Unitron Insera - Full shell Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Guide de l'aide auditive
intra-auriculaire (ITE)
Insera
Une marque Sonova
Merci
Merci d'avoir choisi ces aides auditives.
Nous sommes profondément dévoués aux
personnes concernées par une perte auditive.
Nous travaillons en étroite collaboration
avec les professionnels de l'audition pour
développer des solutions innovantes et
pratiques, accessibles à tous.
Parce que l'audition est essentielle.
Ce guide d'utilisation s'applique aux modèles
suivants :
Date d’introduction : 2017
T Insera
Pro
T Insera
800
T Insera
700
T Insera
600
T Insera
500
Vos aides auditives
Professionnel de l'audition : ___________________
___________________________________________
Téléphone : _________________________________
Modèle : ___________________________________
Numéro de série : ____________________________
Piles de rechange :
Taille 10A Taille 312 Taille 13
Garantie : __________________________________
Le programme 1 est pour : ____________________
Le programme 2 est pour : ____________________
Le programme 3 est pour : ____________________
Le programme 4 est pour : ____________________
Date d'achat : _______________________________
Table des matières
Vos aides auditives en un coup d'œil ......................................... 2
Avertissements .......................................................................... 4
Technologie SoundCore
............................................................. 9
EarMatch
.................................................................................... 9
Mise en place des aides auditives ........................................... 10
Marche et art des aides auditives .........................................12
Informations sur la pile .............................................................13
Masqueur d'acouphènes ........................................................ 16
Consignes d'utilisation .............................................................19
Utilisation du téléphone .......................................................... 26
Protection des aides auditives.................................................29
Nettoyage des aides auditives ................................................. 30
Accessoires ...............................................................................31
Appareils d'aide à l'écoute ....................................................... 34
Guide de dépannage ................................................................ 35
Informations et explications sur les symboles ........................ 39
Informations de conformi ......................................................41
Avis des patients ...................................................................... 43
Notes complémentaires ........................................................... 44
Référence rapide
10A
312
13
Marche
Symbole pile
Symbole pile
2 bips
toutes les
30 minutes
Changement des piles
Bouton poussoir Bouton rotatif
Changement de programme
Contrôle du volume
Contrôle du volume;
vers l'avant = plus
fort, vers l'arrière =
plus faible
Avertissement
depile faible
Type de pile Marche/Arrêt
13
312
10
13
312
10
Arrêt
2 3
Vos aides auditives en un coup d'œil
1 Microphone : le son s'introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Protections pour
microphones : protègent les microphones contre
la poussière et les débris
2 Bouton poussoir: permet de passer d'un
programme d'écoute à un autre ou de régler le
volume, selon votre appareillage sur-mesure
3 Couvercle du compartiment à pile (marche/
arrêt): fermer le couvercle permet de mettre
les aides auditives en marche et ouvrir
complètement le couvercle permet d'arrêter les
aides auditives ou de changer la pile
4 Bouton rotatif : permet de contrôler le volume
5 Event : réduit l'eet d'occlusion et améliore la
qualité de votre voix
6 Fil d'extraction : facilite le retrait de très petites
aides auditives du conduit auditif
Conque
Demi-conque /
canal directionnel
Mini canal directionnel
Mini canal omni
IIC (Invisible dans le canal)
CIC (Intra-profond)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
4
3
5
1
2
4
3
5
6
1
2
3
5
6
1
2
3
5
6
Demi-conque/canal omni
4 5
Avertissements
Les aides auditives sont destinées à
amplier et à transmettre le son dans les
oreilles an de compenser une décience
auditive. Les aides auditives (spécialement
programmées pour chaque perte auditive)
doivent être utilisées uniquement par la
personne à qui elles sont destinées. Elles
ne doivent en aucun cas être utilisées par
d'autres personnes sous peine de détériorer
leur audition.
Les aides auditives doivent uniquement être
utilisées conformément aux instructions de
votre médecin ou professionnel de l'audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas
l'audition normale, n'empêcheront et
n'amélioreront pas la décience auditive
causée par des conditions organiques.
Ne pas utiliser vos aides auditives dans un
milieu à risque d'explosion.
Les réactions allergiques aux aides
auditives sont peu probables. Cependant,
en cas de démangeaison, de rougeur,
d'irritation, d'inflammation ou de sensation
de brûlure à l'intérieur ou autour des
oreilles, informez-en votre professionnel de
l'audition et contactez votre médecin.
Dans l'éventualité peu probable où des
pièces resteraient dans votre conduit
auditif après le retrait des aides auditives,
contactez immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de
scanner, d'IRM ou autres procédures
électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent être
observées pour l'utilisation des aides
auditives lorsque le niveau de pression
sonore maximale dépasse 132 décibels.
Vous pourriez risquer de compromettre
votre ouïe résiduelle. Adressez-vous à votre
professionnel de l'audition an de garantir
que la puissance de sortie maximale de vos
aides auditives soit adaptée à votre propre
degré de perte auditive.
Avertissements concernant les aimants et
les piles
Ne jamais laisser les aides auditives, les
piles ou les aimants à la portée des enfants
6 7
ou des animaux. Ne jamais placer les aides
auditives ou les piles dans la bouche. Encas
d'ingestion d'une aide auditive ou d'une pile,
contacter un médecin immédiatement.
L'aimant peut perturber certains dispositifs
médicaux ou systèmes électroniques.
Toujours maintenir l'aimant (ou le téléphone
équipé de l'aimant) à une distance d'au
moins 30 cm des stimulateurs cardiaques,
des cartes de crédit ou de tout autre
dispositif sensible aux champs magtiques.
Une distorsion trop importante lorsque
vous composez un numéro ou que vous
téléphonez peut indiquer que l'aimant
perturbe le fonctionnement du combiné
téléphonique. Pour éviter tout dommage,
veuillez placer l'aimant à un autre endroit du
cepteur téléphonique.
Précautions
L'utilisation d'aides auditives n'est qu'une
partie de la rééducation auditive ; un
entraînement auditif et la lecture labiale
peuvent également être requis.
Dans la plupart des cas, l'utilisation
irrégulière des aides auditives ne permet
pas de bénécier pleinement de leurs
avantages. Une fois habitué(e) à vos aides
auditives, portez-les quotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les composants
les plus modernes an d'orir la meilleure
qualité sonore possible quel que soit votre
environnement d'écoute. Toutefois, les
dispositifs de communication tels que les
téléphones portables numériques peuvent
créer des interférences (un silement) dans
les aides auditives. En cas d'interférences
liées à la proximité d'un téléphone portable,
vous pouvez les minimiser de diérentes
manières. Changez le programme d'écoute
de vos aides auditives, tournez la tête dans
une autre direction ou éloignez-vous du
téléphone portable.
Identication
Le numéro de série et l'année de fabrication
sont indiqués sur l'extérieur de l'aide auditive.
8 9
Indice de compatibilité avec les téléphones
cellulaires
Lusage de certains téléphones mobiles n’est pas
compatible avec des aides auditives, provoquant
des bourdonnements dans ces-dernières.
D’après les standards ANSI C63.19 (ANSI C63.19-
2011 American National Standard Methods of
Measurement of Compatibility Between Wireless
Communications Devices and Hearing Aids), la
compatibilité d’une aide auditive et d’un téléphone
mobile peut être vériée en faisant l’addition de
l’indice d’immunité de l’aide auditive et de celui du
téléphone. Par exemple, la somme des indices
d’une aide auditive ayant un indice 4 (M4) et d’un
téléphone ayant un indice 3 (M3) est égale à un
indice 7. Tout résultat avec un indice au moins égal à
5 indique un « usage normal » ; un résultat supérieur
ou égal à 6 indique une « performance excellente. »
L’immunité de cette aide auditive est au moins
M4/T4*. Les mesures de performance de
l’équipement, ses catégories et ses systèmes de
classication sont classés sur la base de la meilleure
information disponible mais ne peuvent garantir la
satisfaction de tous les utilisateurs.
* Pour les modèles avec option bobine téléphonique
Note : la performance des aides auditives prises
individuellement peut varier en fonction du
téléphone mobile. Aussi, merci d’essayer cette
aide auditive avec votre téléphone mobile ou, si
vous achetez un nouveau téléphone, assurez-
vous d’en faire l’essai avec l’aide auditive avant
de l’acheter. Pour plus d’informations, merci
de demander à votre audioprothésiste le livret
« Compatibilité des aides auditives avec les
téléphones cellulaires digitaux wireless ».
Technologie SoundCore
SoundCore
intègre quatre fonctionnalités
intelligentes qui travaillent ensemble pour
comprendre votre environnement sonore
en eectuant avec fluidité les ajustements
nécessaires pour que vous puissiez prendre part
activement à chaque conversation dans toutes
les situations d’écoute.
EarMatch
Le procédé EarMatch
délivre la meilleure
performance personnalisée via la compensation
de la morphologie unique de votre oreille.
10 11
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives peuvent disposer d'un
codage couleur identiable sur le couvercle du
compartiment à pile ou par une étiquette sur
l'aide auditive : rouge = oreille droite ; bleu =
oreille gauche.
Insertion des aides auditives
1. Maintenez l'aide auditive
entre le pouce et l'index
et tenez le couvercle du
compartiment à pile éloig
de votre oreille.
2. Si vous êtes équipé d'une
aide auditive avec l
d'extraction, insérez-la en
maintenant le l d'extraction
dans la partie inférieure.
3. Insérez délicatement la partie
de l'aide auditive prévue pour
le canal auditif à l'aide de
l'index et poussez-la pour la
loger en position correcte. Elle
doit être agréable à porter et
bien ajustée à votre oreille.
1.
3.
Tirez doucement sur le lobe de votre oreille
vers le bas ou vers l'arrière pour faciliter
l'insertion de l'aide auditive dans le conduit
auditif.
Retrait de l'aide auditive
1. Pour retirer votre aide
auditive, attrapez-la avec le
pouce et l'index. Si votre aide
auditive est équipée d'un l
d'extraction, tirez doucement
sur celui-ci an de retirer
votre aide auditive.
2. Déplacez votre mâchoire
vers le haut ou vers le bas
ou pressez l'arrière de votre
oreille an de déloger l'aide
auditive.
Remarque : N'utilisez pas les boutons ou le
couvercle du compartiment à pile pour retirer
vos aides auditives.
1.
2.
2.
12 13
Marche et arrêt des aides auditives
Le couvercle du compartiment à pile permet
de mettre en marche et d'arrêter votre aide
auditive.
1. Marche : Fermez
complètement le couvercle
du compartiment à pile.
Remarque : La mise en
marche de l'aide auditive
peut prendre cinq secondes.
Votre professionnel de
l'audition peut augmenter le
délai de mise en marche si
nécessaire.
2. Arrêt : Ouvrez le couvercle
du compartiment à pile
pour arrêter votre aide
auditive et changer la pile.
1.
Informations sur la pile
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de l'aide
auditive est faible. Après cet avertissement de
pile faible, le son risque de ne pas être aussi
clair. Cela est normal et le problème sera résolu
après avoir changé les piles.
Si vous ne parvenez pas à entendre
l'avertissement de pile faible, votre
professionnel de l'audition peut changer sa
tonalité ou son intensité. Si vous préférez, cette
fonction peut être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour
produire un avertissement de pile faible toutes
les 30 minutes jusqu'au remplacement des
piles. Cependant, en fonction de leur état,
elles peuvent se décharger complètement
avant le prochain avertissement. Ainsi, il est
recommandé de changer les piles aussitôt que
possible après l'avertissement de pile faible.
2.
14 15
Remplacement de la pile
1. Ouvrez doucement le couvercle du
compartiment à pile avec votre ongle.
2. Attrapez la pile à l'aide de votre pouce et de
votre index, et retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le
compartiment à pile avec le signe (+) de
la pile faisant face au symbole pile du
compartiment à pile. Cela permettra
d’assurer que le tiroir pile ferme
correctement.
Remarque : Si la pile n'est pas insérée
correctement, l'aide auditive ne fonctionnera
pas.
4. Refermez le couvercle du compartiment
àpile.
Précautions d'utilisation des piles
Jetez toujours les piles usagées de manière
sûre et écologique.
Pour prolonger la vie des piles, pensez à
arrêter vos aides auditives lorsqu'elles ne
sont pas utilisées, notamment lorsque vous
dormez.
Retirez les piles et laissez le couvercle du
compartiment ouvert lorsque vos aides
auditives ne sont pas installées, notamment
lorsque vous dormez. Cela permet d'évacuer
l'humidité qui se trouve à l'intérieur.
Symbole pile
Symbole pile
13
312
10
13
312
10
16 17
Masqueur d'acouphènes
Le masqueur d'acouphènes utilise du bruit à
large bande an de soulager temporairement le
problème d'acouphènes.
Avertissements concernant le masqueur
d'acouphènes
Le masqueur d'acouphènes est un
générateur de son à large bande. Il participe
à la thérapie d'enrichissement des sons
utilisée dans le cadre d'un programme de
gestion personnalisée des acouphènes an
d'orir un soulagement temporaire à ce
problème.
Le principe sous-jacent de l'enrichissement
des sons consiste à fournir une stimulation
sonore supplémentaire pour aider à détourner
l'attention des acouphènes et éviter les
réactions négatives. L'enrichissement des
sons, associé à la thérapie comportementale,
est une approche qui a fait ses preuves en
matière de gestion des acouphènes.
Les aides auditives en conduction aérienne
avec masqueur d'acouphènes doivent
toujours être installées par un professionnel
de l'audition qui connt le diagnostic et la
gestion des acouphènes.
Si vous ressentez des eets secondaires
lors de l'utilisation du masqueur
d'acouphènes, tels que des céphalées,
des nausées, des étourdissements ou
des palpitations cardiaques, ou si vous
constatez une baisse de vos fonctions
auditives, telle qu'une baisse de la tolérance
au bruit, une aggravation des acouphènes
ou des dicultés de compréhension des
paroles, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil et demandez un avis médical.
Le volume du masqueur d'acouphènes peut
être réglé à un niveau susceptible de causer
des dommages auditifs irréversibles en
cas d'utilisation prolongée. Si le masqueur
d'acouphènes devait être réglé à un tel
niveau dans votre aide auditive, votre
professionnel de l'audition vous conseillera
au sujet de la durée maximale par jour
d'utilisation de cet appareil. Le masqueur
d'acouphènes ne doit jamais s'utiliser à des
niveaux inconfortables.
18 19
Informations importantes
Le masqueur d'acouphènes génère des
sons qui sont utilisés dans le cadre de votre
programme personnalisé de gestion temporaire
des acouphènes an de vous soulager. Il
doit toujours être utilisé sur prescription d'un
professionnel de l'audition qui connaît le
diagnostic et le traitement des acouphènes.
Les bonnes pratiques en matière de santé
exigent qu'une personne se plaignant
d'acouphènes soit examinée par un médecin
ORL avant d'utiliser un générateur de sons.
L'objectif d'un tel examen est d'assurer que si
les acouphènes ont une cause médicalement
traitable, cette cause soit identiée avant
d'utiliser un générateur de sons.
Le masqueur d'acouphènes d'Unitron est
destiné aux adultes de plus de 18 ans sourant
de perte auditive et d'acouphènes.
Consignes d'utilisation
Vos aides auditives peuvent être équipées de
deux boutons permettant d'aner leur réglage,
un bouton rotatif et un bouton poussoir. Vos
aides auditives peuvent être utilisées avec une
télécommande IIC.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif situé sur les aides
auditives peut être conguré pour
gler le volume.
Contrôle du volume
Si le bouton rotatif a été conguré pour régler le
volume :
Tournez doucement le bouton vers l'avant,
en direction de votre nez, pour augmenter le
volume.
Tournez doucement le bouton vers l'arrière,
dans la direction opposée de votre nez, pour
baisser le volume.
La télécommande en option peut également
permettre le réglage des niveaux de volume;
veuillez consulter le guide d'utilisation de la
télécommande pour plus d'informations.
20 21
Lorsque vous changez le niveau du volume, vos
aides auditives émettent un bip.
Réglage du volume Bips
Volume conseillé 1 bip
Augmenter le volume
1 bip court
Baisser le volume
1 bip court
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
Bouton poussoir
Le bouton poussoir situé
sur les aides auditives
permet, soitde contrôler les
programmes, soit de régler
levolume, soit les deux.
Contrôle du programme
Si le bouton poussoir a été conguré pour le
contrôle des programmes, vous pouvez passer
à un autre programme chaque fois que vous
appuyez dessus.
Vos aides auditives émettront un bip indiquant
le programme utilisé.
Réglage du programme Bips
Programme 1 (par ex.
programme automatique)
1 bip
Programme 2 (par ex. paroles
dans le bruit)
2 bips
Programme 3 (par ex. easy-t/
téléphone)
3 bips
Programme 4 (par ex.
musique)
4 bips
Easy-t/téléphone courte mélodie
DuoLink (si activé) L'aide auditive de l'oreille
opposée émet un bip,
tout comme celle étant
ajustée
Reportez-vous au début de ce livret pour
consulter la liste de vos programmes
personnalisés.
22 23
Contrôle du volume
Si le bouton poussoir a été conguré pour le
contrôle du volume :
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite pour augmenter le volume, et
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
gauche pour baisser le volume
ou :
Appuyez sur le bouton pour passer d'un
niveau de volume à un autre
Lorsque vous changez le volume, vos aides
auditives émettent un bip.
Réglage du volume Bips
Volume conseillé 1 bip
Augmenter le volume
1 bip court
Baisser le volume
1 bip court
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
Bouton poussoir pour le contrôle des
programmes/réglage du volume
Si votre professionnel de l'audition a conguré
une aide auditive pour le contrôle des
programmes et l'autre aide auditive pour le
réglage du volume:
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite / gauche pour accéder aux
diérents programmes, et
Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite / gauche pour passer d'un niveau
de volume à un autre
24 25
Masqueur d'acouphènes
Si votre professionnel de l'audition a conguré
à la fois un programme de masquage
d'acouphènes et un contrôle du volume,
vous pouvez régler le niveau du masqueur
d'acouphènes lorsque vous êtes dans le
programme de masquage. Pour régler le niveau
de bruit:
Bouton rotatif
Tournez doucement le bouton vers l'avant,
en direction de votre nez, pour augmenter
le volume.
Tournez doucement le bouton vers
l'arrière, dans la direction opposée de
votre nez, pour baisser le volume.
Bouton poussoir (droite/gauche)
Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite pour augmenter le
masqueur d'acouphènes, et
Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche pour diminuer le
masqueur d'acouphènes
Bouton poussoir (étapes)
Appuyez sur le bouton pour passer d'un
niveau de volume à un autre pour le
masqueur d'acouphènes
Lorsque vous changez le niveau, vos aides
auditives émettent un bip.
DuoLink
Si DuoLink est activé, la modication du
volume ou du programme sur une aide auditive
modie également ce réglage sur l'autre aide
auditive. DuoLink s'applique aussi bien au
bouton poussoir qu'au bouton rotatif.
Par exemple, si votre bouton poussoir est
conguré pour le contrôle de programme et si
la fonction DuoLink est activée, lorsque vous
appuyez sur le bouton sur un de vos aides
auditives, le contrôle de programme s'applique
aux deux aides auditives.
26 27
Utilisation du téléphone
Bouton poussoir
Il se peut que votre professionnel de l'audition
ait activé, sur vos aides auditives, un
programme téléphonique auquel vous pouvez
accéder par le biais du bouton poussoir ou
d'une télécommande (en option).
Easy-t
Votre aide auditive peut également être
pourvue d'un programme téléphonique, qui
permet de passer automatiquement à un
programme spécique lorsqu'une de vos
aides auditives se trouve à proximité d'un
cepteur téléphonique. Vous entendrez une
courte mélodie indiquant que vous êtes passé
au programme Easy-t. Lorsque le récepteur
est éloigné de l'aide auditive, le programme
d'écoute précédent sera automatiquement
tabli.
Si votre aide auditive ne passe pas
automatiquement au programme Easy-t
lorsqu'un récepteur est placé à proximité de
votre oreille, il pourrait être nécessaire de xer
un aimant Easy-t à votre téléphone. L'aimant est
conçu pour renforcer le champ magnétique au
niveau de l'écouteur du téléphone.
Pour xer l'aimant en option :
1. Nettoyez le récepteur du
téléphone. Maintenez l'aimant
proche de l'écouteur devotre
cepteur téléphoniqueet
lâchez-le. L'aimant se
retournera du côté appropr
et cherchera l'emplacement
optimal sur le récepteur
téléphonique.
2. Apposez l'adhésif double-face
à cet emplacement optimal sur
le récepteur téléphonique.
3. Fixez l'aimant sur l'adhésif.
Il se peut que votre professionnel de l’audition
ait activé un programme téléphonique auquel
vous pouvez accéder par le biais de votre
télécommande optionnelle.
1.
2.
3.
28 29
Programme téléphonique binaural
Le programme téléphonique binaural vous
permet d'entendre clairement le son d'un
téléphone dans les deux oreilles lorsque
vous portez ce téléphone à l'oreille. Aucun
accessoire n'est nécessaire.
Vous pouvez accéder au programme
téléphonique binaural sur vos aides auditives
par le biais de:
Bouton poussoir
Easy-t
Si vos aides auditives sont congurées pour
fonctionner avec les transmetteurs sans l
uDirect
ou uStream, vous pourrez peut-être
bénécier d'une option Bluetooth
®
mains libres.
Consultez le guide d'utilisation uDirect ou
uStream pour plus d'informations.
Protection des aides auditives
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile
lorsque l'aide auditive n'est pas utilisée.
Retirez toujours les aides auditives lorsque
vous utilisez des produits capillaires. Les aides
auditives peuvent se boucher et cesser de
fonctionner correctement.
Ne portez pas les aides auditives dans le bain,
sous la douche ou ne les immergez pas.
Si les aides auditives se mouillent, ne tentez
pas de les sécher dans un four ou un four à
micro-ondes. Ne réglez aucun bouton. Ouvrez
immédiatement le couvercle du compartiment
à pile et laissez sécher les aides auditives à
l'air libre pendant 24 heures.
Protégez les aides auditives contre une
chaleur excessive (sèche-cheveux, bte à
gants ou tableau de bord).
L'utilisation régulière d'un déshumidicateur,
tel qu'un kit Dri-Aid, peut empêcher la
corrosion et prolonger la vie de vos aides
auditives.
Ne laissez pas tomber les aides auditives ou
ne les heurtez pas contre des surfaces dures.
30 31
Nettoyage des aides auditives
Nettoyez vos aides auditives à la n de chaque
journée à l'aide d'un chion doux avant de
les placer dans leur boîtier avec le couvercle
du compartiment à pile ouvert pour évacuer
l'humidité.
Le cérumen est une substance naturelle, sécrétée
régulièrement par l'oreille. Veiller à ce que les
aides auditives ne soient pas encombrées de
cérumen est une étape importante de votre
routine quotidienne de nettoyage et d'entretien.
À l'aide de la brosse fournie avec vos aides
auditives, éliminez le cérumen de vos aides
auditives quotidiennement.
N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer vos aides
auditives.
N'utilisez pas d'outils tranchants pour retirer
le cérumen. Le fait d'enfoncer des objets
domestiques dans les aides auditives risque de
les endommager sérieusement.
Renseignez-vous auprès de votre professionnel
de l'audition sur la possibilité de rendez-vous
réguliers an de retirer le cérumen de vos aides
auditives.
Accessoires
Vous pouvez équiper vos aides auditives des
accessoires optionnels uDirect, uStream, uMic
,
uTV
et d'une télécommande.
uDirect 3, uStream et uTV 3
L'uDirect et l'uStream sont des transmetteurs
qui facilitent l'accès mains libres aux dispositifs
Bluetooth tels que les téléphones portables. Ils
fournissent des fonctions de télécommande an
de régler vos aides auditives pour un confort
d'écoute accru. L'uDirect est également pourvu
d'un connecteur jack audio à brancher sur des
appareils tels que les lecteurs MP3.
uTV est utilisé avec un transmetteur (uDirect ou
uStream) pour envoyer le son de votre téléviseur
directement dans vos aides auditives. L'uTV
peut également transmettre le son de systèmes
stéo, ordinateurs et autres sources audio.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des
accessoires uDirect, uStream ou uTV, veuillez
consulter le guide utilisateur correspondant. Pour
savoir comment vous procurer un transmetteur
ou l'accessoire uTV, veuillez contacter votre
professionnel de l'audition.
32 33
uMic
uMic est un système personnel de microphone
sans l qui vous permet de mieux entendre
les conversations dans des environnements
bruyants, par le biais de uStream ou uDirect.
Télécommande Unitron
Vos aides auditives peuvent également être
fournies avec une télécommande en option vous
permettant de passer d'un programme d'écoute
à l'autre et de régler le niveau du volume.
Commande IIC à distance
La commande IIC à distance contient un
aimant. Si vous utilisez un dispositif médical
comme un pacemaker ou un débrillateur
automatique implantable (DAI), lisez le
guide utilisateur correspondant pour
connaître l'impact possible des champs
magnétiques sur le dispositif en question.
Ne placez pas la commande IIC à distance
(qu'elle soit ouverte ou fermée) dans votre
poche poitrine. Maintenez une distance
d'au moins 15cm entre la commande IIC à
distance et votre dispositif médical.
La commande IIC à distance
contient un aimant qui
fonctionne comme une
télécommande pour
modier les réglages de vos
aides auditives.
Vos aides auditives peut être congurée, grâce
à la commande IIC à distance, comme suit:
Changement de programme
Contrôle du volume
Pour utiliser la commande IIC
à distance, dévissez l'aimant
du cache et maintenez-le à
l'intérieur du conduit auditif
sans toucher l'aide auditive.
Cache
Commande
IIC à distance
34 35
Appareils d'aide à l'écoute
L'écoute dans les lieux publics
La bobine téléphonique capte l’énergie électro
magnétique et la convertit en son. Vos aides
auditives sont peut-être équipées d’une option
bobine téléphonique qui pourra vous aider à
mieux entendre dans les lieux publics équipés
de boucles d’induction. Ce symbole
indique que le lieu public est équipé
d’une boucle d’induction qui pourra
être compatible avec vos aides auditives.
Contactez votre professionnel de laudition pour
plus d’informations sur les boucles d’induction.
Raccordement aux sources audio externes
Vous pouvez également vous connecter à des
sources audio externes en utilisant l'accessoire
sans l uDirect optionnel. Consultez votre
professionnel de l'audition pour obtenir des
informations sur uDirect.
Problème Solution possible
Aucun son
Pas allumé Mettez l'appareil en marche
Pile faible ou
complètement
déchargée
Remplacez la pile
Mauvais contact de la
pile
Consultez votre
professionnel de l'audition
Pile à l'envers Insérez la pile avec le signe
plus (+) vers le haut
Aides auditives
obstruées par du
cérumen
Consultez la section
«Nettoyage des aides
auditives ». Consultez votre
professionnel de l'audition
Guide de dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Unitron Insera - Full shell Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi