Indexa DVT40T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
FähigkeitenodermangelsErfahrungund/odermangelsWissenbenutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
Türsprechstelle
Schutzhaube inkl. Torx-Schraube und Torx-Schlüssel
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
Stromversorgung 9-12V DC(stabilisiert,min.300mA)
2 x LR14 (C), 1,5 V alkal. Batterien
Stromaufnahme max. 200 mA (bei 12 V DC)
max. 500 mA (bei 2x LR14 (C), 1,5 V)
Türöffnerrelais Wechsler, Schaltleistung max. 1 A bei bis
zu 15 V AC/DC (Schaltdauer einstellbar
zwischen 1 und 9 Sekunden)
Relais zur
Signalgebersteuerung Schließer, Schaltleistung max. 1 A bei bis
zu 15 V AC/DC (Schaltdauer ca. 3s)
Kamera-Bildsensor: 1/4” CMOS Farbe
Kamera-Bildauflösung 640 x 480 Pixel
Erfassungswinkel 72° horizontal, 96° vertikal
Ausleuchtung 6 weiße LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs, bis 0,8 m, bei Dunkelheit)
Sendefrequenz 2,4 GHz
Funk-Modulation GFSK
Funkreichweite max. 100-150 m bei freier Sicht (je nach
baulicher und Funk-Umgebung)
Bildrate max. 15 Bilder/Sekunde
Betriebstemperatur -10° C bis + 50° C (Hinweis: unter 0° C
kann sich die Funk-Reichweite verringern)
Schutzart IP 55
Abmessungen 104 x 165 x 50 mm (mit Schutzhaube)
3. Lieferumfang
4. TechnischeDaten
!
!
!
!
"
"
oder
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtigeHinweisezurInbetriebnahmeundHandhabung.
LesenSieauchdieBedienungsanleitungdesGrundsets.
BeachtenSieimmer alle Sicherheitshinweise.SolltenSieFragenhaben
oderunsicherinBezugaufdieHandhabungderGerätesein,dannholen
SiedenRateinesFachmannesein.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an
Dritteweiter.
Die Zusatz-Türstation dient zur Erweiterung des DVT40 Sets. Es können
insgesamt max. zwei Türsprechstellen mit der Funk-Video-
Türsprechanlagebetriebenwerden.
Beim Drücken der Klingeltaste an der Türsprechstelle erfolgt ein
Klingelton an Türsprechstelle und Mobilteil (Klingelton-Dauer und
-LautstärkevonderTürsprechstellesindeinstellbar).
Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit werden die in der
Türsprechstelle integrierten weißen LEDs aktiviert, um das Gesicht von
einer vor der Kamera stehenden Person auszuleuchten. Auch hierbei
erscheint das Bild in Farbe. Durch eine zusätzliche Beleuchtung kann
dieBildqualitätbeischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden.
Die Bild- und Tonübertragung erfolgt drahtlos im Frequenzbereich 2,4
GHz.
Optional können zusätzlich folgende Geräte an der Türsprechstelle
angeschlossenwerden:
einelektrischerTüröffner,vomMobilteilausentriegelbar
ein Signalgeber (z.B. ein Gong oder ein Blitzlicht), der durch
DrückenderKlingeltastegeschaltetwird
einTasterzumSchalteneinesangeschlossenenTüröffners
Die Türsprechstelle ist für die Aufputzmontage gedacht und ist
wetterfest(SchutzartIP55)undsomitzurMontageaneinergeschützten
StelleimAußenbereichgeeignet.
Die Türsprechstelle kann entweder über 2x LR14(C) Batterien oder über
ein9-12VDCNetzgerätbetriebenwerden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßenGebrauchoderfalscheBedienungverursachtwerden.
#
#
#
DVT40T
Station extérieure supplémentaire pour DVT40 Set
Additional outdoor station fo
Zusatz-Türsprechstelle für DVT40 Set
r DVT40 Set
1
D
F
GB
D
5. Ausstattung
Türsprechstelle DVT40T (s. Abb. A)
18 Lautsprecher
19 Namensschild
20 Türsprechstelle
21 Mikrofon
22 weiße LEDs
23 Kameraobjektiv
24 Dämmerungssensor
25 Beleuchtung der Klingeltaste (blinkt nach Drücken der
Klingeltaste und danach ggf. für die Dauer eines Gespräches)
26 Klingeltaste
27 Klemmenanschlüsse
Taster für TÖ/GND Anschluss eines optionalen externen
Tasters zum Türöffnen
DC 9-12V / GND Spannungsanschluss
NO/COM Klemmen zur Steuerung eines
optionalen Türöffners
28 Paarungstaste
29 Loch für Schraube
30 Laschen für Arretierung in der Schutzhaube
31 Batteriefachdeckel
32 Adern zur Steuerung eines externen optionalen Signalgebers
33 Schutzhaube
34 Loch für Sicherheitsschraube
35 Magnet für Sabotagealarm
36 Durchführungsloch für Anschlussadern
Zubehör (s. Abb A)
2
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
DB
DVT40T
handelsüblicher
Türöffner mit eigener
Spannungsversorgung
Système d'ouverture de porte
disposant de sa propre
alimentation électrique
Standard door release with
separate power supply
optionaler Taster
zum Türöffnen
Bouton-poussoir en option
permettant d'ouvrir la porte
Optional button to open the door
Spannungsversorgung für DVT40K
12 V DC, 200 mA
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Power supply for DVT40K
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
Spannungsversorgung für externen
Signalgeber (Gong / Blitzlicht ...)
Alimentation électrique pour émetteur de signal
externe (carillon / flash...)
Power supply for external signal generator
(bell/flashing light ...)
+
_
optionaler externer Signalgeber (max.
Belastbarkeit des Relais: 15 V AC/DC, max. 1 A)
Émetteur de signal externe en option
Optional external signal generator
_
+
_
+
Spannungsversorgung für Türöffner
(max. 15 V AC/DC, max. 1 A)
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Powersupplyfordoorrelease
Adern für
Signalgeber-
Anschluss
Fils de raccordement de
l'émetteur de signal
Wires for signal generator
connection
DA
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige
Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die
Batterien.
Setzen Sie die Geräte und die Batterien/ Akkus nicht der Nähe von
Feuer, Hitze oder lang andauernder hoher Temperatureinwirkung
aus!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen
BeanspruchungenundErschütterungen!
SchützenSiedieGerätevorstarkenmagnetischenoderelektrischen
Feldern!
VerwendenSiedieGerätenur mitdenmitgeliefertenOriginalteilen
oderOriginalzubehör!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme
dieLieferungaufBeschädigungenundVollständigkeit!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Kundendienst. Reparaturen und
Eingriffe an den Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer das
NetzgerätausderNetzsteckdose.
Dieses System erzeugt und verwendet Funksignale. Wenn die
Geräte nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und
betriebenwerden,kann dies eine StörungandererGerätezurFolge
haben, bzw. können diese durch andere Geräte gestört werden.
Versuchen Sie solche Störungen zu vermeiden, indem Sie die Lage
derGeräteverändern.
Bevor Sie die Türsprechstelle montieren, planen Sie zuerst deren
Montagestelle. Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funk-
Übertragung, den Bildausschnitt sowie die Funktion des Mikrofons der
Türsprechstelle.
AchtenSieauffolgendePunkte:
Montieren Sie die Türsprechstelle in solcher Höhe, dass Besucher
die Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht
des Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei
auch auf die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel
der Kamera beträgt ca. 96°.
Die Türsprechstelle wird üblicherweise seitlich von der
Eingangstür angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des
Besuchers, der vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist.
Der horizontale Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 72°.
Eine Halterung zur 45° Eckmontage rechts oder links ist optional
erhältlich.
Bringen Sie die Türsprechstelle so an, dass möglichst kein
direktes Licht auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes
Gegenlicht hinter dem Besucher: Hierbei erscheint die Person
dunkler. Überprüfen Sie am Besten vor der Montage das
Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das Gerät in Betrieb und halten
7. Platzierung
Türsprechstelle:
37 Loch zur Befestigung
38 Schraube
39 Schraube
40 Dübel
41 Abdeckung für Anschlussfach
42 Torx-Schlüssel
43 Torx-Schraube
optionalen Taster zum Türöffnen
optionalen Türöffner mit eigener Spannungsversorgung
Netzgerätanschluss
optionaler Signalgeber mit eigener Spannungsversorgung
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
SicherheitshinweisezuerheblichenUnfallgefahrenführenkann.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden
Leben,GesundheitundSachwertegefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht
LebensgefahrdurchErsticken!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine
Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation!
AndernfallsdrohtLebens-,Verletzungsgefahr!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so,
dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr
darstellen. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und
quetschenoder klemmenSiesie nichtanderweitigein. Andernfalls
drohenLebens-undVerletzungsgefahr!
Um Verletzungen vorzubeugen, befestigen Sie die Türsprechstelle
zuverlässiggemäßdenMontageanweisungen.
Versorgen Sie die Türsprechstelle bei Spannungsanschluss über
Netzgerätmit derangegebenen Spannungsversorgung und achten
Sie darauf, dass die Spannung vorschriftsmäßig mit 230 V~AC,
50 HzundmiteinervorschriftsmäßigenSicherungausgestattetist.
Führen Sie den Anschluss und die Montage
getrennt von der Spannung durch! Andernfalls droht Lebensgefahr
durchStromschlag!
SchließenSiekeineFremdspannungandieAnschlussklemmender
Türsprechstelle an. Andernfalls drohen Lebens-, Verletzungs- und
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass Batterien / Akkus nicht kurzgeschlossen
oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht
aufgeladen oder geöffnet werden. Es besteht Lebensgefahr durch
Explosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie
deshalbindiesemFallgeeigneteSchutzhandschuhe.
Anschluss-Beispiel (s. Abb B) für:
Gefahr!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
6. Sicherheitshinweise
der Türsprechstelle
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den angegebenen
Batterie-/Akkutypen. 3
Sie die Türsprechstelle an die gewünschte Stelle. Verändern Sie
bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildausschnitt
gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer
an derselben Stelle steht.
Die Kamera besitzt eine Weißlichtausleuchtung [22] für den
Nahbereich. Diese wird über den Dämmerungssensor [24]
geschaltet. Durch eine zusätzliche Beleuchtung der Umgebung bei
NachtkönnenSiedieBildqualitätderKameraverbessern.
Wollen Sie die Türsprechstelle im Außenbereich montieren, sollte
der Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall
geschützt sein. Bei Betrieb über Netzgerät muss dies im
Innenbereichsein.
Achten Sie darauf, dass sich bei Spannungsversorgung über
Netzgerät eine geeignete Durchführungsmöglichkeit für die
Spannungsversorgungskabel (Verwenden Sie ein Anschlusskabel
mit einem Adernquerschnitt von 0,2 - 0,7 mm²) und ggf. für die
AnschlusskabelzumoptionalenTüröffner/zumoptionalenTaster/
zumoptionalenexternenSignalgeberamMontageortbefindet.
Wollen Sie einen Türöffner anschließen, dann beachten Sie, dass
dieser einen Stromanschluss benötigt (Stromaufnahme: max. 1 A
beibis zu15 VAC oderDC -s. Abb.B). BeachtenSie außerdemdie
AnleitungdesTüröffners.
Wollen Sie einen externen Signalgeber anschließen, dann
beachten Sie, dass dieser einen Stromanschluss benötigt
(Stromaufnahme: max. 1 A bei bis zu 15 V DC - s. Abb. B).
BeachtenSieaußerdemdieAnleitungdesSignalgebers.
Die maximale Reichweite der Funkübertragung beträgt ca. 100-
150 m bei Sichtkontakt zwischen Mobilgerät und Türsprechstelle. In
Gebäuden ist die Reichweite durch Wände (insbesondere Stahlbeton-
Wände) und Decken deutlich geringer (typisch ca. 20 m).
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen
GegebenheitenamAufstellungsortdiesenegativbeeinflussenkönnen.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, darf pro Überwachungsort/
Haus/WohnungnureinFunk-Systeminstalliertwerden.
Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende
Einflüsse:
WändeundDecken,insbesonderesolcheausStahlbetonoderMetall
Blechflächenz.B.Kühlschrank,Blechregale
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper,
Metallflächen
Starke elektrische Felder und andere Funkgeräte, z. B.
Mikrowellenherde, Funktelefone, Handys, Funk-Geräte im 2,4 GHz
Bereich,elektrischeMotorenundStarkstromleitungen.
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Funk-Frequenz (z.B. ein
WLAN-System)
!
!
!
!
!
Funkreichweite
#
#
#
#
#
8. Paarung mit dem Mobilteil
9. Montage, Anschluss und
Inbetriebnahme
Die Zusatz-Türsrpechstelle und das Mobilteil DVT40M müssen
miteinander gepaart werden, um eine Funkverbindung aufbauen zu
können.
Umdie Zusatz-Türsprechstelle (max.1 Zusatz-Türsprechstelle) mitdem
Mobilteilzuverbinden,gehenSiewiefolgtvor:
Die Türsprechstelle und das Mobilteil müssen mit Spannung
versorgtsein,dasMobilteilmusseingeschaltetsein.
Drücken Sie eine beliebige Taste [1/2/3/5/7/8] am Mobilteil, der
Startbildschirmerscheint.
Drücken Sie die linke Taste [3 - “Menü”], um das Menü zu
öffnen.
Bewegen Sie sich mit den Tasten und [2] zum Menüpunkt
Verbindung” und drücken Sie die linke Taste [3 -
Wählen”]. Es erscheinen Die Kanäle No. 1 und No. 2, die Raute
#zeigtan,welcherKanalgeradeausgewähltist.
Bewegen Sie die Raute # durch Drücken von [2] auf den
gewünschtenKanal:
ErstesMobilteil: KanalNo.2fürzweiteTürsprechstelle
ZweitesMobilteil: KanalNo.1fürzweiteTürsprechstelle
KanalNo.2fürzweiteTürsprechstelle
Drücken Sie die linke Taste [3 - “ ”]. Das Mobilteil piepst
undSiehabennunca.20SekundenZeitfürdiePaarung.
Drücken Sie an der Türsprechstelle die Paarungstaste [28] so
lange, bis als Bestätigung der erfolgreichen Paarung drei kurze
Pieptöne an der Türsprechstelle zu hören sind, am Mobilteil ertönt
ein“Plop”undderStartbildschirmistwiederzusehen.
Wird an einer von zwei gepaarten Türsprechstellen geklingelt, ist
oben links auf dem Kamerabild zu sehen, an welcher
Türsprechstelle“1#”oder“2#”geklingeltwurde.
Wird an einer Türsprechstelle geklingelt, reagieren alle gepaarten
eingeschalteten Mobilteile entsprechend Kapitel 11.1 der
BedienungsanleitungdesGrundsets.
Wird an einer Türsprechstelle geklingelt und das Gespräch an
einem von zwei gepaarten Mobilteilen angenommen, erlischt das
Kamerabild am anderen Mobilteil, der Startbildschirm erscheint
dortwiederundnachca.20SekundenerlischtderBildschirm.
NehmenSiedieTürsprechstelle[20]ausderSchutzhaube[33].
Halten Sie die Schutzhaube an die gewünschte Montagestelle und
markierenSiezweizubohrendeMontagelöcher[37]sowieggf.ein
Kabeldurchführungsloch[36].
BohrenSie zwei geeigneteMontagelöcher und setzen Sie ggf.zwei
Dübel[40]ein.
Bohren Sie ggf. ein geeignetes Kabeldurchführungsloch für die
Spannungsversorgung der Türsprechstelle sowie ggf. für weitere
Anschlusskabel für einen optionalen Türöffner und/oder einen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
HinweisezurFunktionnachErweiterung:
4
externen Signalgeber (z. B. einen externen Gong) und/oder einen
optionalenTasterzumTüröffnen.
Hinweis: Um den Kabelanschluss zu erleichtern, kann eine
UnterputzdoseinderWanddirektoberhalbderKabeldurchführung
hilfreichsein.
Führen Sie ggf. alle entsprechenden Anschlusskabel durch das
gebohrte Loch sowie durch das Kabeldurchführungsloch in der
Schutzhaube.
Fixieren Sie die Schutzhaube mit zwei Schrauben [39] an der
Wand.
BeiBatteriebetrieb:
Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel [31] und heben
SiedenDeckelvonderTürsprechstelle.
Setzen Sie 2 St. LR14 (C), 1,5 V alkalische Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) polrichtig in das Batteriefach ein
(SetzenSiekeineAkkusein).
Befestigen Sie den Deckel mit der Schraube wieder auf der
Türsprechstelle.
Stellen Sie ggf. den Energieverbrauchsmodus ein, wie im
Hinweis unter Kapitel 11.2 “Manuelles Einschalten des
KamerabildesderTürsprechstelle”beschrieben.
Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig vom Namensschild
[19], entnehmen das Namenschild, beschriften es, setzen das
Namenschild wieder ein und setzen die Kunststoffabdeckung
wiederaufdasNamensschild.
Bei Anschluss eines Netzgerätes und /oder weiteren Geräten
beachtenSiedasAnschlussdiagrammB:
In jeden Klemmenanschluss sollte jeweils nur ein Adernende
gesteckt werden. Maximal können jedoch 2 Stück miteinander
verdrillte I-Y(St)Y Adern mit Durchmesser 0,6 in einen
Klemmenanschlussgestecktwerden.BeidreiAdernendenmuss
vor dem Klemmenanschluss mit Zusammenführung der Adern
übereineLüster-oderVerbindungsklemmegearbeitetwerden.
Das offene Adernende (10 -12 mm) muss in den
Klemmenanschlussgestecktwerden.
Für den Anschluss eines 9-12 V DC Netzgerätes klemmen Sie
die zwei Adern des Netzgerätes an die Spannungsanschluss-
Klemmen [27] GND und DC9-12V an.
Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner mit eigener
Spannungsversorgung über zwei Adern an die Klemmen [27]
NO/COM an (max. 1 A bei bis zu 15 V AC/DC). Beachten Sie
dabeiauchdieAngabeninderAnleitungdesTüröffners.
Schließen Sie ggf. einen optionalen, externen Signalgeber mit
eigener Spannungsversorgung über die zwei Adern für den
Signalgeber-Anschluss[32]an(Schließerkontakt,max.1Abei
biszu15VDC).
Schließen Sie ggf. einen optionalen Taster zum Türöffnen über
zweiAdernandieKlemmen[27]TasterfürTÖ”undGNDan.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
!
!
!
!
Hinweise:
komplett
Hinweis: Die
Türsprechstelle darf nicht gleichzeitig über
BatterienUNDNetzgerätbetriebenwerden!
!
!
!
!
!
!
Wenn Sie die Anschlussadern [32] für den externen Signalgeber
nicht verwenden, dann schneiden Sie sie direkt neben den
Anschlussklemmenab.
Schrauben Sie die mitgelieferte Abdeckung für das Anschlussfach
[41] mit den vier mitgelieferten Schrauben [38] so auf die
Türsprechstelle, dass die ggf. vorhandenen Adern nach unten über
dieSchrägeausderTürsprechstelleherausführen.
Schieben Sie die Türsprechstelle in die Schutzhaube [33] und
schrauben Sie sie mit der mitgelieferten Torx-Schraube [43] und
demmitgeliefertenTorx-Schlüssel[42]fest.
Beachten Sie bei Batteriebetrieb der Türsprechstelle beim
Verlegen der angeschlossenen Adern, dass Sie die an der
Türsprechstelle angeschlossenen Adern etwas locker lassen, um für
einen zukünftigen Batteriewechsel an das Batteriefach der
Türsprechstellegelangenzukönnen.
BeiBetriebüberNetzgerätschließenSiediesan230VACan.
Nach Anschluss an die Spannungsversorgung leuchtet die
BeleuchtungderKlingeltaste[25]grün.
Entfernen Sie die zwei Schutzfolien von Kameraobjektiv [23] und
Lautsprecherbereich[18].
DieGerätesindwartungsfrei:ÖffnenSiesiedeshalbniemals,außer
zumBatteriewechsel.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und die
Funktion.
ZiehenSievorderReinigungdasNetzgerätausderSteckdose.
Die Geräte dürfen äußerlich nur mit einem weichen, nebelfeuchten
TuchoderPinselgereinigtwerden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel-haltigen
Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die
Oberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch
keinescharfkantigenWerkzeuge,Schraubendreher,Metallbürsteno.ä.
Sie dürfen Verpackungsmaterial oder Geräte nicht im
Hausmüllentsorgen,führenSiesiederWiederverwertungzu.
DenzuständigenRecyclinghofbzw.dienächsteSammelstelle
erfragenSiebeiIhrerGemeinde.
Hiermit erklärt INDEXA GmbH, dass der Funkalarmanlagentyp DVT40T
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
Hinweis:
10. WartungundReinigung
11. Entsorgung
12. Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
#
#
#
#
5
13. RechtlicheHinweise
14. Fehlerbehebung
Dieses Produkt oder diese Software kann Code unter der GNU General
Public License v2, wie z.B. den linux kernel, unter der GNU Lesser
GeneralPublicLicensev2.1oderunterderApacheLizenzv2.0enthalten
oderverwenden.
Wenn Sie weitere Informationen zu Lizenzbedingungen und – soweit
von der Lizenz verlangt – Source Codes erhalten möchten, senden Sie
bitte eine E-Mail an [email protected], um diese kostenlos zu
erhalten. Einige Lizenzen verlangen jedoch die Bereitstellung von
physikalischen Kopien des Source Codes. Auch in diesem Fall können
Sie eine Kopie der Source Codes erhalten, indem Sie uns unter
[email protected] kontaktieren. Für diese Leistung werden wir
Ihnen die bei uns entstehenden nominellen Kosten berechnen (d.h. die
KostenfürdiephysikalischeDurchführungderBereitstellungdesSource
Codes.
Ihre Kopie des Produktes enthält möglicherweise keinen Code
unter einer oder mehrerer der Lizenzen, die hier aufgelistet sind,
abhängig von dem exakten Produkt und der Version, die Sie gewählt
haben.
DieentsprechendenLizenztextefindenSieamEndederAnleitung.
Zur Fehlerbehebung beachten Sie das Kapitel “Fehlersuche” in der
BedienungsanleitungdesGrundsets.
Hinweis:
v1.0
6
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
Änderungen vorbehalten
2023/03/01
Instructionsd'utilisation
1. Introduction
2. Utilisationconformeauxinstructions
Veuillez lire intégralement et attentivement cette notice d'utilisation.
Cette notice d'utilisation fait partie intégrante de ce produit et contient
des informations importantes concernant la mise en service et la
manipulation.Veuillezlire aussi le mode d'emploi d'ensemble de base.
Respecteztoujours les consignes de sécurité. Si vous avez des questions
ousivousavezundoutes'agissantdel'utilisationdesappareils,veuillez
demander conseil à un technicien professionnel. Conservez
soigneusementcesinstructionsetremettez-lesàtoutepersonneutile.
Lastationextérieuresertdel'élargissementdusystèmeDVT40Set.Ilest
possible de connecter au maximum deux stations extérieures avec
l'interphonevidéosansfil.
En appuyant sur la touche "sonnette" de la station extérieure, une
sonnerie retentit à la station extérieure et sur l'élément mobile (la
mélodiedelasonnerieainsiqueladuréeetlevolume sontréglables).
L'imageesten couleur. Lorsqu'ilfait sombre, lesLED blanches intégrées
dans la station extérieure s'activent, pour éclairer le visage d'une
personne se tenant face à la caméra. Dans ce cas, faisant ainsi
apparaître l'image en couleur. Si la luminosité est insuffisante, un
éclairagesupplémentairepeutaméliorerlaqualitédel'image.
Latransmissionsansfildesimagesetdu son s'effectue de façondansle
domainedefréquence2.4GHz.
De plus, les appareils suivants, disponibles en option, peuvent être
raccordésàlastationextérieure:
un système d'ouverture de porte électrique déverrouillable depuis
l'élémentmobile
un émetteur de signal (par exemple un carillon ou un flash) qui
s'activelorsquel'onappuiesurlatouche"sonnette
unbouton-poussoirpermettantd'activerunsystèmed'ouverturede
porteraccordé
La station extérieure est conçue pour un montage sous crépi et est
résistantauxintempéries(classedeprotectionIP55),etestdoncadapté
àunmontageenextérieuràunendroitabrité.
Lastationextérieurepeutfonctionnersoitavec2pilesLR14(C),soitavec
un adaptateur secteur 9-12 V DC (aucun de ces deux éléments n'est
fourni).
Touteautre utilisation oumodification des appareilsn'est pas conforme
et peut engendrer des accidents. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultants d'une utilisation non-
conformeoud'unemauvaisemanipulation.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ni par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son
fonctionnement, ni par des enfants, à moins que ces personnes soient
sous la surveillance d'une personne répondant de leur sécurité ou
qu'elles aient reçu des instructions sur le fonctionnement de l'appareil.
#
#
#
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Stationextérieure
Capot de protection avec vis Torx et clé Torx
Accessoires de fixation
Instructiond'utilisation
Tension d'alimentation 9-12 V DC (stabilisé, min.300mA)
2x LR14 (C), 1,5 V piles alcalines
Consommation électrique max. 200 mA (sous 12 V DC)
max. 500 mA (sous 2x LR14 (C), 1,5 V)
Relais d'ouverture Inverseur, puissance commutée max. 1 A
sous jusqu'à 15 V AC/DC (durée de
commutation réglable entre 1 et 9
secondes)
Relais de contrôle de
l'émetteur de signal Contact à fermeture, puissance commutée
max. 1 A sous jusqu'à 15 V AC/DC (durée
de commutation environ 3 secondes)
Capteur d'image caméra 1/4" CMOS couleur
Résolution caméra 640 x 480 pixels
Angles caméra env. 72° (horizontal), 96° (vertical)
Éclairage 6 LEDs infrarouges (pour éclairage du
périmètre proche 0.8m, en cas
d'obscurité)
Fréquence d'envoi 2,4 GHz
Modulation sans fil GFSK
Portée sans fil max. 100-150 m par vue dégagée
(dépend de l'environnement architectural
et des interférences radio)
Débitd'images max.15images/seconde
Température de
fonctionnement entre -20 °C et + 50 °C (remarque : la
portée radio peut baisser lorsque les
températures sont négatives)
Classe de protection IP 55
Dimensions 104 x 165 x 50 mm (avec capot de
protection)
3. Piècesfourniesàlalivraison
4. Donnéestechniques
!
!
!
!
StationextérieureDVT40T
"
"
ou
7
F
27 Touche d'appariement
Taster für TÖ/GND Branchement d'un bouton-poussoir
externe en option permettant d'ouvrir la
porte
DC 9-12V / GND Branchement électrique
NO/COM Pinces permettant de contrôler un
système d'ouverture de porte en option
28 Touche de couplage
29 Orifice pour vis
30 Rabats de verrouillage dans le capot de protection
31 Couvercle du compartiment à piles
32 Fils permettant de commander un émetteur de signal externe en
option
5. Équipement
StationextérieureDVT40T(voirimageA)
18 Haut-parleur
19 Plaquette patronymique
20 Station extérieure
21 Microphone
22 LED blanches
23 Objectif
24 Capteur de luminosité
25 Éclairage de la touche " sonnerie " (clignote lorsque l'on appuie
sur la touche " sonnette ", puis, le cas échéant, durant la
conversation)
26 Sonnette
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
DB
DVT40T
handelsüblicher
Türöffner mit eigener
Spannungsversorgung
Système d'ouverture de porte
disposant de sa propre
alimentation électrique
Standard door release with
separate power supply
optionaler Taster
zum Türöffnen
Bouton-poussoir en option
permettant d'ouvrir la porte
Optional button to open the door
Spannungsversorgung für DVT40K
12 V DC, 200 mA
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Power supply for DVT40K
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
Spannungsversorgung für externen
Signalgeber (Gong / Blitzlicht ...)
Alimentation électrique pour émetteur de signal
externe (carillon / flash...)
Power supply for external signal generator
(bell/flashing light ...)
+
_
optionaler externer Signalgeber (max.
Belastbarkeit des Relais: 15 V AC/DC, max. 1 A)
Émetteur de signal externe en option
Optional external signal generator
_
+
_
+
Spannungsversorgung für Türöffner
(max. 15 V AC/DC, max. 1 A)
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Powersupplyfordoorrelease
Adern für
Signalgeber-
Anschluss
Fils de raccordement de
l'émetteur de signal
Wires for signal generator
connection
DA
8
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Les piles vides ou endommagées peuvent engendrer des brûlures
aucontactdelapeau.Veuillezdoncutiliserdesgantsdeprotection
adaptés.
Utilisezlesappareilsuniquementaveclestypesdepilesautorisés.
Vérifiezlapolaritédespiles.
Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez
toujourslespilesdel'appareil.
Ne placez pas les appareils et les piles à proximité de feux, source
de chaleur et ne les soumettez pas à de hautes températures en
continu.
Protégez les appareils des fortes contraintes mécaniques et des
vibrations
Avant d'installer la station extérieure, commencez par déterminer son
emplacement de montage. Avant le montage, vérifiez la transmission
radio, le cadrage de l'image et le fonctionnement du microphone de la
stationextérieure.
Veuillezprendregardeauxpointssuivants:
Placez la station extérieure à une hauteur telle que les visiteurs
peuvent atteindre sans problèmes la touche de sonnerie et que
leurs visages soient dans le champ de la caméra. Faites
particulièrement attention à la taille des enfants, L'angle de
vision vertical de la caméra est d'environ 96°.
La station extérieure est en général montée sur le coté par rapport
à la porte d'entrée. Veillez à ce que le visage du visiteur qui se
trouve devant la porte soit visible sur l'écran. L'angle de vision
horizontal de la caméra est d'environ 72°.
Un support pour installation à 45° à gauche ou à droite est
disponible en option.
Installez la station extérieure de telle sorte qu'aucune lumière
directe ne vienne frapper l'ouverture de l'objectif. Évitez les contre
jours derrière le visiteur: dans ce cas apparait-elle plus sombre.
Testez la qualité de l'image de la camera avant le montage. Pour
cela, allumez l'appareil et placez la station extérieure à
l'emplacement souhaité. Changez si besoin la position, jusqu'à
obtenir une image optimale. N'oubliez pas que le soleil ne se
trouve pas toujours au même endroit.
LacamerapossèdedesLEDblanches[22]pourlepérimètreproche.
Il s'active grâce au capteur de luminosité [24]. Vous pouvez
améliorer la qualité de l'image de nuit en installant un éclairage
supplémentaire.
Si vous voulez monter station extérieure en extérieur,
l'emplacement doit être si possible protégé de la pluie. En cas
d'utilisation d'un adaptateur secteur, celui-ci doit être branché à
l'intérieur.
Sil'alimentationélectriquesefaitparunadaptateursecteur,veillez
au bon passage des câbles d'alimentation (utilisez un câble de
branchement d'une section de 0,2 - 0,7 mm²) et éventuellement
descâblesdebranchementpourle système d'ouverture de porteen
7. Emplacement
Stationextérieure:
Accessoires (voir image A)
Exemple de branchement (voir image B) pour :
Danger!
33 Capot de protection
34 Orifice pour vis de sécurité
35 Aimant pour alarme anti-sabotage
36 Orifice de passage pour fils de branchement
37 Orifice de fixation
38 Vis
39 Vis
40 Cheville
41 Capot pour compartiment de branchement
42 Tournevis de sécurité
43 Vis de sécurité
Bouton-poussoir en option permettant d'ouvrir la porte
Système d'ouverture de porte en option disposant de sa propre
alimentation électrique
Branchement à l'adaptateur secteur
Émetteur de signal en option disposant de sa propre
alimentation électrique
esconsignessuivantesconcernentvotresécuritéetvotresatisfactionlors
de l'utilisation de l'appareil. Veuillez notez que le non-respect de ces
consignesdesécuritépeutconduireàdesdommagesconséquents.
Le non-respect des consignes suivantes peut
constituer une menace pour la vie, la santé et les objets
matériels.
Nelaissezpas l'appareil,l'emballageoulespetitespiècesÀportée
desenfants.Risquedemortparétouffement!
N'endommagezaucunesconduitesdegaz,decourantélectriqueou
de télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort
oudeblessures!
Manipulez les câbles avec précaution. Posez-les de manière À ce
qu'ils ne soient pas endommagés et qu'ils ne présentent pas de
risquedetrébucher.Netirezpasdecâblessurdesbordssaillantset
ne les fixez ou écrasez pas autrement. Sinon danger de mort ou de
blessures!
Pour éviter les blessures, fixez l'appareil conformément aux
instructionsd'installation.
Raccordez le portier par câble à l'électricité et veillez à ce qu'il
reçoive la tension indiquée. Assurez vous avant de brancher le
chargeur secteur que le courant secteur est conforme à une tension
de230V~,50Hzetestéquipéd'unfusibleadéquat.
Effectuezlebranchementetlemontagehorstension!Carilyaurait
dangerdemortparélectrocution!
Ne branchez aucune tension extérieure aux bornes de
branchement. Car il y aurait risque de blessure, d'incendie ou un
dangerdemort!
Vérifiez que les piles ne soient pas en court-circuit et ne soient pas
jetées au feu. De plus, les piles ne doivent pas être rechargées ou
ouvertes.Ceciengendreraitundangerdemortparexplosion!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
6. Consignesdesécurité
9
option / le bouton-poussoir en option / l'émetteur de signal en
optionjusqu'aulieudemontage.
Si vous souhaitez raccorder un système d'ouverture de porte,
veuillez noter que celui-ci nécessite une alimentation électrique
(courant absorbé: max. 1 A sous 15 V AC/DC, voir image B).
Veuillez également consulter les instructions fournies avec
l'appareil.
Si vous souhaitez raccorder un émetteur de signal externe, veuillez
noter que celui-ci nécessite une alimentation électrique
(Consommation en courant: max. 1 A sous 15 V DC, voir image B).
Veuillez également consulter les instructions fournies avec
l'émetteurdesignal.
Lorsque les conditions sont idéales, il est possible de capter avec une
visibilité dégagée jusqu'à 100 - 150 m, mais dans les bâtiments
seulementjusqu'à20m.Cetteportéenepeuttoutefoispasêtregarantie
car les conditions du site d'utilisation peuvent avoir une incidence
négative.
Pour éviter les dysfonctionnements, seul un système sans fil peut être
installéparsitedesurveillance/maison/appartement.
Laportéepeutêtrealtéréedanslescassuivants:
Mursetplafonds,notamments'ilssontenbétonarméouenmétal
Des surfaces de tôle, par exemple réfrigérateur, étagères
métalliques
Fenêtresàdoublevitrage(parexemplelesfenêtrespourl'économie
d'énergie),lesradiateurs,lessurfacesmétalliques
Lignes électriques et appareils électriques (par exemple four à
micro-ondes, téléphones radio, téléphones mobiles, équipement
radio dans la gamme 2,4 GHz, moteurs électriques et câbles
d'alimentation)
Appareils à la même fréquence radio ou à une fréquence radio
avoisinante(parexempleunsystèmeWLAN
La station extérieure supplémentaire et l'élémement mobile DVT40M
doiventêtreconntectéspour
stationextérieuresupplémentaire(1stationextérieure
supplémentaireaumaximum)avecl'élémementmobile,procédezdela
façonsuivante:
station extérieure
!
!
#
#
#
#
#
Portéesansfil
8. Couplageavecl'élémentmobile
établiruneconnexionradio.
Pourconnecterla
La et l'élément mobile doivent être alimentés en
électricité,etl'élémentmobiledoitêtresoustension.
Appuyez sur n'importe quelle touche [1/2/3/5/7/8] de l'élément
mobile;l'écrandedémarrageapparaît.
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche de gauche [3 -
“Menu”].
À l'aide des touches et [2] , naviguez jusqu'à l'élément de
menu “Inscrip“ puis appuyez sur la touche de gauche [3 -
“Sélect”]. Cela fait apparaître les canaux no 1 et 2. Le losange #
indiquelecanalactuellementsélectionné.
Déplacez le losange # sur le canal souhaité en appuyant sur
[2]:
!
!
!
!
!
Premierélémentmobile: canalno2pourledeuxièmeportier
Deuxièmeélémentmobile: canalno1pourledeuxièmeportier
canalno2pourledeuxièmeportier
Appuyez sur la touche de gauche [3 - " "]. L'élément
mobilebipeetvousavez20secondespourprocéderaucouplage.
Appuyez sur la touche de couplage [28] de la station extérieure
jusqu'à ce que trois bips courts retentissent pour confirmer
l'association; l'élément mobile émet un "plop" et l'écran de
démarrageréapparaît.
Lorsque quelqu'un sonne à l'un des deux stations extérieures
associés, il est possible de voir en haut à gauche de l'image de la
camérasil'onasonnéàlastationextérieure"1#"ou"2#".
Lorsquequelqu'unsonneàunestationextérieure,tousleséléments
mobiles associés réagissent comme décrit au chapitre 11.1 du
moded'emploiduset.
Lorsquequelqu'unsonneàunestationextérieureetqueledialogue
estacceptésur l'un des deuxélémentsmobiles associés, l'image de
la caméra disparaît de l'autre élément mobile, l'écran de
démarrage réapparaît, puis s'éteint à nouveau au bout de 20
secondes.
moded'emploiduset
!
!
!
!
!
Remarque sur le fonctionnement après ajout d'éléments
complémentaires:
9. Branchement
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Retirezlastationextérieure[20]ducapotdeprotection[33].
Placez le capot de protection à l'endroit de montage choisi,
marquez les emplacements des deux orifices de montage à percer
[37] et, si nécessaire, l'emplacement d'un orifice de passage de
câbles[36].
Percez deux orifices de montage et, si nécessaire, utilisez deux
chevilles[40].
Si nécessaire, percez un orifice de passage de câbles adapté pour
l'alimentation électrique de la station extérieure et, le cas échéant,
d'autres câbles pour un système d'ouverture de porte en option et /
ou un émetteur de signal externe (par exemple un gong extérieur)
et/ouunbouton-poussoird'ouverturedeporteenoption.
Remarque: Pour faciliter le branchement des câbles, il peut être
utile d'utiliser un boîtier encastré dans le mur directement au-
dessusdupassagedecâbles.
Faites passer tous les câbles nécessaires à travers l'orifice percé et
celuidepassagedecâblesdanslecapotdeprotection.
Fixezlecapotdeprotectionsurlemuràl'aidededeuxvis[39].
Encasdefonctionnementsurpile:
Dévissez le vis du couvercle de la station extérieure [31] et
soulevezlecouvercle.
Placez les 2 piles LR14 (C), 1,5 V piles alcalines (non inclus
dans les éléments livrés) en respectant la polarité dans le
logementdespiles.N'utilisezpasdepilesrechargeables.
Fixezlecouverclesurlastationextérieure.
Le cas échéant, réglez le mode de consommation d'énergie
selonl'indicationduchapitre11.2du .
10
!
!
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
Détachez précautionneusement le couvercle en plastique de la
plaquette porte-nom [19], sortez l'étiquette, inscrivez le nom et
replacezlecouvercleenplastiquesurlaplaquette.
Si vous branchez un adaptateur secteur et / ou un autre appareil,
respectezleschémaderaccordementB:
Chaque borne ne doit servir à brancher qu'une seule extrémité
de fil. Toutefois, il est possible de brancher au maximum 2 fils
torsadés I-Y(St)Y de 0,6 de diamètre dans une borne. S'il y a
trois fils, il convient d'utiliser une borne de connexion ou un
dominoavantlabornedebranchement.
L'extrémitéde fil dénudé(10 à 12 mm) doitêtre complètement
enfoncédanslaborne.
Pourbrancherunadaptateursecteurde9-12VDC,branchezles
deuxfilsdel'adaptateurdanslesbornesdetension[27]GNDet
DC9-12V. :
Si nécessaire, branchez un système d'ouverture de porte en
option avec une alimentation électrique à deux fils aux bornes
[27] NO/COM (max. 1 A sous 15 V AC/DC). Lors du montage,
veuillez respecter les instructions figurant dans la notice du
systèmed'ouverturedeporte.
Sinécessaire,branchezunémetteurdesignalexterneenoption
avec une alimentation électrique à deux fils aux bornes prévues
àceteffet[32](contactàfermeture,max.1Asous15VDC).
Si nécessaire, branchez un bouton-poussoir d'ouverture de
porteàdeuxfilsauxbornes[27]"Tasterfür"etGND.
Si vous n'utilisez pas les fils de branchement [32] pour l'émetteur
designalexterne,coupez-lesdirectementauniveaudesbornes.
Avec les quatre vis fournies [38], vissez le couvercle de
branchement[41] fourni sur la stationextérieure de façon à ceque
lesfils,lecaséchéant,sortentdelastationextérieureverslebassur
lepanincliné.
Appliquez la station extérieure dans le capot de protection [33] et
vissezlevisTorx[43]àl'aideducléTorx[42]fourni.
Danslecasd'unfonctionnementdelastationextérieure
sur piles, posez les câbles de raccordement avec du jeu, afin de
pouvoiraccéder aulogement despiles de la station extérieure pour
leurremplacementultérieur.
Sivousutilisezunadaptateursecteur,branchez-lesurdu230VAC.
Une fois le branchement au secteur effectué, la touche " sonnette "
s'allumeenvert[25].
Retirez les deux films protecteurs de l'objectif de la caméra [23] et
duhaut-parleur[18]
Les appareils ne nécessitent aucun entretien: Ne les ouvrez donc
jamais,saufpourlechangementdespiles.
Contrôlez régulièrement la sécurité de l'appareil et son bon
fonctionnement.
Débranchezlechargeurdelaprisedecourantavantlenettoyage.
Remarques:
Remarque
Remarque:
la station extérieure ne doit pas
fonctionner sur piles ET sur adaptateur secteur
danslemêmetemps!
10. Entretienetnettoyage
#L'extérieurdesappareilsne doit être nettoyéqu'avecun pinceau ou
serviettedouxethumide.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de nettoyants contenant des solvants,
comme essence, alcools, etc... La surface de l'appareil serait attaquée.
Deplus les vapeurssont explosives etnuisibles à lasanté. N'utilisezpas
non plus d'outils coupants pour le nettoyage comme par ex. tournevis,
brosseenmétal,etc...
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les
appareilsdirectement,maisamenez-lesàdesemplacementsde
récupération. La déchetterie ou l'emplacement de recyclage le
plus proche vous seront communiqués par votre administration
communale.
Le soussigné, INDEXA GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
du type DVT40T est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internetsuivante:http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
Ce produit ou ce logiciel peut contenir ou utiliser des codes sous la
licence GNU General Public License v2, comme par exemple le noyau
Linux (Linux kernel), sous la licence GNU Lesser General Public License
v2.1ousouslalicenceApachev2.0.
Si vous souhaitez recevoir de plus amples informations sur les
conditions applicables à la licence et - si celle-ci l'exige - sur les codes
sources, nous vous prions d'envoyer un e-mail à l'adresse
[email protected], pour les recevoir gratuitement. Quelques
licencesexigenttoutefoislamiseàdisposition de copies matérielles des
codes sources. Dans ce cas, vous pouvez également recevoir une copie
des codes sources en nous contactant à l'adresse e-mail
[email protected]. Pour cette prestation, nous vous facturerons
les frais nominaux générés auprès de nous (c'est-à-dire les frais
d'exécutionmatérielledemiseàdispositiondescodessources.
Votre copie du produit ne contient peut-être pas de code,
que ce soit sous une ou plusieurs des licences listées ici,
indépendamment du produit exact et de la version que vous avez
choisis.
Voustrouverezlestextesrelatifsàlalicenceenfindenoticeexplicative.
Veuillez vous reporter au chapitre “Résolution des problèmes" du mode
d'emploiduset.
11. Élimination
12. Déclaration de conformité
simplifiée
13. Mentionslégales
14. Résolutiondesproblèmes
Remarque:
v1.0
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Allemagne
www.indexa.de
Sous réserve de modifications, 2018/03/20
11
Operatinginstructions
1. Introduction
2. ProperUse
Read through these operating instructions fully and carefully. The
operating instructions belong to this product and contain important
points concerning bringing the appliance into service and ist operation.
Alsoreadtheoperatinginstructionsofthebasicset.
Always pay attention to all safety instructions. Should you have any
questions or be unsure about operating the appliance ask a specialist.
Keep these instructions in a safe place and should the need arise pass
them on to a third party.
Theadditionaloutdoor station can be usedto extend theDVT40 Set. Up
to two outdoor stations can be operated with the wireless video door
intercom.
When the bell button on the outdoor station is pressed, it rings on the
outdoor station itself and on the mobile unit (ring tone, ring duration
andvolumecanbechanged).
A colour picture will be displayed. When it is dark, the white LEDs built
intotheoutdoorstationareactivatedtoilluminatethefaceoftheperson
in front of the camera and the image appears in colour. Additional
lighting can be installed to improve the picture quality at low ambient
lightlevels.
The video and audio transmission is wireless using a frequency of
2.4GHz.
The following devices can also be connected to the outdoor station if
required:
anelectricdoorreleasethatcanbeunlockedfromthemobileunit
a signal generator (e.g. a bell or a flashing light) that is triggered
whentheringbuttonispressed
abuttontoactivateaconnecteddoorrelease
The outdoor station is for surface mounting and is weatherproof
(Protection class IP55), it can be mounted in a location outdoors which
isshelteredfromdirectrainfall.
The outdoor station can be operated either with 2x LR14(C) batteries or
witha9-12VDCpoweradapter(neithersupplied).
Anyotheruseormodificationofthedeviceisnotauthorised.Noliability
will be accepted for consequential damages or for damages caused by
improper use or incorrect operation. No liability will be accepted for
consequential damages caused by any function or by malfunction.
Unless any liability is specifically required by law, claims for damages,
in particular those for personal injury or property damage caused by
non-functioningormalfunctioningofthemachine,areexcluded.
Thisappliance is not intended to be usedby people (including children)
with restricted physical, sensory or mental capacities, or a lack of
experience and/or knowledge, unless they are supervised by, or receive
instructionshowtousetheappliancefromapersonresponsiblefortheir
safety.
#
#
#
3. Packagecontents
4. Technicaldata
!
!
!
!
Outdoorstation
Protectivecoverincludingtorxscrewandtorxscrewdriver
Fixingmaterial
Usermanual
Operatingvoltage 9-12V DC(stabilised,min.300mA)
2x LR14(C),1,5Valcalinebatteries
Currentconsumption max.200mA(12V DC)
max.500mA(2xLR14(C),1,5V)
Doorreleaserelay changeover contact, switching capacity
max. 1 A with up to 15 V AC/DC (switching
duration can be adjusted between 1 and 9
seconds)
Relayfor
signalgeneratorcontrol changeover contact, switching capacity
max. 1 A with up to 15 V AC/DC (switching
durationapprox.3seconds)
Cameraimagesensor 1/4"CMOScolour
Cameraresolution 640x480pixel
Imageangle approx.72°(horiz.),96°(vert.)
Illumination 6white LEDs (illuminateclose range, upto
0.8m,indarkness)
Radiofrequency 2.4GHz
Modulation GFSK
Radiorange max. 100-150 m with clear line of sight
(depending on structural and wireless
environment)
Framerate max.15images/second
Operatingtemperature -20° C to + 50° C (Note: below 0°C the
wirelessrangemaybereduced)
Protectionclass IP55
Dimensions 104x165x50mm(withprotectivecover)
"
"
or
GB
12
5. Equipment
OutdoorstationDVT40T(seeFig.A)
18 Speaker
19 Nameplate
20 Outdoorstation
21 Microphone
22 WhiteLEDs
23 Lens
24 Daylightsensor
25 Light for ring button (flashes on pressing the ring button and
throughoutanyconversation)
26 Doorbellbutton
27 Connections
Taster für TÖ/GND Connection for an optional external
button to release the door
DC 9-12V / GND Power connection
NO/COM Terminals for controlling an optional
door release
28 Pairingbutton
29 Holeforscrew
30 Lugsforlockingintotheprotectivecover
31 Batterycompartmentcover
32 Wiresforcontrollinganoptionalexternalsignalgenerator
33 Protectivecover
34 Holeforsecurityscrew
35 Magnetfortamperalarm
36 Openingforconnectingwires
Accessories(seeFig.A)
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
DB
DVT40T
handelsüblicher
Türöffner mit eigener
Spannungsversorgung
Système d'ouverture de porte
disposant de sa propre
alimentation électrique
Standard door release with
separate power supply
optionaler Taster
zum Türöffnen
Bouton-poussoir en option
permettant d'ouvrir la porte
Optional button to open the door
Spannungsversorgung für DVT40K
12 V DC, 200 mA
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Power supply for DVT40K
DC9-12V
GND
ohne Funktion
COM
NO
NC
Taster für TÖ
Spannungsversorgung für externen
Signalgeber (Gong / Blitzlicht ...)
Alimentation électrique pour émetteur de signal
externe (carillon / flash...)
Power supply for external signal generator
(bell/flashing light ...)
+
_
optionaler externer Signalgeber (max.
Belastbarkeit des Relais: 15 V AC/DC, max. 1 A)
Émetteur de signal externe en option
Optional external signal generator
_
+
_
+
Spannungsversorgung für Türöffner
(max. 15 V AC/DC, max. 1 A)
Alimentation électrique pour système
d'ouverture de porte
Powersupplyfordoorrelease
Adern für
Signalgeber-
Anschluss
Fils de raccordement de
l'émetteur de signal
Wires for signal generator
connection
DA
13
37 Fixinghole
38 Screw
39 Screw
40 Plug
41 Coverforconnectioncompartment
42 Screwdriver
43 Securityscrews
Optionalbuttontoopenthedoor
Optionaldoorreleasewithseparatepowersupply
Powersupplyunitconnection
Optionalsignalgeneratorwithseparatepowersupply
The following instructions are provided for your safety and satisfaction
duringoperationofthedevice.Notethatnon-observanceofthesesafety
instructionsresultsinsignificantrisksofaccident.
Failure to comply with the following instructions can
causefatalinjury,damagetohealthandmaterialdamage.
Do not leave small children unsupervised with the device,
packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal
injuryduetochokingorsuffocation.
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication
linesduringdrillingandfixingwork.Otherwisetherearedangersof
fire,personalandfatalinjury.
Treat the cables carefully. Lay these so that they cannot be
damaged and do not present any tripping hazard. Do not pull the
cablesover sharp edges and do not crush or crimp them elsewhere.
Otherwisetherearedangersoffire,personalandfatalinjury.
To prevent injuries, secure the door inter- face reliably in
accordancewiththeinstallationinstructions.
When connecting to the mains, ensure that the door intercom is
supplied with the specified voltage by cable and that the mains
current complies with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse
accordingtoregulations.
Perform the connection and installation while the mains power is
disconnected!Otherwise there is a risk of fatal injury dueto electric
shock.
Do not connect any external voltage to the connection terminals.
Otherwisetherearedangersofpersonalandfatalinjuryandfire.
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire.
Thebatteriesmustnotbeopenedorrecharged.Otherwisethereisa
riskoffatalinjuryduetoexplosion!
Leakingordamagedbatteriescancauseburnsbycontactwithskin.
Handletheseusingsuitableprotectivegloves.
Useonlytherecommendedbatterytypes.
Insertthebatterieswiththecorrectpolarity.
Ifthedeviceisnottobeusedforsomeperiodremovethebatteries.
Do not place the equipment and the batteries near fire, heat or in
areasofhightemperature.
Exampleofconnection(seeFig.B)for:
Danger!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
6. Safety instructions
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Protect the equipment and the cables against strong magnetic or
electrical fields and against strong mechanical loads and
vibrations.
Only use the equipment with the supplied original parts or original
accessories.
Before assembly and use check that all parts are included and that
theyareundamaged.
Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit).
Repairsto theequipmentmustonlybeperformedbyspecialists.
Remove the mains adapter from the mains outlet when the device
isnotrequiredforalongertime.
This system transmits and receives radio-frequency signals. If the
systemisnotinstalledandusedaccordingtotheinstructionsitmay
causeinterferencewithotherapparatusandjustasotherapparatus
may interfere with the system. Interference can be reduced by
repositioningthesystem.
Before fitting the outdoor station, you plan where you want it to go.
Check the wireless connection, the picture detail and the function of the
microphonefromthatlocationbeforefitting.
Observethefollowingpoints:
Mount the outdoor station at such a height that visitors can
comfortably reach the doorbell button and that the face of the
person ringing the bell is in the field of view of the camera. Pay
attention to the height of children in doing so. The vertical field of
view of the camera is approx. 96°.
The outdoor station is usually installed at the side of the entrance
door. Ensure that the face of a visitor standing in front of the door
can be seen on the monitor. The horizontal field of view of the
camera is approx. 72°.
A bracket for 45° corner fitting on the right or left is available as
an option.
Position the outdoor station so that no direct light or sunshine
falls on the lens. Avoid strong back lighting behind the visitor: in
this case, the person appears darker on the image. Check the
camera image before mounting. Provisionally connect and
commission the device and hold the outdoor station in the desired
position. If necessary, change the position until you have found
the desired view. Remember that the position of the sun changes.
The camera has white illumination [22] for the close range. This is
activated by the daylight sensor [24]. You can improve the quality
oftheimageatnightbyusingadditionalillumination
If you want to install the outdoor station outdoors, it must be
protectedagainstdirectrainfall. If operating withthepowersupply
unit,theunitmustbepositionedindoors.
If operating with the power supply unit, ensure that there is a
suitable option for feeding the power supply cable through (use a
connectioncablewithawirecross-sectionof0.2-0.7mm²)and,if
required, for the connection cables to the optional door release /
Outdoorstation:
7. Positioning
14
optional button / optional external signal generator at the point of
installation.
If you wish to connect a door release, please note that this requires
its own power supply (power consumption: max. 1 A at up to 15 V
ACorDC-seeFig.B).As well as this, pleasefollowthedoorrelease
operatinginstructions.
Ifyouwishtoconnectanexternalsignalgenerator,pleasenotethat
thisrequiresitsownpowersupply(powerconsumption:max.1Aat
up to 15 V DC - see Fig. B). As well as this, please follow the signal
generatoroperatinginstructions.
By free line of sight between a maximum wireless range of up to 100 -
150 m is possible, within buildings this is reduced to maybe 20 m.
Therangecannotbeguaranteedasitisdependentonthelocalconditions.
In order to avoid malfunctions, only one wireless system should be fitted for
eachmonitoringlocation/building/home.
Areductionoftherangewillbecausedby:
Walls and Floors, in particular those of metal or with metal
reinforcement
Sheetmetalsurfacese.g.refrigerator,metalshelves
Coated windows (eg. those with Insulating glass), radiators, and metal
surfaces
Strong electric fields and other radio equipment, eg. microwave ovens,
radio telephones, mobile phones, radio equipment in the 2.4 GHz
range,electricmotorsandpowercables
Devicesusingthesameorsimilarfrequency(eg.WLAN-systems)
The additional outdoor station and the mobile unit DVT40M must be
pairedinordertoestablisharadioconnection.
To connect the additional outdoor station (max. 1 addtional outdoor
station)tothemobileunit,proceedasfollows:
Theoutdoorstationandmobileunitmustbothhaveapowersupply
andthemobileunitmustbeswitchedon.
Press any button [1/2/3/5/7/8] on the mobile unit to make the
startscreenappear.
Presstheleftbutton [3-“Menu”]toopenthemenu.
Scroll through the menu with the and [2] buttons until you
reach "Register" and press the left button [3 - “Select”].
Channel no. 1 and no. 2 appear, the hash # indicates which
channeliscurrentlyselected.
Movethehash#tothechannelyourequirebypressing [2]:
Firstmobileunit: Channelno.2forseconddoorintercom
Secondmobileunit: Channelno.1forseconddoorintercom
Channelno.2forseconddoorintercom
Press the left button [3 - “ ”]. The mobile unit beeps and
younowhaveapprox.20secondstocompletepairing.
Press and hold the pairing button [28] on the outdoor station until
you hear three short beeps on the outdoor station as confirmation
that pairing has been successful; the mobile unit then makes a
"plop"soundandthestartscreenappearsagain.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Wirelessrange
#
#
#
#
#
8. Pairingwiththemobileunit
Informationaboutoperationfollowingextension:
Notes:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
!
If there is a ring at one of two outdoor stations, you can see at the
topleftofthecameraimagewheretheringhascomefrom:outdoor
station"1#"or"2#".
When there is a ring at one of the outdoor stations, all of the paired
mobileunitsthatareswitchedonrespondasdescribedinsection11.1.
If there is a ring at a outdoor station and the conversation is
accepted on one of two paired mobile units, the camera image
switches off on the other mobile unit, the start screen appears on it
andthescreenswitchesoffafterapprox.20seconds.
Removetheoutdoorstation[20]fromthesafetycover[33].
Hold the mounting bracket in the desired location, mark the
position of the two fitting holes to be drilled [37] and of a hole for
thecableifnecessary[36].
Drillthetwofittingholesandinserttwoplugs[40]ifrequired.
Ifnecessary,drillasuitableholethroughwhichtofeedthecablefor
the power supply to the outdoor station and any other connection
cables for the optional door release and/or external signal
generator(e.g.anexternalbell)and/oroptionalbuttonforopening
thedoor.
Note: A flush-mounted socket in the wall directly above the cable
openingmaybehelpfultomakecableconnectioneasier.
Feedalltheconnectioncablesrequiredthroughthedrilledholeand
throughthecableopeningintheprotectivecover.
Fixthemountingbrackettothewallusingtwoscrews[39].
Ifbatteriesaretobeused:
Releasethebatterycompartmentcover[31]screwandleverthe
coverfromtheoutdoorstation.
Insert 2 pcs. LR14 (C), 1,5 V alkaline batteries (not supplied)
into the battery compartment, paying attention to the polarity.
Donotuserechargeablebatteries.
Refixthecoverontotheoutdoorstationwiththescrew.
Set the energy consumption mode if necessary, as described in
the note in section 11.2
.
Carefullylevertheplasticcoveroffthenameplate[19],removethe
name plate, label it, re-insert the name plate and replace the
plasticcoveroverit.
If connecting a power supply unit and/or other devices, follow
connectiondiagramB:
Onlyonewireshouldbeinsertedintoeachterminalconnection.
A maximum of 2 J-Y(St)Y wires with a diameter of 0.6 twisted
together may, however, be inserted into one terminal. With
three wire ends, a terminal strip or connector must be used to
jointhewiresbeforetheterminalconnection.
The exposed wire end (10-12 mm) must be inserted fully into
theterminalconnection.
To connect a 9-12 V DC power supply unit, attach the two wires
of the supply unit to the GND and DC9-12V power connection
9. Fittingandconnection
in the operating instructions of the
basicset
15
terminals [27].
If you are using an optional door release with its own power
supply, connect it with two wires to terminals [27] NO/COM
(max. 1 A at up to 15 V AC/DC). Please also follow the
informationprovidedinthedoorreleaseoperatinginstructions.
If you are using an optional external signal generator with its
own power supply, connect it with the two wires for the signal
generator connection [32] (normally open contact, max. 1 A at
upto15VDC).
If you are using an optional button to open the door, connect it
withtwowirestotheterminals[27]"ButtonforDR"andGND.
If you are not using the connection cables [32] for the external
signal generator, cut them off immediately next to the connection
terminals.
Screw the connection cover [41] in place on the outdoor station
with the four screws supplied [38] so that any cables come out at
thebottomoftheoutdoorstationovertheangledsurface.
Push the outdoor station into the mounting bracket [33] and
tightenitusingthetorxscrewdriver[43]andthetorxscrew[42].
thatifbatteriesaretobeused,anycablesshouldhaveenough
slack that the outdoor station can be removed in order to change
thebatteries.
Ifoperatingwiththepowersupplyunit,connectitto230VAC.
When a connection is made to the power supply, the light on the
ringbutton[25]turnsgreen.
Removethetwopieces of protective filmfromthecamera lens [23]
andloudspeakerarea[18].
Note:
Note
The outdoor station must not be
operated with batteries AND the power supply
unitatthesametime!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
10. Maintenanceandcleaning
11. Disposal
12. Simplified EU declaration
of conformity
#
#
#
#
The products are maintenance-free: Never open this, except when
changingbatteries.
Checkthesafetyandfunctionregularly
Removethemainsadaptersfromthemainssockets.
Useasoft,slightlymoistclothorbrushtocleanthesurfaces
Do not use cleaning agents containing solvents, Petrol, alcohol or
similar. These can be damage the surfaces. Also the fumes cause a
danger to health and of explosion. Do not use any sharp tools (eg
screwdrivers)ormetalbrushesforcleaning.
Do not dispose of packaging material, used batteries or
products as household waste. Please use your recycling
system.Detailsareavailablefromyourlocalauthority.
Hereby, INDEXA GmbH declares that the radio equipment type DVT40T
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
ThisproductorsoftwaremaycontainormakeuseofcodeundertheGNU
General Public License v2 e.g. the linux kernel, the GNU Lesser General
PublicLicensev2.1ortheApachelicencev2.0.
Forfurtherinformationregardinglicensetermsandwhererequiredby
license – source codes please send an email to
[email protected] to get them free of charge. Some licenses,
however, require the provision of physical copies of the source code. In
thiscase, you may obtain a copy of the source codes by contacting usas
well via [email protected]. A nominal fee (i.e., the cost of
physically performing the source distribution) will be charged for this
service.
your copy of this product may not contain code covered by one or
more of the licenses listed here, depending on the exact product and
versionyouchoose.
Thecorrespondinglicensetextscanbefoundattheendofthemanual.
Refer to chapter "Trouble shooting" in
.
13. LegalNotices
14. Troubleshooting
v1.0
Note:
the operating instructions of the
basicset.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
Subject to change
2018/03/20
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Indexa DVT40T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues