Groupe Brandt BFL85BARX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
d
1.3.1 1.3.2
1.4.21.4.1 1.4.3
1.4.61.4.51.4.4
1.4.7
1.4.10 1.4.11 1.4.12 1.4.13
1.4.8 1.4.9
AR
11-12
RR4200058
SE
FI
NO
BRUKSANVISNING
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
d
b
b
d
d
1.4.14 1.4.15 1.4.16 1.5.1
2.1.1
2.1.3
2.2.1
2.2.4 2.2.5 2.2.6
2.2.2 2.2.3
2.1.4
2.1.2
2.3.5 2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.2.7
2.3.1
2.3.4
2.3.9
2.3.2 2.3.3
d
2.3.11
2.6.3 2.6.4
3.4.1
3.5.1 3.5.2
4.1.1 4.1.2
3.5.3 3.5.4
3.4.2
2.7.1
2.4.1
2.5.42.5.32.5.2
2.5.1
2.5.5
2.6.1 2.6.2
2.3.10
1
français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur-congélateur BRANDT et nous vous en
remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il
réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour
qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix
de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes,
de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge que vous pourrez
coordonner à votre nouveau réfrigérateur-congélateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions
(coordonnées à la fi n de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement.
2
français
Manuel d’instructions
Très important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le réfrigérateur.
Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que
(“a”, “b”, “c”, “d”) en comparant le panneau de
commandes avec les illustrations.
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
toutes sources de chaleur et protégé du
rayonnement solaire direct, contribuant à
l’augmentation de la consommation.
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
la pluie.
Faire en sorte que l’air puisse circuler à
l’arrière du réfrigérateur. Veillez à laisser
un espace de 25 mm entre le fond du
réfrigérateur et le mur. Ne boucher avec
aucun objet l’espace existant entre
le réfrigérateur et le sol ni le haut du
réfrigérateur.
Votre réfrigérateur doit être mis à niveau pour
éviter les vibrations et les bruits. Notez que
si l’appareil est situé près d’un mur ou d’un
placard, il peut émettre des bruits.
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
mises en place et séparez les récipients pour
éviter les vibrations.
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
reposer au moins 2 heures en position
verticale avant de le brancher. Vérifi ez les
informations de la plaque signalétique (220-
240V avec prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Assurez-vous que le câble n’est pas en
contact avec le moteur ou coincé dessous.
1.4 Inversion du sens d’ouverture de la porte.
Débranchez l’appareil de la prise de courant
et videz-le de son contenu.
Couchez délicatement l’appareil sur le sol
(1.4.1).
Desserrez les vis (1.4.2) et enlevez la
0
Identifi cation
Installation
1
charnière supérieure et le pivot supérieur
avec un tournevis (1.4.3).
Débranchez le connecteur en appuyant
sur l’onglet (1.4.4). Retirez la porte du
réfrigérateur (1.4.5). Enlevez le bandeau de
commandes et faire levier dans les encoches
prévues avec un tournevis (1.4.6).
Faire une entaille pour le câble sur le côté
opposé, dans la zone indiquée sur la
carcasse (1.4.7). Remettez en place le
bandeau de commandes en faisant passer le
câble dans l’entaille réalisée (1.4.8).
Desserrez les vis de la charnière inférieure et
retirez-la. Changez la position de l’axe sur
la charnière et placez-la sur le côté opposé
(1.4.9).
Dévissez la poignée verticale et placez-la sur
le côté opposé de la porte en la tournant à
180º (1.4.10)
Replacez la porte (1.4.11).
Placez le cache de fermeture dans l’espace
de la charnière supérieure sur le côté opposé
(1.4.12). Appuyez sur le connecteur pour le
brancher à la porte (1.4.13).
Fixez la charnière supérieure et la douille de
rotation en introduisant le câble excédentaire
dans le bandeau de commandes (1.4.14) et
serrez les vis (1.4.15).
Soulevez le réfrigérateur avec soin (1.4.16).
1.5 Mise à niveau de l’appareil. Réglez
les pieds de l’appareil, de sorte qu’il soit
légèrement incliné vers l’arrière, pour assurer
la fermeture correcte de la porte(1.5.1).
2.1 Mise en marche du réfrigérateur. Appuyez
sur la touche
(2.1.1) ou (2.1.2). Appuyez
sur
,
jusqu’à l’affi chage d’un chiffre
sur le visuel (2.1.3) ou tournez la commande
(2.1.4). Sur les modèles
c
,
la LED
“ON” s’allume pour indiquer que l’appareil est
en marche.
Le modèle
a
, se bloque
automatiquement. Pour le débloquer,
appuyez sur la touche
pendant 3
2
Utilisation
français
3
secondes (2.3.10). Les modèles
b
,
c
et
ne disposent pas de cette fonction
de verrouillage automatique.
2.2 Sélection de la température. Appuyez
sur les touches
, (2.2.1, 2.2.2).
Appuyez sur
,
(2.2.3), ou tournez la
commande (2.2.4). Une fois la température
sélectionnée, pour connaître la température
réelle du compartiment conservateur,
appuyez pendant 5 secondes sur les
touches
ou (2.2.5, 2.2.6),
ou (2.2.7). La température clignotera.
Le modèle
ne dispose pas de cette
fonction.
Recommandation : La température
conseillée du réfrigérateur est
. Il est
recommandé de maintenir la température
entre
et degrés.
N’oubliez pas que la température intérieure
dépend de la température ambiante,
de l’emplacement de l’appareil et de la
fréquence d’ouverture de la porte.
2.3 Fonctions du réfrigérateur.
Fonction refroidissement rapide :
Cette fonction active le réfrigérateur à
la température la plus froide pendant 6
heures. Il est recommandé de l’activer lors
de l’introduction dans le réfrigérateur d’une
grande quantité d’aliments. Pour activer et
désactiver cette fonction, appuyez sur
(2.3.1, 2.3.2) ou
(2.3.3, 2.3.4). Sur le
modèle
c
l’écran affi chera tant que
la fonction reste activée.
Fonction vacances : Indiquée lorsque vous
n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant
une période prolongée, Le réfrigérateur
fonctionnera à
degrés, en réduisant
au maximum la consommation d’énergie et
la production d’odeurs.
Pour activer la fonction vacances :
Modèles
a
et
c
:
appuyer sur la touche
o
jusqu'à l'affi chage de
à l'écran
(2.3.5, 2.3.7).
Modèle
b
: appuyer sur la touche
jusqu'à l'affi chage de
à l'écran (2.3.6).
Si la fonction est activée, l'écran affi che
Le modèle ne dispose pas de cette
fonction.
Pour désactiver la fonction vacances :
Modèles
a
et
c
:
appuyer sur la touche
o
jusqu'à l'af chage de la température
désirée.
Modèle
b
: appuyer sur la touche
jusqu'à l'affi chage de la température désirée.
Attention : Pour le fonctionnement correct
de la fonction vacances, la porte du
réfrigérateur doit être fermée.
Fonction
: pour une économie
d'énergie tout en veillant à la conservation
optimale des aliments. Pour activer ou
désactiver cette fonction, appuyer sur la
touche
. L'écran affi che (2.3.8,
2.3.9). Les modèles
c
et ne
disposent pas de cette fonction.
Verrouillage : Indiquée pour éviter
d’éventuelles modifi cations accidentelles
dans la régulation du dispositif ou sa
manipulation par les enfants. L’écran
affi chera l’icône
indiquant que le
verrouillage est activité. Appuyez sur
(2.3.10) ou
(2.3.11), l’écran affi chera
ou
en alternance avec l’affi chage normal,
tant que cette fonction est activée. Les
modèles
b
et
ne disposent pas de
cette fonction.
2.4 Sécurité alimentaire. La température n’est
pas uniforme à l’intérieur du réfrigérateur.
Certaines zones sont plus froides que
d’autres. Veillez à ranger les aliments dans
la zone appropriée, afi n d’assurer leur bonne
conservation (2.4,1) :
1. Beurre.
2. Plats préparés, fromages, yaourts, crème,
sauces, oeufs.
3. Bouteilles, lait.
4. Viande, volaille, gibier, poissons crus et
charcuterie.
5. Légumes.
6. Vacuum Box (accessoire).
7. Ice Maker (accessoire).
2.5 ICE MAKER. Il s’agit d’un accessoire du
réfrigérateur qui permet de produire jusqu’à
20 glaçons. Si votre appareil est muni
d’un Ice Maker, sortez le tiroir (2.5.1) et,
ensuite, chacun des 5 bacs internes (2.5.2).
Remplissez-les d’eau (2.5.3) et remettez-les
en place, en veillant à ne pas renverser d’eau
(2.5.4). Remettez correctement en place l’Ice
Maker dans son logement (2.5.5). Après 24
heures, les glaçons seront prêts à l’emploi.
2.6 Éteindre le réfrigérateur. Appuyez sur
pendant 3 secondes ou appuyez sur
jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucune
température (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Ou faites
tourner la commande jusqu’à la position OFF
(2.6.4). Sur les modèles
c
, la LED
“ON” s’éteindra.
4
Problèmes de
fonctionnement
4.1 Porte ouverte. Si la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant plus d’1 minute,
l’alarme
, retentit et l’éclairage du
réfrigérateur s’éteint (4.1.1, 4.1.2). Fermez la
porte pour désactiver l’alarme.
4.2 Panne de courant.
Ouvrez la porte du réfrigérateur le moins
possible.
4.3 Bruits normaux du réfrigérateur.
Votre réfrigérateur peut émettre pendant son
fonctionnement une série de bruits qui sont
normaux, vous n’avez pas à vous en soucier:
Le gaz réfrigérant peut produire un bruit
de bouillonnement en circulant dans
l’évaporateur.
Le compresseur peut produire des
ronfl ements et/ou un léger claquement,
surtout au démarrage.
Les dilatations ou les contractions des
matériaux utilisés peuvent produire des
craquements.
L’air déplacé par le ventilateur du
congélateur peut générer un petit bruit de
fond.
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
de le réparer. Adressez-vous au Service
d’Assistance Technique.
Pour activer le fi ltre : appuyez sur la languette
et retirez la protection pour accéder au fi ltre
(3.5.1). Séparez le fi ltre du cache (3.5.2)
et retirez les languettes de protection du
nouveau fi ltre (3.5.3).
Appuyez sur le visuel BIOFILTER jusqu’à
entendre un léger claquement (3.5.4) et au
bout de quelques secondes l’échelle de
durée commencera à se colorer. Remettez
correctement en place le fi ltre et le cache.
Gardez les fi ltres usés et les rechanges
hors de portée des enfants ; leur ingestion
peut s’avérer dangereuse.
Veillez à ne pas mouiller pas le fi ltre, car il
perdrait ses propriétés.
français
4
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge
ou d’une lavette, pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
N’utilisez en aucun cas des machines à
vapeur, ni de dissolvants ou de détergents
abrasifs.
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière
une fois par an avec un aspirateur.
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main
à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
3.4 Remplacement de l’ampoule. Si l’ampoule
grille : débranchez l’appareil. Retirez le
réfl ecteur en appuyant sur la languette (3.4.1)
et ôtez l’ampoule grillée (3.4.2). Remplacez-
la par une autre du même type, à visser, E14,
220-240V, 15/25W ou selon l’indication de
luminaire.
3.5 Remplacement du fi ltre de carbone.
Le réfrigérateur peut être muni d’un fi ltre
carbone, qui absorbe les mauvaises
odeurs émanant des aliments et retient les
microorganismes (moisissures et bactéries)
de l’air en circulation.
Le fi ltre conserve ses propriétés pendant un
temps limité de 6 mois. Un fois ce temps
écoulé, il est recommandé de le remplacer
par un neuf. Son emplacement varie en
fonction du modèle.
2.7 Recommandations d’utilisation.
Pour une consommation d'énergie plus
effi cace, disposer les tiroirs et clayettes
tels que fournis avec l'appareil.
Éteignez le ventilateur pour une plus
grande économie d’énergie (2.7.1).
Évitez les ouvertures prolongées de
la porte, pour une utilisation optimale
de votre réfrigérateur et une économie
d’énergie.
Conservez les aliments dans des
conteneurs hermétiques, pour éviter leur
dessèchement.
français
5
Veillez à ne pas obstruer les éléments de
ventilation.
Veillez à ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens différents de ceux
recommandés par le fabricant, pour accélérer le
processus de décongélation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ni celles manquant d’expérience ou ignorant
son fonctionnement, sauf si des instructions
appropriées leur ont été données et sous la
surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
le faire remplacer par le fabricant ou par son
Service Après-Vente ou par un professionnel
dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque
d’accident.
Cet appareil est conçu pour des utilisations
domestiques et similaires, telles que :
cantines pour le personnel de commerces,
bureaux et autres milieux de travail ;
hébergements ruraux, hôtels, pensions et
autres milieux résidentiels ;
hôtellerie (hébergement et petit-déjeuner) ;
services de restauration et autres
applications similaires.
Ne pas entreposer de matières explosives
dans l'appareil, telles que des aérosols
infl ammables.
5
Consignes
de sécurité
Cet appareil frigorifi que a été conçu en
pensant à la conservation de l’environnement.
6
Environnement
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A,
qui ne détériore pas l’environnement.
Il respecte l’environnement. Utilisez les
températures recommandées pour chaque
compartiment, selon la fonction dont vous avez
besoin pour obtenir une utilisation effi cace de
votre appareil électroménager frigorifi que.
Débranchez le réfrigérateur ou activez la fonction
vacances pour les longues périodes de temps où
vous n’allez pas utiliser l’appareil. Vous réduirez
la consommation et vous économiserez de
l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus
de temps que nécessaire, car cela suppose une
augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et
électroniques.
Le symbole
indique que l’on ne doit
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un
centre de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet d’économiser de
l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou l’établissement où vous avez
acquis votre appareil frigorifi que.
6
français
Bruits inhabituels.
Votre appareil ne produit pas du tout de froid.
Le réfrigérateur ne produit pas assez de froid.
Du givre se forme à l´intérieur de votre appareil.
Des gouttes d´eau apparaissent sur la paroi
extérieure de votre appareil.
Des gouttes stagnent au fond de l´appareil.
Les parois extérieures sont chaudes.
Des gouttelettes d´eau ou de glace se forment sur
la paroi au fond de l´appareil.
Vérifi ez le réglage des pieds de votre appareil et sa
stabilité.
Vérifi ez qu´il ne soit pas en contact avec un mur.
Vérifi ez que toutes les piéces amovibles (bacs,
clayettes,…) sont bien en place.
Vérifi ez si les bouteilles ou récipients que vous avez
placés dans votre appareil ne se touchent pas.
Vérifi ez si le thermostat n´est pas sur la position (0).
Vérifi ez si votre appareil est bien branché.
Vérifi ez si le disjoncteur de votre maison n´est pas
coupé, si le fusible n´a pas sauté ou n´est pas
dévissé.
Vérifi ez si le thermostat est bien réglée.
Si vous avez mis dans votre réfrigérateur une trés
importante quantité d´aliments, veillez à réajuster le
thermostat.
Veillez à ne pas ouvrit trop souvent la porte de votre
appareil ou à ne pas la laisser ouverte.
Veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre
appareil ou à ne pas la laisser ouverte.
Lorsque le chauffage de votre domicile n´est pas
allumé (par exemple au printemps et en automne),
et que l´air ambiant est chargé en humidité, il peut
arriver qu´un peu de buée vienne se condenser
sur les parois externes de votre appareil. Ce n´est
aucunement dangereux et votre appareil continue
de fonctionner tout à fait correctement.
Vérifi er si l´orifi ce d´evacuation des eaux de
dégivrage n´est pas obstrué. Si c´est le cas,
débouchez-le à l´aide d´un bâtonnet ou d´un fi l
métallique.
• C´est tout à fait normal, cela permet d´eviter que de
la buée ne se forme à l´extérieur de votre appareil.
• C´est tout à fait normal. C´est un endroit
particuliérement froid et humide de l´appareil,
des gouttelettes d´eau et de givre viennent s´y
condenser au cours du fonctionnement normal de
votre appareil. Ce givre est réguliérement éliminé
lors des phases de dégivrage automatique de votre
réfrigérateur.
Solution aux problemes
PROBLEME SOLUTION
7
français
La porte est diffi cile à ouvrir.
La Lumiére à l´intérieur du réfrigérateur est éteinte.
Il est normal que la porte offre una certaine
résistance à l´ouverture, en particuler losque vous
venez tout juste de la fermer: il se crée dans votre
appareil un petite dépression qui sert à assurer una
parfaite étanchéité de la porte. Il suffi t d´attendre
quelques instants avant de la ré-ouvrir.
Vérifi ez si le thermostat n´est pas sur la position (0).
Vérifi ez si votre appareil est bien branché.
Vérifi ez si le disjoncteur de votre maison n´est pas
coupé, si le fusible n´a pas sauté ou n´est pas
dévissé.
Vérifi ez si l´ampoule n´est pas grillée.
PROBLEME SOLUTION
français
8
Service après-vente
Interventions
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifi é dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez
la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements fi gurent sur la plaque signalétique.
Pièces d´origine
Lors d´une intervention d´entretien, demandez l´utilisation exclusive de pièces
détachées certi ées d´origine.
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque;
Informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer:
nous sommes à l´écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire:
Service consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au:
0892 02 88 01
0,34 e /min á partir d´un poxte fi xe.
Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifi ée au capital de 20 000 000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L´Aumône - RCS Pontoise 440 303 196
9
english
Dear customer,
Thank you for trusting in our brand and purchasing a BRANDT refrigerator-freezer.
We have placed all our experience and enthusiasm in the manufacture of this
appliance, so that you can use it to fulfi l all your needs. Apart from innovating and
offering you all the best features, we have made every effort for it to be as easy to
use as possible.
BRANDT also offers a wide range of ovens, microwaves, cooking hobs, extractors,
cookers, dishwashers, washing machines and tumble dryers, which you can
combine with your new BRANDT refrigerator-freezer.
To ensure your requirements are fulfi lled at all times, our Consumer Attention Service
is also at your disposal to answer all your queries or take note of your suggestions
(you can fi nd the telephone numbers at the end of this Manual).
You can also contact us via our website www.brandt.com, where, in addition to all
our products, you will also fi nd useful and interesting information.
With the aim of constantly improving our products, we reserve the right to modify
any of their technical, functional or appearance characteristics without prior notice.
Important: Before starting up this appliance, read this Installation and User
Manual carefully in order to become familiar with its functioning.
10
english
1
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your refrigerator.
This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings.
Installation
Identify the model of your refrigerator (“a”, “b”,
c”, “d”) by comparing the control panel with the
illustrations.
1.1 Unpacking. Remove all the protection.
1.2 Location. Position the refrigerator away
from heat sources and protected from direct
sunlight to reduce consumption.
Do not install the refrigerator outside or
anywhere it is exposed to rain.
Air must be able to circulate around the back
of the refrigerator. Leave 25 mm between the
back of the refrigerator and the wall behind
it. Do not block the space between your
refrigerator and the fl oor or ceiling with any
object.
Level the refrigerator to prevent any vibrations
or noise. Remember that if the refrigerator
is located next to a wall or cabinet, it might
make a small noise.
Also check that the shelves have been fi tted
correctly, and place containers apart to
prevent any vibrations.
1.3 Electrical connection. Stand the refrigerator
upright for at least 2 hours before plugging it
in. Check the information on the specifi cations
plate (220-240V earthed) (1.3.1, 1.3.2).
Do not use any adapters or extension leads.
Make sure that the lead is not touching the
motor or trapped underneath it.
1.4 Changing the direction the door opens.
Unplug the refrigerator from the mains supply
and empty it completely.
Gently lay the appliance on its back (1.4.1).
Undo the screws (1.4.2) and remove the top
hinge and the rotating bushing with the aid of
a screwdriver (1.4.3).
0
Identifi cation
Unplug by pressing on the connector tab
(1.4.4). Remove the refrigerator door (1.4.5).
Remove the control panel, levering it up
by inserting a screwdriver in the notches
provided for that purpose (1.4.6).
Make a notch for the lead on the other side,
in the area indicated on the casing (1.4.7).
Replace the control panel passing the lead
through the notch made (1.4.8).
Undo the screws from the bottom hinge and
remove it. Change the position of the pin in
the hinge and position it on the other side
(1.4.9).
Remove the vertical handle and fi t it on the
other side of the door turning it 180º (1.4.10).
Fit the door (1.4.11).
Fit the closing capsule in the top hinge
space on the other side (1.14.12). Press the
connector to plug it into the door (1.4.13).
Fit the top hinge and the rotating bushing,
inserting any spare lead in the control panel
(1.4.14) and replace the screws (1.4.15).
Lift the refrigerator up carefully (1.4.16).
1.5 Levelling the appliance. Adjust the feet so
that it is tilting backwards slightly, to help the
door close correctly (1.5.1).
2.1 Switching on the refrigerator. Press the
button (2.1.1) or (2.1.2). Press
,
until
a digit appears on the display (2.1.3) or turn
the control (2.1.4). In models
c
and
, the “on” LED will come on to indicate that
the appliance is switched on.
The child lock is automatically activated in
model
a
, to release it press the button
for 3 seconds (2.3.10). Models
b
,
c
and
do not have the automatic lock
function.
2.2 Setting the temperature. Press the
, buttons (2.2.1, 2.2.2). Press
,
(2.2.3), or turn the control (2.2.4). Once
you have set the temperature required,
you can fi nd out the actual temperature by
pressing the
or (2.2.5, 2.2.6),
2
Use
11
english
or (2.2.7) buttons for fi ve seconds. The
temperature will fl ash. Model
does not
have this function.
Recommendation: The recommended
temperature for your refrigerator is
degrees. It is best to always keep it between
and
degrees.
Remember that the temperature inside
the refrigerator depends on the ambient
temperature, the location and how often the
refrigerator door is opened.
2.3 Refrigerator functions.
Fast cooling function: This function sets the
refrigerator to the coolest temperature for 6
hours. It is recommended that you activate
this function when you put a large amount
of food into the refrigerator. To activate
and deactivate it: Press
(2.3.1, 2.3.2) or
(2.3.3, 2.3.4), in model
c
the
display will show
whilst the function is
activated.
Holiday function: Ideal for when you
are away from home for a long time. The
refrigerator will remain set at
degrees,
preventing any bad smells from developing
and keeping electricity consumption very low.
To activate holiday mode:
Models
a
and
c
:
Press the
or
button until
appears on the display (2.3.5,
2.3.7).
Model
b
: Press the
button until
appears on the display (2.3.6).
is displayed on the screen while the
option is active. Model
does not have
this option.
To disable holiday mode:
Models
a
and
c
:
Press the
or
button until the desired temperature appears
on the display.
Model
b
: Press the
button until the
desired temperature appears is displayed.
Warning: For the holiday function to work
correctly, the refrigerator door must be
closed.
setting: This helps you to economise
by better preserving foods. Activate or
disable by pressing the
button and
appears on the screen (2.3.8, 2.3.9). Models
c
and do not have this option.
Child lock: Ideal for preventing changes
being made inadvertently to appliance
settings or children from interfering with
them. The screen will display the
icon
whilst the child lock is activated. Press
(2.3.10) or
(2.3.11). The screen will show
or alternating with the normal display
whilst the function is activated. Models
b
and do not have this option.
2.4 Arranging food in your refrigerator. The
temperature is not uniform inside your
refrigerator. Some areas are colder than
others. Food must be stored in the right area
to make sure that it is kept correctly (2.4.1):
1. Butter.
2. Hors d’oeuvres, cheese, yoghurts, cream,
sauces, eggs.
3. Bottles, milk.
4. Meat, poultry, game and fresh fi sh, cooked
meats.
5. Pulses and vegetables.
6. Vacuum box (accessory).
7. Ice maker (accessory).
2.5 ICE MAKER. This is an accessory in your
refrigerator that can generate up to 20 cubes
of ice. If you have an Ice Maker, take it out
of the refrigerator (2.5.1). Remove each of
the 5 ice-trays inside (2.5.2) and fi ll them
with water (2.5.3). Put the ice-trays back
trying not to spill any water (2.5.4). Put your
Ice Maker carefully back into place inside
the refrigerator (2.5.5). The ice cubes will be
ready for use in 24 hours.
2.6 Switching the refrigerator off. Press
for
3 seconds or press
until no temperature
appears on the display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3),
or turn the control to the off setting (2.6.4). In
models
c
, the “on” LED will go off.
2.7 Recommendations for use.
More ef cient energy consumption is
achieved when the drawers and shelves
are in the same position in which the
appliance is delivered.
Keep the fan switched off for greater
energy savings (2.7.1).
Do not open the doors for longer than
necessary. This will allow your refrigerator
to work more ef ciently and prevent any
increase in energy consumption.
Store food in sealed containers to prevent
it from drying out.
4
Troubleshooting
4.1 Door open. If you leave the door open for
more than 1 minute, the
, signal will come
on, an alarm will sound and the refrigerator
light will go off (4.1.1, 4.1.2). The alarm will
stop when the door is closed.
4.2 Power cut.
Open the refrigerator as few times as
possible.
4.3 Normal noises in the refrigerator.
Your refrigerator may make a number of quite
normal operating noises which should not
concern you.
The refrigerant may make a gargling noise
as it passes through the circuits.
The compressor may make a buzzing and/
or a slight knocking noise, above all when it
switches on.
The dilation or contraction of the materials
used can make clicking or creaking noises.
The air moved by the freezer fan can make
a small background noise.
Do not tamper with your refrigerator in
an attempt to repair it. Call for service.
5
Safety
Keep the ventilation grills clear.
Be careful not to damage the refrigeration
circuit.
Do not use any electrical appliances inside
your refrigerator unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Do not use any mechanical devices or any other
means to speed up defrosting other than those
recommended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
english
12
3
Maintenance and
cleaning
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth
soaked in water with bicarbonate of soda to
clean the inside of the refrigerator to prevent
any smells from forming.
Never use a steam cleaner, solvents or
scouring powders.
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
cleaner to clean the displays.
It is a good idea to clean the grille at the back
once a year with a vacuum cleaner.
3.3 Cleaning the accessories. Do not put them
in the dishwasher. Clean them by hand with
the help of a sponge or cloth.
3.4 Changing the light bulb. If the light bulb
blows: switch off the refrigerator. Remove
the cover by pressing on the lug (3.4.1) and
removed the blown bulb (3.4.2). Replace it
with another with the same type of thread,
E14, 220-240V, 15/25W or as indicated on
the light fi tting.
3.5 Changing the carbon fi lter. Your refrigerator
may have a carbon fi lter to absorb any
strange smells from some types of food and
capture any microorganisms (fungus and
bacteria) circulating in the air.
The fi lter keeps its properties for a limited
time of 6 months. After this time it is
recommended that you replace it with a new
one. Its location varies depending on the
model.
To activate the fi lter: Press down on the tab
and remove the cover to access the fi lter
(3.5.1). Separate the used fi lter from the
cover (3.5.2). Remove the seals from the new
lter (3.5.3).
Press the BIOFILTER visor until you hear a
light click (3.5.4) and in a few seconds the
duration scale will start to colour. Put the fi lter
back into place.
Keep used and new fi lters out of the reach
of children; digesting large quantities can be
dangerous.
Do not wet the fi lter as it can lose its
properties.
english
13
6
The environment
This refrigerator was designed with
environmental conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A,
which does not damage the environment.
Respect the environment. Use the
recommended temperatures for each
compartment. They will depend on the mode you
need for effi cient use of your refrigerator.
Disconnect the refrigerator or set it to holiday
mode when you will not be using it for a
prolonged period. You will reduce power
consumption and save energy.
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and
electronic appliances.
The symbol
indicates that the appliance must
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Deliver your refrigerator to a special collection
centre.
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your refrigerator.
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or by their after
sales service or a similar qualifi ed person to
prevent any risk.
This appliance is designed for domestic and
similar uses, such as:
staff kitchen facilities in shops, offi ces and
other workplace settings;
rural guest houses and hotel guests, motels
and other residential type settings;
bed and breakfast accommodation;
restaurant services and similar non-retail
settings.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with infl ammable propellant in
the appliance.
nederlands
14
Geachte mevrouw, Geachte meneer,
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons merk heeft gesteld door een koel-
vriescombinatie van BRANDT te kopen.
Wij hebben al onze ervaring en toewijding in de fabricage van dit apparaat gelegd
zodat het op de best mogelijke wijze kan voldoen aan al uw behoeften. Naast het
feit dat het apparaat innovatief is en de hoogste prestaties levert, hebben we al
onze krachten aangewend om het heel gebruiksvriendelijk te maken.
BRANDT levert eveneens een uitgebreid assortiment ovens, magnetrons,
kookplaten, afzuigkappen, keukens, afwasmachines, wasmachines en wasdrogers,
die u kunt combineren met uw nieuwe koel-vriescombinatie van BRANDT.
En om op elk moment aan al wensen te kunnen voldoen, staat onze Klantenservice
tot uw volledige beschikking om al uw vragen te beantwoorden en kennis te nemen
van uw suggesties (u vindt de contactnummers achter in deze Handleiding).
Eveneens kunt u met ons contact opnemen via onze website www.brandt.com,
waar u, naast al onze producten, eveneens nuttige en interessante informatie zult
aantreffen.
Om onze producten voortdurend te verbeteren, behouden wij ons het recht voor
om sommige technische, functionele of esthetische aspecten, zonder bericht
vooraf, te wijzigen.
Belangrijk: Voordat u dit apparaat in gebruik neemt, dient u aandachtig deze
Handleiding voor installatie en gebruik door te lezen, zodat u op de hoogte raakt
van zijn wijze van functioneren.
nederlands
15
1
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Installatie
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”,
c”, “d”) door het bedieningspaneel te vergelijken
met de illustraties.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende
materialen.
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
van warmtebronnen en bescherm het
apparaat tegen directe zonnestraling om het
energieverbruik te verminderen.
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
stel hem niet bloot aan regen.
Aan de achterkant van de koelkast moet de
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
koelkast en de achterwand. Sluit de ruimte
tussen jouw koelkast en de bodem of het
plafond met geen enkel voorwerp af.
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de koelkast tegen de muur of
in een kast staat, hij een beetje lawaai kan
maken.
Controleer ook of de plateaus correct
geplaatst zijn en plaats bakjes e.d. op een
dergelijke manier dat ze elkaar niet raken om
trillingen te voorkomen.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat de
koelkast ten minste 2 uur in verticale positie
rusten voordat je hem aansluit. Controleer
de gegevens op het typeplaatje (220-240V
geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
met de motor of daaronder bekneld raakt.
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af
en maak hem helemaal leeg.
0
Identifi catie
Leg de koelkast voorzichtig neer op zijn
achterkant (1.4.1)
Draai de schroeven los (1.4.2) en verwijder de
bovenste scharnier en het draaimechanisme
met behulp van de schroevendraaier (1.4.3).
Verwijder de stekker door te drukken op het
lipje van de aansluiting (1.4.4). Verwijder de
deur van de koelkast (1.4.5). Verwijder de
afdekstrip met een schroevendraaier door
die te steken in de openingen die daarvoor
bestemd zijn (1.4.6).
Maak een opening voor de kabel aan de
andere zijde in het daarvoor aangewezen
gebied in het frame van de koelkast (1.4.7).
Plaats de afdekstrip opnieuw en voer de
kabel door de opening die je gemaakt hebt
(1.4.8).
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die. Verander de
positie van de as op de scharnier en plaats
die aan de andere zijde (1.4.9)
Maak de verticale greep los en plaats die
180º gedraaid aan de andere kant van de
deur (1.4.10).
Plaats de deur (1.4.11)
Plaats het afdekkapje in de ruimte
van de bovenste scharnier aan de
tegenovergestelde zijde (01.04.12). Druk op
het stekkertje om dat aan te sluiten op de
deur (1.4.13).
Plaats de bovenste scharnier en het
draaimechanisme en geleid het resterende
stuk kabel in het bedieningspaneel (01.04.14)
en plaats de schroeven (01.04.15).
Zet de koelkast voorzichtig overeind. (1.4.16)
1.5 Waterpas zetten van het apparaat. Stel
de voetjes zo af dat de koelkast een beetje
achterover helt om ervoor te zorgen dat de
deur goed sluit. (1.5.1)
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op de
toets
(2.1.1) of (2.1.2). Druk op
,
totdat je een cijfer ziet verschijnen op de
2
Gebruik
nederlands
16
display (2.1.3) of verdraai de knop (2.1.4). Bij
de modellen
c
, zal de led “on” gaan
branden om aan te geven dat het apparaat
functioneert.
Het model
a
, blokkeert automatisch;
om de koelkast te deblokkeren moet je
gedurende 3 seconden op de knop
drukken (2.3.10). Bij de modellen
b
,
c
en ontbreekt deze automatische
blokkeerfunctie.
2.2 De temperatuur selecteren. Druk op de
toetsen
, (2.2.1, 2.2.2). Druk
op
,
(2.2.3), of draai aan de knop
(2.2.4). Na selectie van de temperatuur kan
je de werkelijke temperatuur afl ezen door 5
seconden te drukken op de toetsen
of (2.2.5, 2.2.6),
of
(2.2.7). De
temperatuur zal knipperen. Bij het model
ontbreekt deze functie.
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
voor uw koelkast is . Het is aan te bevelen
de temperatuur altijd tussen
en
graden
te houden.
Vergeet niet dat de interne temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur,
de plaats en de frequentie waarmee de deur
geopend wordt.
2.3 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze
functie te activeren wanneer je een grote
hoeveelheid levensmiddelen in de koelkast
plaatst. Voor in- en uitschakelen: Druk op
(2.3.1, 2.3.2) of
(2.3.3, 2.3.4), bij het
model
c
zal de display
weergeven
zolang de functie geactiveerd is .
Vakantiefunctie: Aanbevolen voor periodes
van lange afwezigheid. De koelkast blijft
op een temperatuur van
graden,
waardoor vieze luchtjes voorkomen worden
en het verbruik zeer laag gehouden wordt .
Voor het activeren van de vakantiefunctie:
Modellen
a
en
c
:
Druk op de toets
of totdat
op het scherm zichtbaar is
(2.3.5, 2.3.7).
Model
b
: Druk op de toets
totdat
op het scherm zichtbaar is (2.3.6).
Zolang de functie geactiveerd blijft, zal
op het scherm worden weergegeven. Bij het
model
ontbreekt deze functie.
Om de vakantiefunctie uit te schakelen:
Modellen
a
en
c
:
Druk op de toets
of totdat de gewenste temperatuur wordt
weergegeven.
Model
b
: Druk op de toets
totdat de
gewenste temperatuur wordt weergegeven.
Waarschuwing: Voor het correcte
functioneren van de vakantiefunctie, dient de
deur van de koelkast gesloten te zijn.
De functie
: Bedoeld voor
energiebesparing bij het bewaren van de
levensmiddelen. De functie wordt in- en
uitgeschakeld door de
-toets in te
drukken; het scherm
zal worden
weergegeven (2.3.8, 2.3.9). De modellen
c
en beschikken niet over deze
functie.
Blokkeerfunctie: Aanbevolen ter vermijding
van onbedoelde wijzigingen in de instellingen
van het apparaat en voor vergrendeling
tegen de bediening door kinderen. Tijdens
de blokkade zal op de display het pictogram
weergegeven worden. druk op (2.3.10)
of
(2.3.11). Zolang de functie geactiveerd
blijft, zal de display afwisselend
of
weergeven en de normale weergave laten
zien. De modellen
b
en
beschikken
niet over deze functie.
2.4 Plaatsing van de levensmiddelen. De
temperatuur is niet overal in de koelkast
gelijk. Sommige zones zijn kouder dan
andere. De voedingsmiddelen dienen
geplaatst te worden in de voor hen geschikte
zone om te garanderen dat ze correct
bewaard worden (2.4.1):
1. Boter.
2. Voorgerechten, kaas, yoghurt, room,
sauzen, eieren.
3. Flessen, melk.
4. Vlees, gevogelte, wild en rauwe vis,
vleeswaren.
5. Peulvruchten en groenten.
6. Vacuümbox (optioneel).
7. Ice maker (optioneel).
2.5 ICE MAKER. Dit is een accessoire in jouw
koelkast waarmee je maximaal 20 ijsblokjes
kunt maken. Wanneer je over een Ice
maker beschikt, trek die dan uit zijn houder
in de koelkast (2.5.1). Haal elk van de 5
binnenbakjes eruit (2.5.2) en vul die met
water (2.5.3). Plaats de bakjes opnieuw en
probeer daarbij geen water te morsen (2.5.4).
Plaats jouw Ice maker opnieuw voorzichtig in
zijn houder in de koelkast (2.5.5). Na 24 uur
zijn de ijsblokjes klaar voor gebruik.
nederlands
17
3
Onderhoud en
reiniging
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water met
bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes
ontstaan.
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
Aangeraden wordt het rooster aan de
achterzijde eenmaal per jaar met een
stofzuiger schoon te maken.
3.3 Schoonmaken van accessoires. Deze zijn
niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak
ze met de hand schoon met behulp van een
spons of een doekje.
3.4 Lampje verwisselen. Wanneer het lampje
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder
het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1)
en verwijder het defecte lampje (3.4.2).
Vervang het door een ander met hetzelfde
type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W
of overeenkomstig hetgeen staat aangegeven
op de armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter.
De koelkast beschikt wellicht over een
koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van
bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en
micro-organismen (schimmels en bacteriën)
uit de circulerende lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen slechts
6 maanden. Na het verstrijken van deze
periode wordt aanbevolen het door een
nieuw te vervangen. De plaats ervan varieert
per model.
Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje en
verwijder het afdekkapje om bij het fi lter te
kunnen (3.5.1). Verwijder het vuile fi lter uit het
afdekkapje (3.5.2). Verwijder de afsluitingen
van het nieuwe fi lter (3.5.3).
Druk op het kijkglaasje van het BIOFILTER
totdat je een lichte klik hoort (3.5.4), een paar
seconden daarna begint de schaalverdeling,
die de duur aangeeft, te verkleuren. Plaats
het fi lter op zijn oorspronkelijke locatie.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
bereik van kinderen; consumeren van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al
zijn eigenschappen verliest.
4
Meldsysteem
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 1
minuut openstaat, zal het pictogram
gaan
branden, zal er een alarm afgaan en zal het
lichtje van de koelkast uitgaan (4.1.1, 4.1.2).
Het alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten
van de deur.
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de koelkast zo weinig
mogelijk.
4.3 Normale geluiden van de koelkast.
Jouw koelkast kan een aantal geluiden
maken die normaal zijn tijdens het
functioneren ervan en waarover je je geen
zorgen hoeft te maken.
Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
2.6 De koelkast uitschakelen. Druk 3
seconden op
of druk op totdat er
geen temperatuur wordt weergegeven op de
display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Of draai de knop
in de positie off (2.6.4). Bij de modellen
c
,
zal de led “on” uitgaan.
2.7 Aanbevelingen voor gebruik.
Het laagste energieverbruik bereikt u door
de lades en schappen in dezelfde stand
geplaatst te laten als bij afl evering van het
apparaat.
Houd de ventilator uitgeschakeld om meer
energie te besparen (2.7.1).
Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk is. Op die manier maak je
een effi ciënter gebruik van de koelkast en
vermijd je een hoger energieverbruik.
Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen
dat ze uitdrogen.
nederlands
18
6
Milieu
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men
rekening gehouden met de bescherming van het
milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof
R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen
temperaturen voor elk compartiment
overeenkomstig de functie die je nodig hebt
om te komen tot een effi ciënt gebruik van jouw
koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de
vakantiefunctie wanneer je een langere tijd geen
gebruik zult maken van het apparaat. Daarmee
verminder je het stroomverbruik en bespaar je
energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig
is omdat daarmee het energieverbruik omhoog
gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
geeft aan dat het apparaat
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je
de koelkast hebt gekocht.
horeca-services of overeenkomstige niet-
detailhandeltoepassingen.
Sla in dit apparaat geen explosieve
materialen op zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas.
Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de koelkast. Neem contact op met de
technische dienst.
5
Veiligheid
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.
Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de koelkast, tenzij ze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
Om het ontdooiproces te versnellen dien je
geen andere apparatuur of andere methoden
te gebruiken dan die door de fabrikant worden
aanbevolen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of door personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat,
tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat spelen.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is
moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling
after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd
personeel.
Het gebruik van dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en dienovereenkomstig gebruik,
zoals:
keukenzones voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
voor cliënten van landelijke vakantiewoningen
en hotels, motels en andere
woonomgevingen;
Voor `bed and breakfast`-accommodaties;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt BFL85BARX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire