CAME ZL35 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
21 345678910
""223030VV. . PP..TT..""
aabb
cc
DD CC EE
AA
BB
VV11==VV22
C
O
M
Max.Min.
Min.
Med.Max.
""RRaallll""""VVeell..22""""VVeell..11"" ""CCoomm""
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / SPARE PARTS
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / ERSATZEILE
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS
Quadro comandoQuadro comando
Quadro comandoQuadro comando
Quadro comando
Control panel
Armoire de commandeArmoire de commande
Armoire de commandeArmoire de commande
Armoire de commande
Schalttafel
Cuadro de mandoCuadro de mando
Cuadro de mandoCuadro de mando
Cuadro de mando
ZL35
DocumentazioneDocumentazione
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
TT
TT
T
ecnicaecnica
ecnicaecnica
ecnica
L42
revrev
revrev
rev
. 2.1. 2.1
. 2.1. 2.1
. 2.1
©
CAME 07/97 CAME 07/97
CAME 07/97 CAME 07/97
CAME 07/97
319L42
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTSMAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTS
11
11
1
Fuse on accessory power line, 2AFuse on accessory power line, 2A
Fuse on accessory power line, 2AFuse on accessory power line, 2A
Fuse on accessory power line, 2A
2 2
2 2
2
Motor terminal blockMotor terminal block
Motor terminal blockMotor terminal block
Motor terminal block
3 3
3 3
3
Cables for adjustment of aperture/closure speed and decelerationCables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
Cables for adjustment of aperture/closure speed and decelerationCables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
Cables for adjustment of aperture/closure speed and deceleration
4 4
4 4
4
Fuse on central control unit, 630 mAFuse on central control unit, 630 mA
Fuse on central control unit, 630 mAFuse on central control unit, 630 mA
Fuse on central control unit, 630 mA
5 5
5 5
5
Jumper for LB35 cardJumper for LB35 card
Jumper for LB35 cardJumper for LB35 card
Jumper for LB35 card
6 6
6 6
6
Connector for LB35 card (battery charge)Connector for LB35 card (battery charge)
Connector for LB35 card (battery charge)Connector for LB35 card (battery charge)
Connector for LB35 card (battery charge)
7 7
7 7
7
Connector for connection of the deceleration microswitchesConnector for connection of the deceleration microswitches
Connector for connection of the deceleration microswitchesConnector for connection of the deceleration microswitches
Connector for connection of the deceleration microswitches
8 8
8 8
8
Dip switch selection of functionsDip switch selection of functions
Dip switch selection of functionsDip switch selection of functions
Dip switch selection of functions
9 9
9 9
9
Adjustment of amperometric system trimmer SENSAdjustment of amperometric system trimmer SENS
Adjustment of amperometric system trimmer SENSAdjustment of amperometric system trimmer SENS
Adjustment of amperometric system trimmer SENS
1010
1010
10
Antenna connection terminal blockAntenna connection terminal block
Antenna connection terminal blockAntenna connection terminal block
Antenna connection terminal block
1111
1111
11
Connector for radio receiverConnector for radio receiver
Connector for radio receiverConnector for radio receiver
Connector for radio receiver
1212
1212
12
TransformerTransformer
TransformerTransformer
Transformer
1313
1313
13
Adjustment of automatic closing Trimmer TCAAdjustment of automatic closing Trimmer TCA
Adjustment of automatic closing Trimmer TCAAdjustment of automatic closing Trimmer TCA
Adjustment of automatic closing Trimmer TCA
1414
1414
14
Supply terminal block (230V-P.T.)Supply terminal block (230V-P.T.)
Supply terminal block (230V-P.T.)Supply terminal block (230V-P.T.)
Supply terminal block (230V-P.T.)
1515
1515
15
Line fuse, 2ALine fuse, 2A
Line fuse, 2ALine fuse, 2A
Line fuse, 2A
1616
1616
16
Connection terminal blockConnection terminal block
Connection terminal blockConnection terminal block
Connection terminal block
1717
1717
17
Strip of aperture/closure speedStrip of aperture/closure speed
Strip of aperture/closure speedStrip of aperture/closure speed
Strip of aperture/closure speed
COMPOSANT PRINCIPAUXCOMPOSANT PRINCIPAUX
COMPOSANT PRINCIPAUXCOMPOSANT PRINCIPAUX
COMPOSANT PRINCIPAUX
1 Fusible accessoires 2A
2 Plaque à bornes du motor
3 Cables pour réglage de la vitesse d'ouverture/fermeture et de ral.
4 Fusible logique de commande 630mA
5 Pontets par fiche LB35
6 Connecteur par fiche LB35 (charge batterie)
7 Connecteurs prévus pour le branchement des microinterrupteurs
de ralentissement
8 Dip-switch sélection fonctions
9 Réglage dispositif ampèremétrique trimmer SENS
10 Plaque à bornes pour connexion antenne
11 Branchement receveur radio
12 Transformateur
13 Réglage fermeture automatique trimmer TCA
14 Plaque à bornes de alimentation (230V-P.T.)
15 Fusible de ligne 2A
16 Plaque à bornes de connexion
17 Strip de vitesse
HAUPTKOMPONENTHAUPTKOMPONENT
HAUPTKOMPONENTHAUPTKOMPONENT
HAUPTKOMPONENT
11
11
1 Zubehör-Sicherung 2A
2 2
2 2
2 Motor-Klemmenleiste
3 3
3 3
3 Kabel für Einstellung der Schließ-/Öffnungsgeschwindigkeit und
Langsamlaufgeschwindigkeit
4 4
4 4
4 Sicherung Steuerlogik 630 mA
5 5
5 5
5 Brücken LB35-Steuerkarte
6 6
6 6
6 Steckverbinder LB35-Steuerkarte (Batterieladen)
7 7
7 7
7 Steckverbinder zum Anschluß der Verzögerungsmikroschalter
8 8
8 8
8 Dip-Switch Funktionswahl
9 9
9 9
9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS
1010
1010
10 Klemmenleiste für Antenneanschluß
1111
1111
11 Steckverbinder für Funkempfänger
1212
1212
12 Trafo
1313
1313
13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T.C.A.
1414
1414
14 Speisung-Klemmenleiste (230V-P.T.)
1515
1515
15 Sicherung Limien 2A
1616
1616
16 Anschlußklemmenleiste
1717
1717
17 Strip Schließ-/Öffnungsgeschwindigkeit
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALESCOMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALES
1 1
1 1
1
Fusible accesorios 2AFusible accesorios 2A
Fusible accesorios 2AFusible accesorios 2A
Fusible accesorios 2A
2 2
2 2
2
Caja de terminales para el motorCaja de terminales para el motor
Caja de terminales para el motorCaja de terminales para el motor
Caja de terminales para el motor
3 3
3 3
3
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
Cables para la regulación de la velocidad apertura/cierre y de dec.
4 4
4 4
4
Fusible lógica de mando Fusible lógica de mando
Fusible lógica de mando Fusible lógica de mando
Fusible lógica de mando
630mA630mA
630mA630mA
630mA
5 5
5 5
5
Puentes para tarjeta LB35Puentes para tarjeta LB35
Puentes para tarjeta LB35Puentes para tarjeta LB35
Puentes para tarjeta LB35
6 6
6 6
6
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
Conector para tarjeta LB35 (cargador bateria)
7 7
7 7
7
Conectores para los microinterruptores de deceleración de laConectores para los microinterruptores de deceleración de la
Conectores para los microinterruptores de deceleración de laConectores para los microinterruptores de deceleración de la
Conectores para los microinterruptores de deceleración de la
marchamarcha
marchamarcha
marcha
8 8
8 8
8
Dip-switch selección funcionesDip-switch selección funciones
Dip-switch selección funcionesDip-switch selección funciones
Dip-switch selección funciones
9 9
9 9
9
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENSRegulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENSRegulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
Regulación dispositivo amperometrico Trimmer SENS
1010
1010
10
Caja de terminales para la conexión de la antenaCaja de terminales para la conexión de la antena
Caja de terminales para la conexión de la antenaCaja de terminales para la conexión de la antena
Caja de terminales para la conexión de la antena
1111
1111
11
Conector para radioreceptorConector para radioreceptor
Conector para radioreceptorConector para radioreceptor
Conector para radioreceptor
1212
1212
12
TransformadorTransformador
TransformadorTransformador
Transformador
1313
1313
13
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCARegulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCARegulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
Regulación tiempo cierre automático Trimmer TCA
1414
1414
14
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
Caja de terminales para la alimentación (230V-P.T.)
1515
1515
15
Fusible de línea 2AFusible de línea 2A
Fusible de línea 2AFusible de línea 2A
Fusible de línea 2A
1616
1616
16
Caja de terminales para las conexionesCaja de terminales para las conexiones
Caja de terminales para las conexionesCaja de terminales para las conexiones
Caja de terminales para las conexiones
1717
1717
17
Strip de velocidadStrip de velocidad
Strip de velocidadStrip de velocidad
Strip de velocidad
a)a)
a)a)
a)
Rallentamento in chiusura = biancoRallentamento in chiusura = bianco
Rallentamento in chiusura = biancoRallentamento in chiusura = bianco
Rallentamento in chiusura = bianco
Closing deceleration = withe
Ralentissement en fermeture = blancRalentissement en fermeture = blanc
Ralentissement en fermeture = blancRalentissement en fermeture = blanc
Ralentissement en fermeture = blanc
Geschwindigkeitsverzögerung beim Schließen = weiß
Deceleración en la fase de cierre = biancoDeceleración en la fase de cierre = bianco
Deceleración en la fase de cierre = biancoDeceleración en la fase de cierre = bianco
Deceleración en la fase de cierre = bianco
b)b)
b)b)
b) COM =
arancione arancione
arancione arancione
arancione - orange -
oranoran
oranoran
orangé - orangengelb -
anaranjadoanaranjado
anaranjadoanaranjado
anaranjado
c)c)
c)c)
c)
Rallentamento in apertura = rossoRallentamento in apertura = rosso
Rallentamento in apertura = rossoRallentamento in apertura = rosso
Rallentamento in apertura = rosso
Opening deceleration = red
Ralentissement = rougeRalentissement = rouge
Ralentissement = rougeRalentissement = rouge
Ralentissement = rouge
Geschwindigkeitsverzögerung beim Öffnen = rot
Deceleración en la fase de apertura = rojoDeceleración en la fase de apertura = rojo
Deceleración en la fase de apertura = rojoDeceleración en la fase de apertura = rojo
Deceleración en la fase de apertura = rojo
IlIl
IlIl
Il
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
gruppo può essere dotato di una scheda (LB35) che permette l'alimentazione
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso didell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso didell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
dell'automazione tramite batterie; tale dispositivo interviene automaticamente nel caso di
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Permancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Permancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
mancanza di energia elettrica e ricarica le batterie al ripristino della tensione di linea. Per
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli eil funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli eil funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
il funzionamento di questo dispositivo, bisogna inserire la scheda, togliere i ponticelli e
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
collegare i fili rispettando le lettere A-B-C-D-E (es: A-A, B-B, etc.),
The control panel can be fitted with a special board (LB35) so that the unit can be
powered by a battery power supply cuts in automatically in case of power failure, and
the circuit board, remove the jumpers and connect up to the wires marked with the letters
A-B-C-D and E in pairs (i.e. A-A, B-B, etc.);
LL
LL
L
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automatione groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automatione groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
e groupe peut être muni d'une fiche (LB35) qui permet l'alimentation de l'automation
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant etavec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant etavec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
avec batteries; ce dispositif intervient automatiquement en cas de panne de courant et
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. Precharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. Precharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
recharge les batteries lorsque le courant est rétabli. P
our faire fonctionner ce dispositifour faire fonctionner ce dispositif
our faire fonctionner ce dispositifour faire fonctionner ce dispositif
our faire fonctionner ce dispositif
,,
,,
,
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettresil faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettresil faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
il faut introduire la carte, enlever les pontets et connecter les fils en respectant les lettres
AA
AA
A
-B-B
-B-B
-B
--
--
-
CC
CC
C
-D-D
-D-D
-D
-E (ex. A-E (ex. A
-E (ex. A-E (ex. A
-E (ex. A
--
--
-
A, BA, B
A, BA, B
A, B
-B-B
-B-B
-B
, etc.);, etc.);
, etc.);, etc.);
, etc.);
Die Einheit kann mit Steuerkarte (LB35) die Stromversorgung durch Batterien zuläßt
ausgerüstet werden; bei Stromausfall schaltet diese Vorrichtung automatisch ein und
lädt die Batterie nach erneuter Netz-Stromversorgung wieder. Zur Inbetriebsetzung der
Vorrichtung die Platine einstecken, die Brücken abtrennen und die Drähte unter Einhaltung
der Buchstaben A-B-C-D-E anschließen (Beispiel: A-A, B-B, usw.);
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación delEl conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación delEl conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
El conjunto se puede equipar con una tarjeta (LB35) que consiente la alimentación del
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a faltaautomatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a faltaautomatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
automatismo mediante baterías; dicho dispositivo interviene automáticamente a falta
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. Pde fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. Pde fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
de fluido eléctrico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red. P
araara
araara
ara
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentesel funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentesel funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
el funcionamiento de este dispositivo, es preciso inserir la tarjeta, quitar los puentes
conectar los hilos respetando las letras Aconectar los hilos respetando las letras A
conectar los hilos respetando las letras Aconectar los hilos respetando las letras A
conectar los hilos respetando las letras A
-B-B
-B-B
-B
--
--
-
CC
CC
C
-D-D
-D-D
-D
-E (por ej: A-E (por ej: A
-E (por ej: A-E (por ej: A
-E (por ej: A
--
--
-
A, BA, B
A, BA, B
A, B
-B-B
-B-B
-B
, etc.);, etc.);
, etc.);, etc.);
, etc.);
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
14
16
15
17
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTIPRINCIPALI COMPONENTI
PRINCIPALI COMPONENTI
1 1
1 1
1
Fusibili accessori 2AFusibili accessori 2A
Fusibili accessori 2AFusibili accessori 2A
Fusibili accessori 2A
2 2
2 2
2
Morsettiera motoreMorsettiera motore
Morsettiera motoreMorsettiera motore
Morsettiera motore
3 3
3 3
3
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
Cavi per la regolazione velocità apertura/chiusura e di rallent.
4 4
4 4
4
Fusibile centralina 630mAFusibile centralina 630mA
Fusibile centralina 630mAFusibile centralina 630mA
Fusibile centralina 630mA
5 5
5 5
5
Ponticelli per scheda LB35Ponticelli per scheda LB35
Ponticelli per scheda LB35Ponticelli per scheda LB35
Ponticelli per scheda LB35
6 6
6 6
6
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
Connettore per scheda LB35 (carica batterie)
7 7
7 7
7
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
Connettori per il collegamento dei microinterruttori di rallent.
8 8
8 8
8
Dip-switch "selezioni funzioni"Dip-switch "selezioni funzioni"
Dip-switch "selezioni funzioni"Dip-switch "selezioni funzioni"
Dip-switch "selezioni funzioni"
9 9
9 9
9
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENSRegolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENSRegolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
Regolazione del dispositivo amperometrico trimmer SENS
1010
1010
10
Morsettiera per collegamento antennaMorsettiera per collegamento antenna
Morsettiera per collegamento antennaMorsettiera per collegamento antenna
Morsettiera per collegamento antenna
1111
1111
11
Connettore per ricevitore radio.Connettore per ricevitore radio.
Connettore per ricevitore radio.Connettore per ricevitore radio.
Connettore per ricevitore radio.
1212
1212
12
TrasformatoreTrasformatore
TrasformatoreTrasformatore
Trasformatore
1313
1313
13
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
Regolazione tempo chiusura automatica trimmer T.C.A.
1414
1414
14
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
Morsettiera di alimentazione (230V-P.T.)
1515
1515
15
Fusibile di linea 2AFusibile di linea 2A
Fusibile di linea 2AFusibile di linea 2A
Fusibile di linea 2A
1616
1616
16
Morsettiera di collegamentoMorsettiera di collegamento
Morsettiera di collegamentoMorsettiera di collegamento
Morsettiera di collegamento
1717
1717
17
Strip di velociStrip di velocità
Strip di velociStrip di velocità
Strip di veloci
D
GB
I
F
E
MM NN
223030VV
PPTT
LL11
LL22BB22BB11
HH
CC55CC1122775544
33
2211EE
--1111
++1100
COLLEGAMENTI ELETTRICI /
ELECTRICAL
CONNECTIONS
/
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
/
ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
/
CONEXION ELÉCTRICAS
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentazione apparecchiatura - 230V (a.c.)
Alimentation unit - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Alimentation appareillage - 230V (a.c.)
Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)Alimentación equipo - 230V (a.c.)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)Alimentación equipo - 230V (a.c.)
Alimentación equipo - 230V (a.c.)
Alimentazione accessori (max 40W): Alimentazione accessori (max 40W):
Alimentazione accessori (max 40W): Alimentazione accessori (max 40W):
Alimentazione accessori (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Powering accessories (max. 40W):
24V (a.c.) with power supply at 230V (a.c.)
24V (d.c.) with power supply at 24V (d.c.)
Alimentation accessories (max 40W):Alimentation accessories (max 40W):
Alimentation accessories (max 40W):Alimentation accessories (max 40W):
Alimentation accessories (max 40W):
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.) - 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.) - 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) avec alimentation à 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation a 24V (d.c.)
Stromversorgung Zubehör (max 40W):
- 24V (Wechselstrom) bei Stromversorgung 230V(Wechselstrom)
- 24V (Gleichstrom) bei Stromversorgung 24V (Gleichstrom)
Alimentación accesorios (max 40W):Alimentación accesorios (max 40W):
Alimentación accesorios (max 40W):Alimentación accesorios (max 40W):
Alimentación accesorios (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.) - 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (a.c.) con alimentación a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.) - 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación a 24V (d.c.)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
Uscita 24V in movimento (es. lampeggiatore)
24V output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Sortie 24V en mouvement (ex. clignotant)
Ausgang 24V "in Bewegung" (z.B. Blinkleuchte)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Salida 24V en movimiento (por ej. lámpara intermitente)
Lampada spia 24V-10W max. sbarra apertaLampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
Lampada spia 24V-10W max. sbarra apertaLampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
Lampada spia 24V-10W max. sbarra aperta
24V-10W max. bar-opened signal lamp
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Lampe-témoin 24V-10W max. "lisse ouverte"
Kontrollampe 24 V-10W max. Schranke Öffnen
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abiertaLámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abiertaLámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Lámpara indicadora 24 V-10W max. barra abierta
Interruttore di STOP (N.C.)Interruttore di STOP (N.C.)
Interruttore di STOP (N.C.)Interruttore di STOP (N.C.)
Interruttore di STOP (N.C.)
STOP switch (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)Interrupteur STOP (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)Interrupteur STOP (N.C.)
Interrupteur STOP (N.C.)
Schalter STOP (Ruhekontakt)
Interruptor STOP (N.C.)Interruptor STOP (N.C.)
Interruptor STOP (N.C.)Interruptor STOP (N.C.)
Interruptor STOP (N.C.)
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)
Open button (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Pulsador de apertura (N.O.)Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsador de apertura (N.O.)Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)
Close button (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversioneContatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversioneContatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contact radio and/or button control for "open-close-revere"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Funkkontakt und/oder Taste "Öffnen-Schließen-Umschalten"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Collegamento selettore a chiaveCollegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiaveCollegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiave
Key selector connection
Connexion du sélecteur à cléConnexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à cléConnexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à clé
Schlüsselwahlschalteranschluß
Conexión selector con iiaveConexión selector con iiave
Conexión selector con iiaveConexión selector con iiave
Conexión selector con iiave
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusuraContatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusuraContatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Funzione da attivare con il dip-switch
Contact (N.C.) for re-opening during closure
Function to be connected through dip-switch
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermetureContact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermetureContact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switch
Ruhekontakt Wiederöffnen beim Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierreContacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierreContacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Función conectada con dip-switch
Contatto (N.C.) di chiusura immediataContatto (N.C.) di chiusura immediata
Contatto (N.C.) di chiusura immediataContatto (N.C.) di chiusura immediata
Contatto (N.C.) di chiusura immediata
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Funzione da attivare con il dip-switchFunzione da attivare con il dip-switch
Funzione da attivare con il dip-switch
Contact (N.C.) for immediate closure
Function to be connected through dip-switch
Contact (N.C.) de fermeture immédiateContact (N.C.) de fermeture immédiate
Contact (N.C.) de fermeture immédiateContact (N.C.) de fermeture immédiate
Contact (N.C.) de fermeture immédiate
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switchFonction activée avec dip-switch
Fonction activée avec dip-switch
Ruhekontakt zum sofortigen Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz
Contacto (N.C.) para el cierre inmediatoContacto (N.C.) para el cierre inmediato
Contacto (N.C.) para el cierre inmediatoContacto (N.C.) para el cierre inmediato
Contacto (N.C.) para el cierre inmediato
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Función conectada con dip-switchFunción conectada con dip-switch
Función conectada con dip-switch
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Portata contatto: 1A a 24V(d.c.)
Contact output (N.O.) with plug-in two-channel receiver.
Resistive load: 1A 24V (d.c.)
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Portée contact: 1A a 24V(d.c.)
Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Steck-Funkempfänger.
Stromfestigkeit: 1A bei 24V (Gleichstrom)
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Carga resistiva: 1A a 24V(d.c.)
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antenaConexión antena
Conexión antenaConexión antena
Conexión antena
Motore 24V (d.c.)Motore 24V (d.c.)
Motore 24V (d.c.)Motore 24V (d.c.)
Motore 24V (d.c.)
24V (d.c.) Motor
Moteur 24V (d.c.)Moteur 24V (d.c.)
Moteur 24V (d.c.)Moteur 24V (d.c.)
Moteur 24V (d.c.)
Motor 24V (Gleichstrom)
Motor 24V (d.c.)Motor 24V (d.c.)
Motor 24V (d.c.)Motor 24V (d.c.)
Motor 24V (d.c.)
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinatiUscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinatiUscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati
Connection for simultaneous control of 2 combined motors
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouplesSortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouplesSortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Ausgang zur gleichzeitigen Steuerung von 2 parallelgeschalteten Moteren
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acopladosSalida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acopladosSalida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
2
3
2
4
2
7
2
3
4
2
C1
2
C5
M
N
M
H
L
1
L2
+10
-11
10
E
10
5
1
2
B1
B2
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle funzioni sul dip-switch.Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle funzioni sul dip-switch.
Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle funzioni sul dip-switch.Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle funzioni sul dip-switch.
Prima di attivare l'impianto verificare l'esatta selezione delle funzioni sul dip-switch.
WARNING: Before operating the system, ensure that the dip-switch is correctly set for the desired functions.
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION:
Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des fonctions sur le dip-switch.Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des fonctions sur le dip-switch.
Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des fonctions sur le dip-switch.Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des fonctions sur le dip-switch.
Avant d'activer l'istallation, controler la selection exacte des fonctions sur le dip-switch.
ACHTUNG: Vor inbetriebnahme der anlage die richtige wahl der dip-switch funktionen uberprufen.
CUIDADO:CUIDADO:
CUIDADO:CUIDADO:
CUIDADO:
Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario comprobar la seleccion de lasAntes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario comprobar la seleccion de las
Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario comprobar la seleccion de lasAntes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario comprobar la seleccion de las
Antes de poner en funcionamiento la instalacion, es necesario comprobar la seleccion de las
funciones en el dip-switch.funciones en el dip-switch.
funciones en el dip-switch.funciones en el dip-switch.
funciones en el dip-switch.
21 345678910
NN
OO
DIPDIP
DIPDIP
DIP
--
--
-
SWITSWIT
SWITSWIT
SWIT
CHCH
CHCH
CH
1 OFF1 OFF
1 OFF1 OFF
1 OFF Funzione di chiusura immediata
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato; inserire il dispositivo di sicurezza (2-C5) N.B.: in questo caso accer
tarsi che la funzione di chiusura automatica sia disattivata (3 OFF)
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
2 OFF Rilevazione dell'ostacolo (con motore a finecorsa)
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato;
3 ON3 ON
3 ON3 ON
3 ON Chiusura automatica
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato; N.B.: in questo caso accertarsi che la funzione di chiusura immediata sia
disattivata (1ON)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Riapertura in fase di chiusura
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato; inserire il dispositivo di sicurezza (2-C1)
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF Funzionamento comando radio "solo apre"
attivato; attivato;
attivato; attivato;
attivato; (con ricevitori ad innesto)
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON Funzionamento comando radio "apre-chiude-inversione"
attivato; attivato;
attivato; attivato;
attivato; (con ricevitori ad innesto)
7 ON7 ON
7 ON7 ON
7 ON Prelampeggio in apertura e chiusura
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato;
8 ON8 ON
8 ON8 ON
8 ON Funzionamento automatico
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato;
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF Funzionamento a uomo presente
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato;
9 ON9 ON
9 ON9 ON
9 ON Funzione di aumento dell'azione frenante della sbarra
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato;
10 OFF10 OFF
10 OFF10 OFF
10 OFF Stop totale
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato; inserire dispositivo di sicurezza (1-2)
1 OFF1 OFF
1 OFF1 OFF
1 OFF Immediate closure function
enabledenabled
enabledenabled
enabled; activate safety device (2-C5) N.B.: in this case, make sure that the
automatic closing function has been disabled (3 OFF)
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
2 OFF Obstacle detection device (motor at limit position)
enabledenabled
enabledenabled
enabled;
3 ON3 ON
3 ON3 ON
3 ON Automatic closure
enabledenabled
enabledenabled
enabled; N.B.: in this case, make sure that the immediate closure function has been
disabled (1 ON)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Re-aperture during closure phase
enabledenabled
enabledenabled
enabled; activate safety device (2-C1)
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF Radio command "open only"
enabled; enabled;
enabled; enabled;
enabled; (with plug-in receiver)
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON Radio command "open-closure-reverse"
enabled; enabled;
enabled; enabled;
enabled; (with plug-in receiver)
7 ON7 ON
7 ON7 ON
7 ON Pre-flashing in the opening and closing phase
enabledenabled
enabledenabled
enabled;
8 ON8 ON
8 ON8 ON
8 ON Automatic function
enabledenabled
enabledenabled
enabled;
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF Present man function
enabledenabled
enabledenabled
enabled;
9 ON9 ON
9 ON9 ON
9 ON Function that increases the braking action on the barrier
enabledenabled
enabledenabled
enabled;
10 OFF10 OFF
10 OFF10 OFF
10 OFF Total stop
enabledenabled
enabledenabled
enabled; activate safety device (1-2)
1 OFF1 OFF
1 OFF1 OFF
1 OFF Function de fermeture immédiate
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection; brancher le dispositif de sécurité (2-C5) N.B.: dans ce cas,
s'assurer que la fonction de fermeture automatique ne soit pas sélectionné (3 OFF)
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
2 OFF Dispositif de détection de présence (moteur en fin de course)
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection;
3 ON3 ON
3 ON3 ON
3 ON Fermeture automatique
sélectionsélection
sélectionsélection
sélectionné; N.B.: dans ce cas, s'assurer que la fonction de fermeture immèdiate ne
soit pas sélectionné (1 ON)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Reouverture pendant la fermeture
sélectionsélection
sélectionsélection
sélectionné; brancher le dispositif de sécurité (2-C1)
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF Fonction commande radio "seulement ouverture"
sélectionné; sélectionné;
sélectionné; sélectionné;
sélectionné; (avec récepteur enfichable)
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON Fonction commande radio "ouverture-closure-inversion"
sélectionné; sélectionné;
sélectionné; sélectionné;
sélectionné; (avec récepteur enfichable)
7 ON7 ON
7 ON7 ON
7 ON Préclignotement en ouverture et en fermeture
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection;
8 ON8 ON
8 ON8 ON
8 ON Fonctionement automatique
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection;
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF Fonction à "bouton-poussoir" (contact mantenu)
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection;
9 ON9 ON
9 ON9 ON
9 ON Fonction "augmentation de l'action de freinage de la barriére
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection;
10 OFF10 OFF
10 OFF10 OFF
10 OFF Stop total
sélectionsélection
sélectionsélection
sélection; brancher le dispositif de sécurité (1-2)
1 OFF1 OFF
1 OFF1 OFF
1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet; Schutzvorrichtung einschalten (2-C5) Anmerkung: In
diesem Fall prüfen, ob die Schliessautomatik abgeschaltet (3 OFF)
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
2 OFF Hindernisaufnahme (bei dem Motor am Endanschlag)
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet;
3 ON3 ON
3 ON3 ON
3 ON Schliessautomatik
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet; Anmerkung: In diesem Fall prüfen, ob die Schliessautomatik abgeschaltet
(1 ON)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Wiederöffnen beim Schließen
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet; Schutzvorrichtung einschalten (2-C1)
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF Funksteuerung "nur Öffnen"
zugeschaltet; zugeschaltet;
zugeschaltet; zugeschaltet;
zugeschaltet; (mit Funkempfänger)
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON Funksteuerung "Öffnen-Schließen-Umschalten"
zugeschaltet; zugeschaltet;
zugeschaltet; zugeschaltet;
zugeschaltet; (mit Funkempfänger)
7 ON7 ON
7 ON7 ON
7 ON Vorblinken beim Öffnen und Schließen
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet;
8 ON8 ON
8 ON8 ON
8 ON Automatische Funktion
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet;
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF Vom Steuerpult Funktion
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet;
9 ON9 ON
9 ON9 ON
9 ON Zur Bremskrafterhöhung der
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet;
10 OFF10 OFF
10 OFF10 OFF
10 OFF Total stop
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet; chutzvorrichtung einschalten (1-2)
1 OFF1 OFF
1 OFF1 OFF
1 OFF Funcion de cierre inmediato
activadoactivado
activadoactivado
activado; habilitar dispositivo de seguridad (2-C5) N.B.: en este caso, cerciorarse
de que la funcion para el cierre automático está desactivada (3 OFF)
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
2 OFF Deteccion del obstáculo (con el motor en el final de recorrido)
activadoactivado
activadoactivado
activado;
3 ON3 ON
3 ON3 ON
3 ON Cierre automático
activadoactivado
activadoactivado
activado; N.B.: en este caso, cerciorarse de que la funcion para el cierre inmediato está
desactivada (1 ON)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Apertura en la fase de cierre
activadoactivado
activadoactivado
activado; habilitar dispositivo de seguridad (2-C1)
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF5 ON - 6 OFF
5 ON - 6 OFF Funcionamiento comando radio "sola apertura"
activado; activado;
activado; activado;
activado; (con receptor por insercion directa)
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON5 OFF - 6 ON
5 OFF - 6 ON Funcionamiento comando radio "apertura-cierre-inversion"
activado; activado;
activado; activado;
activado; (con receptor por insercion directa)
7 ON7 ON
7 ON7 ON
7 ON Pre-intermitencia en la fase de apertura y cierre
activadoactivado
activadoactivado
activado;
8 ON8 ON
8 ON8 ON
8 ON Funcionamiento automático
activadoactivado
activadoactivado
activado;
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF Funcionamiento estando presente la persona
activadoactivado
activadoactivado
activado;
9 ON9 ON
9 ON9 ON
9 ON Función de aumento de la accion frenante de la barra
activadoactivado
activadoactivado
activado;
10 OFF10 OFF
10 OFF10 OFF
10 OFF Stop total
activadoactivado
activadoactivado
activado; habilitar dispositivo de seguridad (1-2)
SELEZIONI FUNZIONI -
SELECTION
OF
FUNCTIONS
- SÉLECTION FONCTIONS -
FUNKTIONSWAHL
- SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
I
F
ED
GB
REGOLAZIONE DI VELOCITÀ DI CHIUSURA (Vel.1)/APERTURTA (Vel.2) E DI RALLENTAMENTO (Rall.)REGOLAZIONE DI VELOCITÀ DI CHIUSURA (Vel.1)/APERTURTA (Vel.2) E DI RALLENTAMENTO (Rall.)
REGOLAZIONE DI VELOCITÀ DI CHIUSURA (Vel.1)/APERTURTA (Vel.2) E DI RALLENTAMENTO (Rall.)REGOLAZIONE DI VELOCITÀ DI CHIUSURA (Vel.1)/APERTURTA (Vel.2) E DI RALLENTAMENTO (Rall.)
REGOLAZIONE DI VELOCITÀ DI CHIUSURA (Vel.1)/APERTURTA (Vel.2) E DI RALLENTAMENTO (Rall.)
ADJUSTMENT OF CLOSURE (Vel.1)/APERTURE SPEED (Vel.2) AND DECELERATION SPEED (Rall.)
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE (Vel.1)/OUVERTURE (Vel.2) ET DE RALENTISSEMENT (Rall.)RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE (Vel.1)/OUVERTURE (Vel.2) ET DE RALENTISSEMENT (Rall.)
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE (Vel.1)/OUVERTURE (Vel.2) ET DE RALENTISSEMENT (Rall.)RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE (Vel.1)/OUVERTURE (Vel.2) ET DE RALENTISSEMENT (Rall.)
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE (Vel.1)/OUVERTURE (Vel.2) ET DE RALENTISSEMENT (Rall.)
EINSTELLUNG DER ÖFFNUNGSCHWINDIGKEIT (Vel.1)/SCHLIEßGESCHWINDIGKEIT (Vel.2) UND
LANGSAMLAUFGESCHWINDIGKEIT (Rall.)
REGULACION VELOCIDAD CIERRE (Vel.1)/APERTURA (Vel.2) Y DE DECELERACION (Rall.)REGULACION VELOCIDAD CIERRE (Vel.1)/APERTURA (Vel.2) Y DE DECELERACION (Rall.)
REGULACION VELOCIDAD CIERRE (Vel.1)/APERTURA (Vel.2) Y DE DECELERACION (Rall.)REGULACION VELOCIDAD CIERRE (Vel.1)/APERTURA (Vel.2) Y DE DECELERACION (Rall.)
REGULACION VELOCIDAD CIERRE (Vel.1)/APERTURA (Vel.2) Y DE DECELERACION (Rall.)
Es: velocità di apertura med. - velocità di chiusura max - rallentamento max.Es: velocità di apertura med. - velocità di chiusura max - rallentamento max.
Es: velocità di apertura med. - velocità di chiusura max - rallentamento max.Es: velocità di apertura med. - velocità di chiusura max - rallentamento max.
Es: velocità di apertura med. - velocità di chiusura max - rallentamento max.
Ex: med. speed during opening - max. speed during closing - max. speed during deceleration
Ex: vitesse d'ouverture moyenne - vitesse de fermeture max. - ralentissement max.Ex: vitesse d'ouverture moyenne - vitesse de fermeture max. - ralentissement max.
Ex: vitesse d'ouverture moyenne - vitesse de fermeture max. - ralentissement max.Ex: vitesse d'ouverture moyenne - vitesse de fermeture max. - ralentissement max.
Ex: vitesse d'ouverture moyenne - vitesse de fermeture max. - ralentissement max.
Beispiel: mittlere Öffnungsgeschwindigkeit - max. Schließgeschwindigkeit -
Max.Langsamlaufgeschwindigkeit
Ej: velocidad de apertura med. - velocidad de cierre máx. - velocidad de deceleración máx.Ej: velocidad de apertura med. - velocidad de cierre máx. - velocidad de deceleración máx.
Ej: velocidad de apertura med. - velocidad de cierre máx. - velocidad de deceleración máx.Ej: velocidad de apertura med. - velocidad de cierre máx. - velocidad de deceleración máx.
Ej: velocidad de apertura med. - velocidad de cierre máx. - velocidad de deceleración máx.
COLLEGAMENTI PER 2 MOCOLLEGAMENTI PER 2 MO
COLLEGAMENTI PER 2 MOCOLLEGAMENTI PER 2 MO
COLLEGAMENTI PER 2 MO
TT
TT
T
ORI ABBINAORI ABBINA
ORI ABBINAORI ABBINA
ORI ABBINA
TI CON COMANDO UNICO O SEPTI CON COMANDO UNICO O SEP
TI CON COMANDO UNICO O SEPTI CON COMANDO UNICO O SEP
TI CON COMANDO UNICO O SEP
ARAARA
ARAARA
ARA
TT
TT
T
OO
OO
O
CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS CONTROLLED TOGETHER OR SEPARATELY
CONNECTIONS POUR 2 MOCONNECTIONS POUR 2 MO
CONNECTIONS POUR 2 MOCONNECTIONS POUR 2 MO
CONNECTIONS POUR 2 MO
TEURS ATEURS A
TEURS ATEURS A
TEURS A
CCOUPLÉS ACCOUPLÉS A
CCOUPLÉS ACCOUPLÉS A
CCOUPLÉS A
VEC COMMANDE UNIQUE OU SÉPVEC COMMANDE UNIQUE OU SÉP
VEC COMMANDE UNIQUE OU SÉPVEC COMMANDE UNIQUE OU SÉP
VEC COMMANDE UNIQUE OU SÉP
ARÉEARÉE
ARÉEARÉE
ARÉE
ANSCHLÜSSE FÜR ZWEI GEEPARTE MOTOREN MIT EINZEL-BZW. ZENTRALSTEUERUNG
CONEXIÓN PCONEXIÓN P
CONEXIÓN PCONEXIÓN P
CONEXIÓN P
ARA 2 MOARA 2 MO
ARA 2 MOARA 2 MO
ARA 2 MO
TT
TT
T
ORES AORES A
ORES AORES A
ORES A
COPLADOSCOPLADOS
COPLADOSCOPLADOS
COPLADOS
, CON MANDO UNICO O SEP, CON MANDO UNICO O SEP
, CON MANDO UNICO O SEP, CON MANDO UNICO O SEP
, CON MANDO UNICO O SEP
ARADOARADO
ARADOARADO
ARADO
1) Coordinare i sensi di marcia delle due barriere A e B (destra e sinistra).1) Coordinare i sensi di marcia delle due barriere A e B (destra e sinistra).
1) Coordinare i sensi di marcia delle due barriere A e B (destra e sinistra).1) Coordinare i sensi di marcia delle due barriere A e B (destra e sinistra).
1) Coordinare i sensi di marcia delle due barriere A e B (destra e sinistra).
2) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P2) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P
2) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P2) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P
2) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P
er "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)er "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)
er "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)er "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)
er "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)
3) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag3) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag
3) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag3) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag
3) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag
. 2.. 2.
. 2.. 2.
. 2.
4) Eseguire sulle morsettiere A4) Eseguire sulle morsettiere A
4) Eseguire sulle morsettiere A4) Eseguire sulle morsettiere A
4) Eseguire sulle morsettiere A
-B i collegamenti come in figura (per passaggio carraio). P-B i collegamenti come in figura (per passaggio carraio). P
-B i collegamenti come in figura (per passaggio carraio). P-B i collegamenti come in figura (per passaggio carraio). P
-B i collegamenti come in figura (per passaggio carraio). P
er il comando della barriera Ber il comando della barriera B
er il comando della barriera Ber il comando della barriera B
er il comando della barriera B
(passaggio pedonale) , inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.(passaggio pedonale) , inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
(passaggio pedonale) , inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.(passaggio pedonale) , inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
(passaggio pedonale) , inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
5) P5) P
5) P5) P
5) P
er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusuraer la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura
er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusuraer la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura
er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura
automatica sia attivata nel motore "pilota" A e disattivata nel motore Bautomatica sia attivata nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B
automatica sia attivata nel motore "pilota" A e disattivata nel motore Bautomatica sia attivata nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B
automatica sia attivata nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B
..
..
.
1) Coordinate the direction of movement of barriers A and B (right-left)
2) Select the "pilot " motor ( Aor B). The pilot motor is the motor which controls both barriers (vehicle barrier).
3) Wire up terminal block A as shown in pag 2.
4) Wire up terminal blocks A and B as shown in the figure (for vehicle barrier).In order devices separately to the corrisponding
terminal block.
5) To obtain the simultaneous control, connect terminal H-H and the diode as indicated.Also, make sure that the automatic
closing function is enabed on "pilot" motor A and disabled on motor B.
1) Coordonner les sens de la marche deus deux barrères A et B (droite -gauche) .1) Coordonner les sens de la marche deus deux barrères A et B (droite -gauche) .
1) Coordonner les sens de la marche deus deux barrères A et B (droite -gauche) .1) Coordonner les sens de la marche deus deux barrères A et B (droite -gauche) .
1) Coordonner les sens de la marche deus deux barrères A et B (droite -gauche) .
2) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L2) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L
2) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L2) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L
2) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L
e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage poure moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour
e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage poure moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour
e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour
vehicules).vehicules).
vehicules).vehicules).
vehicules).
3) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A de la manière indiquée sur pag3) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A de la manière indiquée sur pag
3) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A de la manière indiquée sur pag3) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A de la manière indiquée sur pag
3) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A de la manière indiquée sur pag
.2..2.
.2..2.
.2.
4) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig4) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig
4) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig4) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig
4) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig
. è (pour passage pour vehicules).P. è (pour passage pour vehicules).P
. è (pour passage pour vehicules).P. è (pour passage pour vehicules).P
. è (pour passage pour vehicules).P
ourour
ourour
our
la commande de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commandela commande de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande
la commande de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commandela commande de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande
la commande de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande
sur la plaque à bornes correspondante.sur la plaque à bornes correspondante.
sur la plaque à bornes correspondante.sur la plaque à bornes correspondante.
sur la plaque à bornes correspondante.
5) P5) P
5) P5) P
5) P
our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer queour la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que
our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer queour la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que
our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que
la fermeture automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur Bla fermeture automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B
la fermeture automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur Bla fermeture automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B
la fermeture automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B
..
..
.
1) Laufrrichtung der belden Schranken A und B (rechts - links) koordinieren.
2) Zwischen A und B den Steuermotor festigen.Als Steuermotor gilt der Motor der beide Schranken ansteuert (Wagendurchfahrt)
3) Anschlüsse an den Klemmenleiste A gemäß pag 2 ausführen .
4) Anschlüsse an der Klemmenleisten Aund B gemäß Abb. ausführen (Wagendurchfahrt) Zur Steuerung der Schranke B
(Fußgangerdurchgang) die Dioden einsetzen und die Steuervorrichtungen gesondert an der entsprechenden Klemmenleiste
anschließen
5) ur gleichzeitigen Steuerung der Schranken die Klemmen H-H und die Diode wie angegeben anschließen ;sicherstellen,daß
die Schließautomatik am Haupt-Antriebsmotor "A" zugeschaltet und am Antriebsmotor "B" abgeschaltet ist.
1) Uniformar el sentido de la marcha de las dos barreras A y B(derecho1) Uniformar el sentido de la marcha de las dos barreras A y B(derecho
1) Uniformar el sentido de la marcha de las dos barreras A y B(derecho1) Uniformar el sentido de la marcha de las dos barreras A y B(derecho
1) Uniformar el sentido de la marcha de las dos barreras A y B(derecho
-izquirdo)-izquirdo)
-izquirdo)-izquirdo)
-izquirdo)
2) Colocar entre A y B el motor "piloto".P2) Colocar entre A y B el motor "piloto".P
2) Colocar entre A y B el motor "piloto".P2) Colocar entre A y B el motor "piloto".P
2) Colocar entre A y B el motor "piloto".P
or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).
or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).
or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).
3)R3)R
3)R3)R
3)R
ealizar las conexiones segun pag 2 en la barra de terminales A .ealizar las conexiones segun pag 2 en la barra de terminales A .
ealizar las conexiones segun pag 2 en la barra de terminales A .ealizar las conexiones segun pag 2 en la barra de terminales A .
ealizar las conexiones segun pag 2 en la barra de terminales A .
4)R4)R
4)R4)R
4)R
ealizar las conexiones segun la figealizar las conexiones segun la fig
ealizar las conexiones segun la figealizar las conexiones segun la fig
ealizar las conexiones segun la fig
. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B
. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B
. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B
.P.P
.P.P
.P
ara el mando de la barrera Bara el mando de la barrera B
ara el mando de la barrera Bara el mando de la barrera B
ara el mando de la barrera B
(paso peatonal) inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos de mando en la barra de terminales relativa.(paso peatonal) inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos de mando en la barra de terminales relativa.
(paso peatonal) inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos de mando en la barra de terminales relativa.(paso peatonal) inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos de mando en la barra de terminales relativa.
(paso peatonal) inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos de mando en la barra de terminales relativa.
5)P5)P
5)P5)P
5)P
ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierreara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre
ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierreara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre
ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre
está activado en el motor "piloto" A y desactivado en el motor Bestá activado en el motor "piloto" A y desactivado en el motor B
está activado en el motor "piloto" A y desactivado en el motor Bestá activado en el motor "piloto" A y desactivado en el motor B
está activado en el motor "piloto" A y desactivado en el motor B
..
..
.
A
B
* DIODO IN4007 - * DIODO IN4007 -
* DIODO IN4007 - * DIODO IN4007 -
* DIODO IN4007 - DIODE IN 4007
C
O
M
Max.Min.
Min.
Med.Max.
VVeelloocciittàà
Speed
VViitteessssee
Geschw.
VVeelloocciiddaadd
RRaalllleennttaammeennttoo
Deceleration
RRaalleennttiisssseemmeenntt
Geschw.
Abnahme
DDeecceelleerraacciióónn
RRaallll
VVeell..22VVeell..11
CCoomm
VV11==VV22
Fig.BFig.B
Fig.BFig.B
Fig.B
Fig.AFig.A
Fig.AFig.A
Fig.A
Si on veut obtenir en ouverture la même vitesse qu'en fermeture,Si on veut obtenir en ouverture la même vitesse qu'en fermeture,
Si on veut obtenir en ouverture la même vitesse qu'en fermeture,Si on veut obtenir en ouverture la même vitesse qu'en fermeture,
Si on veut obtenir en ouverture la même vitesse qu'en fermeture,
introduire la bande comme indiqué sur la figure A. Cette vitesseintroduire la bande comme indiqué sur la figure A. Cette vitesse
introduire la bande comme indiqué sur la figure A. Cette vitesseintroduire la bande comme indiqué sur la figure A. Cette vitesse
introduire la bande comme indiqué sur la figure A. Cette vitesse
correspond à la sortie du câble Vel.1. Si, pour cette vitesse, on désirecorrespond à la sortie du câble Vel.1. Si, pour cette vitesse, on désire
correspond à la sortie du câble Vel.1. Si, pour cette vitesse, on désirecorrespond à la sortie du câble Vel.1. Si, pour cette vitesse, on désire
correspond à la sortie du câble Vel.1. Si, pour cette vitesse, on désire
activer le réglage, enlever la bande fig.B (voir l'exemple précédent).activer le réglage, enlever la bande fig.B (voir l'exemple précédent).
activer le réglage, enlever la bande fig.B (voir l'exemple précédent).activer le réglage, enlever la bande fig.B (voir l'exemple précédent).
activer le réglage, enlever la bande fig.B (voir l'exemple précédent).
Wenn Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit gleich sein sollen,
den Strip wie in Abb. A gezeigt einfügen. Diese Geschwindigkeit
entspricht dem Ausgang des Kabels Geschw. 1. Bei Einstellung
der Geschwindigkeit (siehe Beispiel oben), Strip entfernen (Abb. B).
En el caso de que se desee obteber la misma velocidad en aperturaEn el caso de que se desee obteber la misma velocidad en apertura
En el caso de que se desee obteber la misma velocidad en aperturaEn el caso de que se desee obteber la misma velocidad en apertura
En el caso de que se desee obteber la misma velocidad en apertura
que en cierre, introducir el strip como indicado en la figura A, laque en cierre, introducir el strip como indicado en la figura A, la
que en cierre, introducir el strip como indicado en la figura A, laque en cierre, introducir el strip como indicado en la figura A, la
que en cierre, introducir el strip como indicado en la figura A, la
velocidad corresponde a la salida del cable Vel.1; si se prefiere lavelocidad corresponde a la salida del cable Vel.1; si se prefiere la
velocidad corresponde a la salida del cable Vel.1; si se prefiere lavelocidad corresponde a la salida del cable Vel.1; si se prefiere la
velocidad corresponde a la salida del cable Vel.1; si se prefiere la
regulación de la misma (ver el ejemplo arriba indicado) desactivar elregulación de la misma (ver el ejemplo arriba indicado) desactivar el
regulación de la misma (ver el ejemplo arriba indicado) desactivar elregulación de la misma (ver el ejemplo arriba indicado) desactivar el
regulación de la misma (ver el ejemplo arriba indicado) desactivar el
strip fig. B.strip fig. B.
strip fig. B.strip fig. B.
strip fig. B.
Nel caso si desideri ottenere la stessa velocità in apertura e in chiusura, inserire lo strip come da figura A, taleNel caso si desideri ottenere la stessa velocità in apertura e in chiusura, inserire lo strip come da figura A, tale
Nel caso si desideri ottenere la stessa velocità in apertura e in chiusura, inserire lo strip come da figura A, taleNel caso si desideri ottenere la stessa velocità in apertura e in chiusura, inserire lo strip come da figura A, tale
Nel caso si desideri ottenere la stessa velocità in apertura e in chiusura, inserire lo strip come da figura A, tale
velocità corrisponde all'uscita del cavo Vel.1; se si preferisce la regolazione della stessa (vedere l'esempiovelocità corrisponde all'uscita del cavo Vel.1; se si preferisce la regolazione della stessa (vedere l'esempio
velocità corrisponde all'uscita del cavo Vel.1; se si preferisce la regolazione della stessa (vedere l'esempiovelocità corrisponde all'uscita del cavo Vel.1; se si preferisce la regolazione della stessa (vedere l'esempio
velocità corrisponde all'uscita del cavo Vel.1; se si preferisce la regolazione della stessa (vedere l'esempio
soprastante) disinserire lo strip fig.B.soprastante) disinserire lo strip fig.B.
soprastante) disinserire lo strip fig.B.soprastante) disinserire lo strip fig.B.
soprastante) disinserire lo strip fig.B.
If the same operating speed is desired during both opening and closing, install the strip as shown in figure A,
the speed will correspond to the output of lead Vel.1; if adjustment of speed is desired (see the example
above), disconnect the strip as shown on fig. B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME ZL35 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire