Brandt BOC8000X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FOUR CATALYSE INTEGRABLE 70 L
Manuel d'instructions
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions pour toute future rérence.
BOC8000X
CONSIGNES DE SECURITE .............................................................................. 3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................................... 8
INSTALLATION DE L’APPAREIL ........................................................................ 10
CONSEILS D’UTILISATION ................................................................................ 11
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................................................................ 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................... .. 14 ..
Enlèvement des appareilsnagers usagés :
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de
cupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre
pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/EU relative à la
curité électrique et 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique.
FR-2
SOMMAIRE
SERVICE APRÈS-VENTE
.................................................................................. 15
IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil
pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être
transfé à une autre personne, assurez-vous que la notice
suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse
être informé du fonctionnement de celui-ci. Ces avertissements
sont donnés pour votre curité et celle d’autrui. Nous vous
prions donc de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser
votre four.
En ce qui concerne les informations pour installer, manipuler,
entretenir et mettre au rebut l’appareil, se référer aux
paragraphes ci-après de cette notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques (cadre privé) mais pas dans les applications
analogues telles que:
- les coins cuisines sers au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels
et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements du type chambres d’hôtes
- la restauration et autres applications similaires y compris
la vente au détail
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles
ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu ;
c'est-à-dire pour la cuisson domestique de denrées
alimentaires.
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE !
FR-3
Installation
Cet appareil est lourd ; faites attention lors d’un déplacement.
Cet appareil est fragile. Transportez-le dans sa position
d’utilisation, faites attention lors de son déplacement et
installation.
Pour éviter tout risque, l’installation, les raccordements au
seau électrique, la mise en service et la maintenance de
votre appareil doivent être effectués par un professionnel
qualifié.
Avertissement : avant d’accéder aux bornes de raccordement,
tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés du
seau électrique.
Si l’installation électrique de votre habitationcessite une
modification pour le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Dans le cas d’une installation fixe, le raccordement au réseau
doit être effectué par l’intermédiaire d’un interrupteur à
coupure omnipolaire assurant une coupure complète en cas
de conditions de surtension de catégorie III.
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non
protée contre les surcharges (fusible).
Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour
brancher l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance paré ou tout autre dispositif qui met
l’appareil sous tension automatiquement.
Instruction de mise à la terre : cet appareil doit être mis à la
terre, dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une coupure
électrique, la mise à la terre permet de réduire le risque de
choc électrique en fournissant un accès au courant électrique
de plus faible sistance. Cet appareil est ou doit être équipé
d’un cordon pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une
prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une
FR-4
prise murale appropriée installée et mise à la terre en accord
avec la règlementation locale.
Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble
d’alimentation.
Il convient de ne pas utiliser d'adhésifs pour fixer l'appareil,
ceux-ci ne sont pas considés comme des moyens de fixation
fiables.
Utilisation
Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques ou de
tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute curité leur ont é données et si les risques encourus
ont é appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8
ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
N’utilisez pas votre appareil pour le chauffage de la pièce.
Après utilisation, éteignez l’interrupteur de contrôle.
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant leur utilisation.
Il convient de veiller à ne pas toucher les éments chauffants.
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention
à ne pas toucher les éments chauffants situés à l'intérieur du
four.
MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes au cours de l'utilisation.
FR-5
Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants. Afin
d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à proximité ou sur l’appareil.
NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau,
mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
S’assurer que les petits appareils électroménagers ou leur
câble d’alimentation n’entrent pas directement en contact avec
l’appareil chaud car leur isolation n’est pas résistante à haute
température.
La graisse surchauffée peut s’enflammer rapidement. Pour
cette raison, surveillez en permanence vos préparations
comportant beaucoup d’huile ou de graisse.
Entretien
branchez toujours l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ; de changer la lampe d’éclairage ; de déplacer
l‘appareil ou de nettoyer le sol sous l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
Les liquides renversés doivent être nettoyés du produit avant
le faire fonctionner.
Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs ou de
grattoirs talliques durs pour nettoyer la porte en verre du
four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement
du verre.
Ne pas utiliser de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet
appareil.
Avant d’utiliser le nettoyage automatique par catalyse ou par
pyrolyse, les éclaboussures excessives doivent être enlevées
avant le nettoyage. Se rer au paragraphe ‘Entretien’ qui
précise quels ustensiles doivent être laissés dans le four
durant le nettoyage.
FR-6
Service - parations
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les
caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
me. Les réparations effectuées par du personnel non-
qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente de votre revendeur.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
N’utilisez jamais ce produit si le câble d’alimentation, le
bandeau de commande, la vitre sont endommagés de manière
telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
MISE EN GARDE : S’assurer que l’appareil est déconnecté de
l’alimentation avant de remplacer la lampe du four pour éviter
tout risque de choc électrique.
En ce qui concerne les informations pour la thode de
remplacement des lampes d'éclairage, rez-vous au
paragraphe ci-après de la notice.
Mise au rebut
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un
système de collecte lectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin
de pouvoir soit être recyclé soit mantelé afin de duire tout impact sur
l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses
FR-7
Bandeau de commande
Programmes
Minuterie
part
Températures
Description des programmes
Symbole
Description de la fonction
Lumière
congélation : permet de décongeler sans chaleur, rapidement et efficacement les
aliments ou préparations congelées.
Note : il n’est pas possible de changer de température.
sistance de sole : cuisson uniquement par lasistance de sole. Cuisson idéale
pour les gâteaux ou pizzas.
Note : il est possible de régler la température entre 60 et 120°C
Convection naturelle : cuisson traditionnelle utilisant les deux résistances de sole
et de voute.
Remarque : dans ce mode, le four doit être préchauffé.
Note : il est possible de régler la température entre 50 et 250°C
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Arrêt /Pause
Heure
K 2
K1
FR-8
Convection naturelle ventilée : cuisson traditionnelle utilisant les deuxsistances
de sole et de voute ainsi que le ventilateur pour mieux faire pétrer la chaleur et
ainsi économiser de l’énegie.
Remarque : ce mode est idéal pour rôtir les grosses pièces de viande
Note : il est possible de régler la température entre 50 et 250°C
sistance et Gril : combinaison de la sistance de voute et du grill pour permettre
une cuisson rapide et complète ; en grillant toute la partie supérieure du plat.
Note : il est possible de régler la température entre 180 et 240°C.
Gril ventilé : combinaison du grill et de la ventilation permettant une meilleure
tration de la chaleur dans la viande et permettant d’économiser jusqu’à 40%
d’énergie. Les plats sont légèrement grillés et restent tendre.
Note : il est possible degler la température entre 180 et 240°C.
Chaleur tournante : Une résistance située après le ventilateur fournit une source de
chaleur supplémentaire à la convection naturelle et homoise la chaleur dans le
four pour une cuisson optimale
Note : il est possible de régler la température entre 50 et 240°C
Mode ECO : Pour cuire en économisant l'énergie. Pour cuire les ingrédients de
manière douce en convection naturelle ventilée.
Accessoires
Grille : pour poser les plats, ou certains chefrites : pour les grandes quantités de
aliments adaptés (pain, …) nourriture ou pour recueillir les graisses
ATTENTION ; l’ergot doit toujours être à l’arrière
Gradins fils : Positionnés de chaque cô du four, ils permettent de positionner la grille ou lèchefrites. Ces gradins
sont démontables pour permettre le nettoyage des parois.
Gril seul : couplé au thermostat, le grill maintien aussi la température dans le four.
Les résultats seront optimums si les petits plats sont placés en haut et les plats plus
grands placés en bas du four.
Note : il est possible de régler la température entre 180 et 240°C.
Comment démonter les gardins fils
Étape 1: Retirez la porte du four et placez-la horizontalement sur la table.
Étape 2: Retirez les vis reliant le support de rail et la cavité, et retirez-le du trou de clipsage.
FR-9
Installation
Après avoir déballé le four, veillez à ce que les dimensions de votre encastrement soient en concordance avec les
dimensions ci-dessous. Veillez à ce qu’une aération suffisante soit disponible.
Après avoir encastré le four dans le meuble, ouvrez la porte et fixez latéralement la moulure du four au meuble
avec quatre vis (2 de chaque coté), dans les trous prévus à cet effet.
Branchements électriques
Cet appareil ne peut être branché qu’en 220V 240V monophasé 50 Hz .
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par le four, compte tenu
des autres appareils électriques brancs.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple (risque d’incendie).
Utilisez un socle de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement être raccordée
conformément à la norme NF C 15-100.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 1,5 mm² par conducteur.
L'appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible.
Important: le câble d’alimentation doit être positionné de façon à ce qu’aucun point n’atteigne une température
supérieure à 50°C au-delà de celle ambiante.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
-
-
-
Hz60
FR-10
REMARQUE : lors de la première utilisation, une odeur et de la fumée peuvent être émises. Ceci est tout à fait
normal et ne durera que quelques minutes. Il est donc conseillé de faire une premre mise en fonctionnement, à
vide, à température maximum pendant 1 heure environ.
Information générales et précautions d’usage :
- Afin d’ouvrir la porte du four, prendre la poignée toujours sur sa partie centrale
- Lors de l’ouverture de la porte du four, faire attention à la fuite de vapeur bouillante
- Utiliser des gants isolants pour insérer ou sortir des récipients du four
- Utiliser des récipients résistants aux températures indiquées sur le bouton du thermostat
- Après avoir utilisé le four, s’assurer que toutes les commandes sont en position éteinte.
MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation. Il est recommandé
d’éloigner les jeunes enfants.
Tableau indicatif de durée de cuisson en fonction des aliments :
Durées de cuisson spécifiques en mode ECO
Poids
Minutes
Gratin
Pomme de terre
1
90-100
teau
Tartes
1
100-150
Viande de bœuf
1
110-130
Les valeurs reportées (températures et temps de cuisson) sont indicatives et pourront changer en fonction de
l’épaisseur et de la qualité de la viande.
CONSEILS D’UTILISATION
FR-11
Configuration / Programmation
Horloge
Après avoir branché le four, le symbole 0:00 est visible sur l’afficheur.
1. Appuyer sur , les chiffres des heures clignotent
2. Tourner la manette de droite pour choisir l’heure (entre 0 et 23)
3. Appuyer de nouveau sur , les chiffres des minutes clignotent
4. Tourner la manette de droite pour choisir les minutes (entre 0 et 59)
5. Appuyer encore sur pour valider. « : » clignote et l’heure s’affiche.
Choix des programmes
1. Tourner la manette de gauche pour choisir le programme de cuisson. Les voyants sur l’afficheur
s’allument et s’éteignent au fur et à mesure de la rotation de la manette.
2. Tourner la manette de droite pour ajuster la température de cuisson
3. Appuyer sur pour valider le départ de la cuisson
4. le programme commence ; la
température par défaut s’affiche et la durée de cuisson par défaut sera 9h.
Si besoin de sélectionner un temps de cuisson, tourner la manette de gauch " K1 " pour sélectionner
votre temps de cuisson entre 0:01 et 9:00. Et appuyez ensuite sur pour valider
En fin de cuisson un ‘bip’ retentira 5 fois pour avertir que le programme est terminé. La cuisson s’arrête
automatiquement
Note : la plage d’ajustement de température est de 5°C, sauf pour le grill qui est de 30°C
la plage d’ajustement de durée de programme est
0:00 0:30 = 1 minute
0:30 9:00 = 5 minutes
En cours de cuisson, la température et/ou la durée peuvent être modifiées en agissant sur les manettes
respectives ( et/ou ) et en appuyant sur le bouton . Si le bouton n’est pas sollicité dans les 3 secondes
après la modification, celle-ci est annulée et le four revient à la position (température ou durée) prédente.
Affichage de l’heure
Lors de la cuisson, il est possible d’afficher l’heure actuelle. Pour cela appuyer 1 fois sur . L’affichage précédent
reviendra automatiquement au bout de 3 secondes.
Allumage de la lampe seule
Il est possible d’allumer uniquement la lampe dans le four. Pour cela, tourner la manette de gauche sur l’icône
et appuyer sur . L’indicateur s’affiche sur l’écran LCD.
curité Enfant
Pour bloquer le bandeau de commande et éviter ainsi des manipulations malencontreuses, appuyer simultanément
sur les touches et pendant 3 secondes. Un long ‘bip’ se fait entendre et le logo s’affiche sur l’écran. La
curité enfant est active.
Pour désactiver la sécurité enfant, suivre la même procédure, un long ‘bip’ se fait entendre et le logo s’éteint.
part / Pause / Annulation
Si la programmation a é effectuée, appuyer sur pour démarrer. Si la cuisson est en mode pause, appuyer sur
pour démarrer.
" K2 "
" K2 "
" K2 "
" K "1
" K2 "
" K "
1
" K1 "
FR-12
Rappel de début de cuisson
Ce four possède une minuterie permettant de vous rappeler le début de la cuisson. Le rappel maximum est 9h.
Cette fonction n’est active uniquement que lorsque le four est en mode ‘pause’.
1. Appuyer sur le bouton
2. Tourner la manette de droite
pour choisir l’heure de rappel (entre 0 et 9)
3. Appuyer de nouveau sur
, les chiffres des minutes clignotent
4. Tourner la manette de droite pour choisir les minutes (entre 0 et 59)
5. Appuyer sur
pour valider la fonction, le temps comptera à rebours.
Note : Lorsque le rappel est arrivé à son terme, un ‘bip’ se fait retentir 10 fois, le symbole disparaît de l’écran
K2
K2
En cours de cuisson, appuyer une fois sur pour mettre en mode pause ; appuyer deux fois sur pour annuler
le programme.
Economie d’énergie.
Lorsque le four n’est pas utilisé, appuyer sur pendant 3 secondes pour activé le mode d’économie d’énergie.
L’afficheur s’éteint. Sans opération de l’utilisateur, le four passera de lui-même en mode d’économie d’énergie au
bout de 10 minutes.
Lorsque le four est en mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur une touche l’en fera sortir.
Notes diverses
- Lorsque l’on tourne une manette, le ‘bip’ ne retentit qu’une seule fois au début.
- A chaque appui sur un bouton, un ‘bip’ se fait retentir, s’il n’y a pas de ‘bip’, l’action n’est pas validée.
- Si un programme est sélectionné mais que le bouton n’est pas sollicité dans les 5 minutes, le
programme est annulé.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant toute opération de maintenance
et avant de remplacer la lampe en particulier pour éviter tout risque de choc électrique.
Ne mettez jamais d’eau directement sur des zones encore chaudes
Surfaces en verre
Pour nettoyer les surfaces en verre, utilisez une éponge avec une faible quantité de détergent liquide puis rincer à
l’eau tiède.
Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du
four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
Surfaces catalytiques autonettoyantes.
Les côs intérieurs du four possèdent une surface traitée permettant un nettoyage automatique.
Il est recommandé de suivre cette procédure à intervalle régulier afin de garantir un fonctionnement correct du four.
1- Enlever tous les accessoires du four, y compris les gradins fils
2- Nettoyer préalablement la base du four avec de l’eau très chaude et du
liquide vaisselle. Rincer et cher.
3- Mettre le programme convection naturelle à une température de
250°C. Laisser le four allumé pendant 45 minutes
4- Lorsque le four est refroidit, passer une éponge humide
les résidus de graisses et/ou de saletés.
IMPORTANT : ne pas utiliser de produit abrasif, ni de produits « spécial four »
sur les parois catalytiques, cela pourrait les endommager irrédiablement.
Note : Au fil du temps et des utilisations, les parois catalytiques peuvent changer
gèrement de couleur, ceci est normal ne remet pas en cause le fonctionnement de ces dernières.
Surfaces émaillées, vernies et en acier inoxydable
Toutes les pièces émaillées ou vernies doivent être nettoyées avec de l’eau et un détergeant liquide puis rincées et
chées avec un tissu humide.
Le nettoyage doit être effectué lorsque les pièces ne sont pas chaudes.
N’utilisez pas d’éponges métalliques et/ou en plastique, de poudres abrasives ou de spray corrosifs.
N’arrosez et ne lavez pas les résistances ou le bulbe du thermostat avec des produits à base acide.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages dérivants d’un nettoyage incorrect.
Ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur pour nettoyer le four.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
parois non catalytiques pour enlever
sur les autres
FR-13
montage et remontage de la porte du four.
Pour enlever la porte du four, suivre les instructions suivantes :
- Ouvrir entièrement la porte, soulever les taquets positionnés sur les charnières.
- Fermer partiellement la porte en la tirant en même temps vers le haut, de telle fon qu’il soit possible de
crocher la patte de fixation des charnières de leur emplacement.
- Sortir la porte
- Pour le remontage, exécuter les mes opérations de façon inverse, en faisant attention d’introduire
correctement les pates des fixations dans leurs encoches.
Changement de la lampe
La lampe utilisée dans ce four est une lampe spécifique résistant aux hautes températures
(220V-240V~ / Halogène 25-40W max, T300°C)
Pour son remplacement, s'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation pour éviter
tout risque de choc électrique.
visser le bulbe de protection en verre, enlever la lampe, la remplacer par un modèle
équivalent. Remettre le bulbe en verre.
Les informations dans la fiche produit ont é indiquées conformément au règlement dégué (UE) nº 65/2014 de la
Commission complétant la directive 2010/30/UE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne
l’étiquetage énergétique des fours et des hottes domestiques
Fours domestiques
Marque
Identification du modèle
Indice d’efficacité énergétique EEI
94
Classe d’efficacité énergétique
A
Consommation en énergie pour un cycle (CE cavité électrique) mode
convection naturelle [kWh]
0,99
Consommation en énergie pour un cycle (CE cavité électrique) mode
chaleur tournante [kWh]
Nombre de cavités
1
Source de chaleur (électricité ou gaz)
Electricité
Volume par cavité [l]
70
Les méthodes de mesure et de calcul selon les normes ci-dessous ont é appliquées afin d’établir la conformité
aux exigences d’écoconception : EN 60350-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
0,79
BOC8000X
FR-14
Brandt
FR-15
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.brandt.fr
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des thunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531.
2- INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service,
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
V
ous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
BOC8000X
Built-in Electric Oven
User Manual
ACKNOWLEDGMENT
Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully.
Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people
using the product are familiar with these instructions as well.
PRODUCT DESCRIPTION...........................................................7
INSTALLATION.............................................................................
OPERATION INSTRUCTIONS.....................................................10
CLEANING AND MAINTENANCE................................................11
TECHNICAL CHARACTERISTICS...............................................12
WARNING.....................................................................................3
EN-2
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regula-
tions for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
CONTENTS
This device complies with European Directives 2014/35 / EU relating to
electrical safety and 2014/30 / EU relating to electromagnetic compatibility.
AFTER -SALES SERVICE
...............................................1........... 3
WARNING !
Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully.
Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people
using the product are familiar with these instructions as well.
When the oven is first switched on, it may give off an unpleas-
ant smell. This is due to the bonding agent used for the insulat-
ing panels within the oven. Please run up the new empty prod-
uct with the conventional cooking function, 250 , 90 minutes
to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that there will be a
slight smoke and odors. If it does occur, you merely have wait
for the smell to clear
before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Chil-
dren less than 8 years of age shall be kept away unless contin-
uously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating,
especially when the grill is on.
EN-3
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
oven lamp to avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring specifications.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appli-
ance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remotecontrol system.
The instructions for ovens that have shelves shall include
details indicating the correct installations of the shelves.
This user guide is available for download on the brand’s web-
site.
In order to avoid overheating, the appliance must not be
installed behind a decorative door.
The electrical plug must remain accessible after installation.
EN-4
SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or
feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the
cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician
and put into use. The producer is not responsible for any
damage that might be caused by defective placement, and
installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything
on it, you may unbalance your appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is
required to wait for it to cool down before touching onto the
points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to
plug i off.
Do not use abrasive cleaning products or hard metal scrapers
for cleaning the oven's glass door, as they could scratch the
surface and cause the glass to shatter
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be
fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the
oven in position by screwing into place, using the two fixing
holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door
and look inside. To allow adequate ventilation, the measure-
ments and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suit-
able. The panels of the kitchen unit that are next to the oven
must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues
EN-5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brandt BOC8000X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues