsqu’ils fonctionnent en mode de haut
ralenti:
• Ranger 250, 250 LPG, 305 G, 305 D
• Vantage 300, 400, 500 et Air Vantage 500
Certains appareils à moteur ne remplissent pas ces
conditions (par exemple, Miller Bobcats, etc). Il n’est
pas recommandé de faire fonctionner l’Invertec V205-
T CA/CC sur des appareils à moteur qui ne soient pas
conformes à ces conditions. De tels appareils peuvent
fournir des niveaux de tension élevés inacceptables
pour la source de puissance de lInvertec V205-T
CA/CC.
AVERTISSEMENT
A-5
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-5
Cette unité ne comprend pas de torche TIG, mais
celle-ci peut être achetée séparément. La section
Accessoires de ce manuel présente une liste de
Torches TIG Lincoln Electric et de Paquets de
Démarreur de Torche TIG qui sont recommandés
pour être utilisés avec cette machine ; cependant,
toute torche TIG similaire peut être utilisée. Pour
attacher la prise Twist-Mate sur une Torche Lincoln,
faire glisser la protection en caoutchouc sur le câble
de la torche (élargir l’ouverture de la protection si cela
est nécessaire), visser le dispositif qui se trouve sur le
ble de la torche dans le connecteur en laiton de
façon à ce qu’il soit bien ajusté et refaire glisser la
protection sur le connecteur en laiton.
CONNEXIONS DE SORTIE POUR
SOUDAGE À LA BAGUETTE (FIGURE A.2)
D’abord déterminer la polarité correcte de l’électrode
à utiliser. Consulter la fiche des électrodes pour con-
naître cette information. Puis connecter les câbles de
sortie vers les terminales de sortie qui correspondent
à cette polarité. Par exemple, pour un soudage CC(+),
connecter le câble d’électrode (qui est connecté sur le
support de l’électrode) sur la terminale de sortie « + »
et le câble de travail (qui est connecté sur l’agrafe de
travail) sur la terminale de sortie « - ». Insérer le
connecteur avec la clef alignée sur la rainure et
tourner dans le sens des aiguilles dune montre
jusqu’à ce que la connexion soit bien ajustée. Ne pas
serrer excessivement
ADAPTATEUR TIG
COMPOSANT DE RETENTION
PROTECTION CONTRE DECHARGE DE TENSION
CÂBLE DE PUISSANCE DE TORCHE TIG AVEC DISPOSITIF Á GAZ
+
-
+
-
FIGURE A.2
CÂBLE DE TRAVAIL
CÂBLE DE
TRAVAIL
AGRAFE DE
TRAVAIL
SUPPORT
D’ÉLECTRODE
BAGUETTE
CÂBLE DE TRAVAIL
TORCHE TIG
CONNEXIONS DE SORTIE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Conserver le support d’électrode,
la torche TIG et l’isolation du câble
en bonnes conditions et en place.
• Ne pas toucher les pièces sous tension élec-
trique ou l’électrode les mains nues ou avec des
vêtements humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Mettre linterrupteur de la ligne dentrée de
l’Invertec V205-T CA/CC sur la position « éteinte
» avant de brancher ou débrancher les câbles
d’entrée ou d’autres appareils
-----------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE SORTIE ET DE GAZ
POUR SOUDAGE TIG (FIGURE A.1)
Le Twist-Mate de la Torche TIG et les Connecteurs
Twist-Mate du ble de travail sont fournis avec la
soudeuse. Pour brancher les câbles, placer
l’Interrupteur de Puissance sur la position « Éteinte ».
_Connecter la prise Twist-Mate du câble de la torche
dans le Réceptacle de Sortie d’Électrode / Gaz CC(-)
sur le devant de la soudeuse et la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à lergot (Ne
pas serrer excessivement). Il s’agit d’une terminale de
connexion rapide qui fournit aussi la connexion à gaz
pour le gaz de protection vers la torche.
Afin déviter de recevoir un choc de haute
fréquence, conserver la torche TIG et l’isolation
du câble en bonnes conditions.
___________________________________________
CONNEXION DU CÂBLE DE TRAVAIL
Ensuite, brancher le câble de travail sur la terminale
de sortie « + » de la même manière.
Afin de minimiser les interférences de haute
fréquence, se reporter à la section de Connexion à
Terre de la Machine et Protection contre les
Interférences de Haute Fquence de ce manuel
pour obtenir la procédure appropriée de connexion à
la masse de l’agrafe de travail et de la pièce à tra-
vailler.
AVERTISSEMENT
FIGURE A.1
A-6
INSTALLATION
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
A-6
CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Un réceptacle de télécommande est fourni sur le
devant du compartiment central inférieur de la
soudeuse pour brancher une lécommande sur la
machine. Se reporter à la section « Accessoires en
Option » de ce manuel pour connaître les lécom-
mandes disponibles.
Le CYLINDRE peut exploser s’il
est endommagé.
•Tenir le cylindre droit debout et
enchaîné à un support.
•Tenir le cylindre éloigné des endroits où il
pourrait être endommagé.
•Ne jamais permettre que la torche ou l’élec-
trode de soudage touche le cylindre.
•Tenir le cylindre éloigné des circuits élec-
triques sous tension.
___________________________________________
AVERTISSEMENT
PRISE DE DÉCONNEXION RAPIDE (POUR
CÂBLE D’ÉLECTRODE BAGUETTE ET CÂBLE DE
TRAVAIL)
Un système de déconnexion rapide est utilisé pour les
connexions des câbles de soudage. Pour le câble de
l’électrode baguette, il faut y attacher une prise.
1. Couper la languette du câble de soudage, s’il y en
a une.
2. Retirer 1,00 in. (25mm) d’isolement du câble de
soudage.
3. Faire glisser la protection en caoutchouc sur l’ex-
trémité du câble. L’extrémité de la protection peut
être découpée pour sadapter au diamètre du
câble. Utiliser du savon ou tout autre lubrifiant ne
contenant pas de pétrole pour aider à faire glisser
la protection sur le câble, si nécessaire.
4. Insérer les cordons en cuivre dans la férule.
5. Faire glisser la férule en cuivre dans la prise en
laiton.
6. Serrer la vis de fixation pour déformer le tube en
cuivre. La vis doit faire pression contre le câble de
soudage. Le haut de la vis de fixation se trouvera
bien en dessous de la surface de la prise en laiton,
après l’avoir serrée.
7. Faire glisser la protection en caoutchouc sur la
prise en laiton. La protection en caoutchouc doit
être positionnée de sorte qu’elle couvre complète-
ment toutes les surfaces électriques après que la
prise ait été bloquée dans le réceptacle.
25 mm
1.00 in.
WELDING CABLE
BOOT
TRIM, IF REQ'D
TO FIT OVER CABLE
WELDING CABLE
COPPER FERRULE
SET SCREW
BRASS PLUG
COPPER TUBE
CONNEXION DU GAZ DE PROTECTION
Obtenir le gaz de protection inerte nécessaire.
Brancher le cylindre à gaz sur un régulateur de pres-
sion et une jauge à flux. Installer un tuyau à gaz entre
le régulateur et l’admission du gaz (située sur l’arrière
de la soudeuse). L’admission de gaz possède un file-
tage femelle droit de 5/16-18, CGA #032.
CÂBLE DE SOUDAGE
CÂBLE DE SOUDAGE
FÉRULE EN
CUIVRE
ÉBARBER SI NÉCESAIRE
POUR ALLER SUR LE CÂBLE
VIS DE FIXA-
TION
TUBE EN CUIVRE
PRISE EN
LAITON
GAINE
B-1
FONCTIONNEMENT
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
B-1
Lire et comprendre la totalité de cette section
d’Installation avant de commencer l’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels
• Ne pas toucher les pièces sous ten-
sion telles que les terminales de sor-
tie ou le câblage interne.
S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
____________________________________
____________________________________
____________________________________
Seul le personnel qualifié doit faire fonctionner
cet appareil. Respecter toutes les informations de
sécurité tout au long de ce manuel.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les Invertec V205-T DC et V205-T AC/DC sont des
sources de puissance de soudage à l’arc industrielles
de 200 amps qui utilisent une puissance dentrée
monophasée pour produire une sortie de courant con-
stant. La ponse de soudage de ces Invertec a été
optimisée pour les modes baguette (SMAW) et TIG
(GTAW). Ces unis sont idéales pour des applications
industrielles où la portabili est importante.
LInvertec V205-T CA/CC est une source de puis-
sance qui peut effectuer les types de soudage suiv-
ants avec d’excellents résultats:
TIG CA avec formes d’ondes carrées, sinusoïdales
et triangulaires.
• TIG c.c. haute fréquence ou Démarrage TIG
Touch Start).
• Électrode fourrée c.c.
L’Invertec V205-T DC est une source de puissance
pouvant réaliser les types de soudures suivants avec
d’excellents résultats:
• TIG c.c. haute fréquence ou Démarrage TIG
Touch Start).
• Électrode fourrée c.c.
Les éléments suivants peuvent être branchés sur le
connecteur à 6 goupilles qui se trouve sur le pan-
neau avant:
• Potentiomètre de contrôle à distance pour soudure
avec Électrode Fourrée.
• Commande à Distance manuelle ou à Pédale
• Interrupteur de Démarrage d’Arc
NOTE: Voir la section "Accessoires" de ce manuel
pour obtenir les numéros des produits et une descrip-
tion complète.
CAPACITÉ DE SOUDAGE
Les Invertec V205-T DC et V205-T AC/DC ont un
régime de 200 amps, 18 volts, à 40% de facteur de
marche sur une base de dix minutes. Elle est capable
de facteurs de marche supérieurs avec des courants
de sortie inférieurs. Elle est capable de 140 amps,
15,6 volts à 100% de facteur de marche. Si le facteur
de marche est dépassé, un protecteur thermique
ferme la sortie jusqu’à ce que la machine ait refroidi.
Voir les Spécifications Techniques dans la section A-1
pour d’autres régimes de sortie.
L’Invertec V205-T est recommandée pour le soudage
à la baguette avec des électrodes aussi populaires
que Fleetweld 5P y 5P+ (E6010), Fleetweld 35
(E6011), Fleetweld 37 (E6013), Fleetweld 180
(E6011) y Excalibur 7018.
LIMITES
La V205-T n’est pas recommandée pour dégeler les
tuyauteries.
AVERTISSEMENT
LES VAPEURS ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
Conserver la tête hors des
vapeurs.
Utiliser la ventilation ou un
échappement pour éliminer les
vapeurs de la zone de respiration.
LES RAYONS D’ARC
peuvent provoquer des brûlures.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE, DE
DÉCOUPAGE et DE GOUGEAGE
peuvent être la cause d’incendies ou
d’explosions.
Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder, découper ou
gouger sur des récipients ayant
contenu du combustible.
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
PANNEAU ARRIÈRE DE CONTRÔLE
(FIGURE B.1)
I1: L’interrupteur Off/On (Allumé/Éteint) allume la
puissance électrique de la soudeuse. Il a deux
positions, "O" éteint, et "I" allumé.
------------------------------------------------------------------------
* Avec "l1" sur la position "I" (ALLUMÉ), la machine à
souder est opérationnelle et il y a une tension entre les
terminales positive (+) et négative (-) en mode de
soudage à la baguette. En mode TIG, le processus de
soudage requiert une commande de fermeture de
déclencheur au niveau de la connexion de la télécom-
mande. (Généralement au moyen d’un Interrupteur de
Démarrage d’Arc ou d’une Amptrol à Pédale)
* La soudeuse est branchée sur l’alimentation même si
le "l1" (Interrupteur de Puissance) se trouve sur la
position "O" teint), et donc il y a des pièces sous
tension électrique à l’intérieur de la source de puis-
sance. Suivre avec prudence les instructions données
dans ce manuel.
FIGURE B.1
* 1 : Câble d’alimentation
* 2 : Attache pour gaz
l1 : Interrupteur de puissance
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
AVERTISSEMENT
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
1. LED Vert Lumière d’Avertissement de Tension
d’Entrée - Indique que la machine est allumée et
que la tension d’entrée se trouve dans un registre
acceptable.
2. Lumière dAvertissement de Fermeture
Thermique (LED Jaune) Indique une surcharge
thermique ou une sortie sactivée du fait d’une
tension d’alimentation incorrecte.
• Avec le "LED Jaune" allumé, et un code d’alarme
clignotant sur "l’Écran Numérique Point 6" (voir la
Section E Guide de Dépannage, « Problèmes
Électriques Possibles »), la machine ne fournit pas
de puissance à la sortie.
• Si une surchauffe survient, le "LED Jaune" reste
allumé jusqu’à ce que la machine ait suffisamment
refroidi. Laisser la source de puissance allumée
pour permettre au ventilateur de refroidir l’unité.
3. Bouton Poussoir d’Impulsions Allumé/Éteint -
Courant CONSTANT – Courant d’IMPULSIONS
4. Bouton Poussoir de Sélection Réglages/
Paramètres Le Bouton Poussoir de «
Réglages/Paramètres » a trois (3) fonctions dif-
férentes:
Accès aux Paramètres de Soudage. Des pressions
répétées sur le bouton de Paramètres permettent
daccéder aux lumières de formes dondes des
Paramètres de Soudage sur le panneau frontal.
Paramètres qui peuvent être changés:
Courant de Démarrage
Montée
Courant de Soudage (Courant de Crête)
Fréquence d’Impulsions
% sur Temps
Courant de Fond
Diminution
Courant de Finition
Sec. Après Écoulement
Il y a un LED pour chaque paramètre de soudage.
Lorsquil est allumé, il a confirmé le mode ou la
sélection choisis.
Accès à "Fréquence CA" et quilibrage CA" en
appuyant sur le bouton de Paramètres et en le
maintenant appuyé pendant trois (3) secondes.
Accès au "Menu de Réglage". Voir la section de
Menu de Réglages.
5.
Bouton de Réglage Sortie/Paramètres Permet
d’ajuster le courant de façon continue aussi bien en
soudage TIG quen mode Baguette. Permet de
changer la valeur, qui apparaît sur "lÉcran
Numérique Point 6", du paramètre sélectionné avec
le « Bouton de Sélection de Réglages/Paramètres
Point 4 ».
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Tous les contrôles et réglages de l’opérateur se trou-
vent sur le devant du châssis de la machine V205-T.
Se reporter à la Figure B.2 et aux explications corre-
spondantes.
2. Thermal / Device Warning Light Yellow LED
6. Digital Display
1. Input Voltage warning Light Green LED
5. Output/Parameter Adjust Knob
4. Setup/Parameter Select Button
9. Welding Process (MODE) Button
7. Local/Remote Button
3. Pulse On/Off Button
8.Trigger Selection Button
10. Electrode Connection (Negative)
11. Remote Control Connector
12. Electrode Connection (Positive)
13. Welding Parameter Drawing
14. VRD (Voltage Reduction Device) Status Light
sec
sec
LOCAL
1
9
10
11
12
13
8
7
6
5
4
3
2
VDR OFF
VDR ON
14
FIGURE B.2
1. LED Vert Lumière d’Avertissement de Tension
d’Entrée
2. LED Jaune Lumière d’Avertissement de
Dispositif / Thermique
3. Bouton Poussoir Allumé/Éteint
4. Bouton de Sélection Réglages/Paramètres
5. Bouton de Réglage Sortie/Paramètres
6. Écran Numérique
7. Bouton Local/Télécommande
8. Bouton de Sélection de Déclencheur
9. Bouton de Procédé (MODE) de Soudage
10. Connexion d’Électrode (Négative)
11. Connecteur de Télécommande
12. Connexion d’Électrode (Positive)
13. Diagramme de Paramètres de Soudage.
14. Lumière indicatrice de l’état du DRT (Dispositif
de Réduction de Tension)
B-4
FONCTIONNEMENT
B-4
6. Écran Numérique Affiche les valeurs réglées
actuellement pour chaque mode ou paramètre de
soudage.
7. Bouton Poussoir Local/lécommande
Sélectionne le système d’ajustement du courant de
soudage:
• depuis le panneau frontal
• depuis la télécommande
Le LED à côte du symbole confirme la sélection.
8. Séquences du Déclencheur TIG-
Pour la V205-T CA/CC, le soudage TIG peut être
effectué soit en mode de 2 phases soit en mode de
4 phases, qui est sélectionné au moyen du Bouton
Poussoir de Mode de Déclenchement.
Séquence en 2 Phases
Avec l’interrupteur de Mode de Déclenchement sur
la position 2 Phases, la séquence de soudage suiv-
ante survient. Cette séquence apparaît sur le
Diagramme 1 de 2 Phases.
1. Appuyer sur l’Interrupteur de marrage d’Arc et
maintenir la pression pour démarrer la séquence.
La machine ouvre la soupape à gaz pour démarrer
l’écoulement du gaz de protection. Après 0,5 secon-
des de temps de pré écoulement, pour purger l’air
du tuyau de la torche, la sortie de la machine s’al-
lume. À ce moment, l’arc démarre.
Aps que larc ait démarré, le courant de sortie
augmente du courant de démarrage au courant de
soudage. Aussi bien le courant de démarrage que
l’augmentation, ou temps de montée, sont pré-étab-
lis. Le courant de démarrage par défaut est de 15
amps et le temps de montée par défaut est de 0,2
secondes.
2. Recher l’Interrupteur de marrage d’Arc pour
arrêter le soudage
La machine duit alors le courant de sortie à un
régime contrôlé, ou temps de diminution, jusqu’à ce
que le courant de Finition (aussi connu sous le nom
de Courant de Cratère) soit atteint et que la sortie
de la machine s’éteigne. Aussi bien le Temps de
Diminution que le Courant de Finition peuvent être
pré–établis.
Après que l’arc soit éteint, la soupape à gaz reste
ouverte pour continuer l’écoulement du gaz de pro-
tection vers l’électrode chaude et la pièce à tra-
vailler. La durée de cet après écoulement du gaz de
protection est ajustée par le Paramètre dAprès
Écoulement.
Les variations possibles de cette séquence standard
apparaissent sur le Diagramme 2 de 2 phases. Il est
possible dappuyer une deuxième fois sur le
déclencheur de la torche TIG en maintenant la pres-
sion durant la diminution pour redémarrer. Après voir
appuyé sur le déclencheur, le courant de sortie aug-
mente au courant de soudage. Cette opération appa-
raît sur le diagramme 2 de 2 phases
Séquence en 4 phases
Avec la position de 4 phases sélectionnée, la séquence
de soudage suivante survient.
1. Appuyer sur lInterrupteur de Démarrage dArc et
maintenir la pression pour démarrer la séquence.
La machine ouvre la soupape à gaz pour démarrer l’é-
coulement du gaz de protection. Après 0,5 secondes
de temps de pré écoulement, pour purger lair du
tuyau de la torche, la sortie de la machine s’allume. À
ce moment, l’arc démarre.
Après que l’arc ait démarré, le courant de sortie se
trouve au niveau du courant de Démarrage. Cet état
peut être maintenu aussi longtemps que nécessaire.
Si le courant de Démarrage n’est pas nécessaire, ne pas
maintenir le déclencheur de la torche TIG comme
indiqué au début de cette phase. Au lieu de cela, appuy-
er rapidement sur le déclencheur et le relâcher. Dans
cette condition, la machine passe automatiquement de la
Phase 1 à la Phase 2 lorsque l’arc est démarré.
2. Relâcher le déclencheur de la torche TIG pour com-
mencer la partie principale de la soudure.
Après que l’arc ait démarré, le courant de sortie aug-
mente du courant de démarrage au courant de
soudage. Aussi bien le courant de démarrage que
l’augmentation, ou temps de montée, sont pré-établis.
Le courant de démarrage par défaut est de 15 amps et
le temps de montée par défaut est de 0,2 secondes.
3. Appuyer sur le déclencheur de la torche TIG en
maintenant la pression lorsque la majeure partie de la
soudure est terminée.
La machine réduit alors le courant de sortie à un gime
contrô, ou temps de diminution, jusqu’à ce que le
courant de Finition soit atteint. Aussi bien le Temps de
Diminution que le Courant de Finition peuvent être
pré–établis. Ce courant de Finition peut être maintenu
aussi longtemps que nécessaire.
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
BOUTON DE
LA TORCHE
COURANT
DE SORTIE
PRÉ - ÉCOULEMENT
APRÈS - ÉCOULEMENT
GAZ EN MARCHE
GAZ
BOUTON DE
LA TORCHE
COURANT
DE SORTIE
PRÉ - ÉCOULEMENT
APRÈS - ÉCOULEMENT
GAZ EN MARCHE
GAZ
DIAGRAMME 1 DE 2 PHASES
DIAGRAMME 2 DE 2 PHASES
(1)
(2)
(2)
(2)
(1)
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
4. Relâcher le déclencheur de la torche TIG.
Le courant de sortie de la machine séteint et la
soupape à gaz reste ouverte pour continuer l’écoule-
ment du gaz de protection. La durée de cet après
écoulement du gaz de protection est ajuse par le
Paramètre d’Après Écoulement. Cette opération appa-
raît sur le diagramme 1 de 4 phases
.
Les variations possibles de cette séquence standard
apparaît sur le diagramme 1 de 4 phases. En
relâchant et appuyant à nouveau sur le déclencheur de
la torche TIG pendant la phase de diminution, la sortie
tombe imdiatement au niveau du Courant de
Finition et elle s’y maintient. Lorsque le déclencheur
est relâché, la sortie s’éteint et l’après écoulement
commence. Cette oration apparaît sur le
diagramme 2 de 4 phases.
9.
Bouton de Sélection de Soudage - Permet la
sélection du mode de soudage. Le LED à côté du
symbole confirme la sélection:
• Baguette Agressive Est utilisée avec les électrodes E6010
et d’autres électrodes à base de cellulose.
• Baguette Souple Est utilisée avec des électrodes à faible
teneur en hydrogène et les électrodes E7018
TIG CC
TIG c.a. (modèles AC/DC uniquement)
10.
Connexion d’Électrode (Négative) - Pour
système de déconnexion rapide utilisant des prises
de câble Twist-Mate™ avec passage à gaz pour
Torches TIG
.
11.
Connecteur de lécommande - Pour la
connexion d’une Amptrol à Pédale ou Manuelle
Lincoln ou d’un Interrupteur de Démarrage d’Arc.
Voir la section ACCESSOIRES pour les options
disponibles.
12.
Connexion d’Électrode (Positive) - Pour système
de déconnexion rapide utilisant des prises de câble
Twist-Mate™.
13.
Affichage de Paramètres de Soudage - Les
LEDs montrent le mode ou paramètre de soudage
qui est activé pour son ajustement.
S’il est nécessaire de modifier les paramètres de
soudage "Point 13":
- Attendre quatre secondes après que les LEDs sur le pan-
neau se soient éteints, le LED du courant de soudage s’al-
lume.
- Appuyer sur le bouton poussoir GLAGES/Paratres
"Point 4"; à chaque fois qu’on appuie sur le bouton pous-
soir, lun des LEDs sur le diagramme "Point 13"
s’allume (en séquence dans le sens des aiguilles d’une
montre) et la valeur du paramètre apparaît sur lÉcran
Numérique « Point 6 ». S’arrêter sur le paramètre souhaité.
- Tourner le Bouton de Réglage Sortie/Paramètres "Point 5"
et modifier la valeur du paramètre.
- Appuyer à nouveau sur le bouton poussoir
RÉGLAGES/Paramètres pour passer à un autre paramètre,
ou attendre cinq secondes et le LED de Courant de
Soudage s’allume à nouveau.
14. Lumière indicatrice de l’état du DRT (Dispositif de
Réduction de Tension) Le dispositif de réduction
de tension peut être habilité depuis le menu de
configuration et on peut également établir une limite
de tension qui réduise la tension de circuit ouvert
lorsqu’on ne soude pas à cette limite. S’il est habilité
pendant que la machine est au repos, la lumière
Verte de marche du DRT s’allume pour indiquer que
la tension a été réduite en dessous de la limite
établie. Si le dispositif DRT n’est pas habilité (réglage
prédéterminé en usine) depuis le menu de
configuration ou pendant le soudage, la lumière
rouge d’arrêt du DRT s’allume.
V205-T DC & V205-T AC/DC TIG
DIAGRAMME 1 DE 4 PHASES
DIAGRAMME 2 DE 4 PHASES
BOUTON DE
LA TORCHE
COURANT
DE SORTIE
APRÈS - ÉCOULEMENT
--- GAZ EN MARCHE ---
GAZ
BOUTON DE
LA TORCHE
COURANT
DE SORTIE
PRÉ - ÉCOULEMENT
APRÈS - ÉCOULEMENT
GAZ EN MARCHE
GAZ
PARAMÈTRES DE SOUDAGE PAR DÉFAUT ET REGISTRES
PARAMÈTRE VALEUR MIN MAX PAR DEFAULT
COURANT DE DÉMARRAGE AMPS 6 MAX 15
MONTÉE SEC. 0 10 0,2
COURANT DE SOUDAGE* AMPS 6 MAX 100
DIMINUTION SEC. 0 10 1,0
COURANT DE FINITION AMPS 6 MAX 8
APRÈS ÉCOULEMENT SEC. 0,2 60 5,0
FRÉQUENCE D’IMPULSIONS HZ 0,1 500 0,5
% SUR TEMPS %595 50
COURANT DE FOND
% DE COURANT SOUDAGE
1 100 20
FRÉQUENCE CA HZ 20 150 100
ÉQUILIBRAGE CA % EN 35 85 75
(EN = électrode négative)
MODE TIG CC
DÉCLENCHEUR 2 PHASES
LOCAL / TÉLÉCOMMANDE LOCAL
(1)
(2)
(3)
(4)
* Le Courant de Soudage Maximum peut être limité par la tension d’entrée, le Mode de Soudage, la forme d’onde TIG CA et la fréquence TIG CA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lincoln Electric Invertec V205-T AC/DC Mode d'emploi

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à