Cateye Micro Wireless [CC-MC200W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
CC-MC200W FR
1
Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentive-
ment ce manuel et le garder pour une consultation
ultérieure.
Veuillez visitez notre site Web, où des instructions
détaillées avec des films sont disponibles et le
manuel d’instruction peut être téléchargé.
Avertissements/Précautions
Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Rou-
lez prudemment!
Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez réguliè-
rement leur fixation.
Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiate-
ment un médecin.
Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de lon-
gues périodes.
Ne pas démonter l’ordinateur de bord.
Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou
mauvais fonctionnement.
Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez
le MODE en appuyant sur les quatre points qui sont sous l’écran,
ou en appuyant simultanément sur SSE pour commencer ou arrê-
ter le compteur. N’appuyez pas trop fortemment sur les autres
parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un
mal fonctionnement.
Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si
vous le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez
abîmer le filetage de la vis.
Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez
pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle
incompatible. Jetez les batteries usées en respectant les
règlements régionaux.
L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de
lunettes de soleil polarisées.
Capteur sans fil
Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maxi-
male de 70 cm, pour réduire le risque d’interférence. Lorsque vous
ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :
Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et
l’ordinateur est trop grande. La distance de réception peut être
plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid.
Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordina-
teur fait face au capteur.
Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes,
lorsque l’ordinateur est installé :
Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture
ou un train.
Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/
ou une base radar.
Utilisé avec ou à proximité d’autres appareils sans fil.
CATEYE
MICRO Wireless
CYCLOCOMPUTER
CC-MC200W
Bande de fréquence : 19 kHz
Puissance rayonnée : −31,7 dBm
Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement
radio CC-MC200W est en conformité avec la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse internet suivante :
cateye.com/doc
Canada 310
This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is
subject to the condition that this device must not cause harmful inter-
ference and must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son
exploitation est autorisée à condition que l’appareil ne produise pas
de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
CC-MC200W FR
2
Comment installer l’appareil sur votre vélo
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
5 mm
Fixation du support FlexTight ™ à la potence
1
Monter le support sur la potence ou le guidon
2
Installer le capteur et l’aimant
Le support FlexTight™ peut être attaché sur la potence ou le guidon, selon la façon dont le support s’adapte dans le choutchouc du support.
Avertissement: Serrez la molette du support FlexTight™ à la main seulement.
Si vous la serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis.
Retrait /Mise en
place du compteur
Bande de
support
Capteur
(SPD-01)
Ruban élastique
du capteur
Attaches en nylon
(x 2)
Aimant
Bande de support
Bande de support
Guidon
Clic
Cadran
Couper
Couper
En le tenant avec une main,
poussez-le pour le faire
sortir comme si vous levez
la partie frontale
Potence
Support
Support
Support
Cadran Coussinet en caout-
chouc du support
Coussinet en caout-
chouc du support
Coussinet en caout-
chouc du support
Ruban élastique du capteur
* Installez le capteur au-dessus de la fourche frontale, autant que
possible.
Capteur de
vitesse
Attaches en nylon
Tirez dou-
cement
Aimant
rayon
Aimant
Aimant
Zone du
capteur
Capteur de
vitesse
Capteur de
vitesse
Aimant
Capteur
de vitesse
Zone du
capteur
Vers la Zone du capteur
Fixation du support FlexTight ™ au guidon
Mettre en place le capteur et l’aimant
L’aimant passe dans la zone du
capteur.
La distance entre l’ordinateur
et le capteur est dans la lon-
gueur de transmission des
données, et l’arrière de l’ordi-
nateur est vers le bas.
L’intervalle entre la surface du
capteur et l’aimant est égal ou
inférieur à 5 mm.
Avertissement :
Arrondissez le bord
coupé de la bande
du support pour évi-
ter les blessures.
* Pour installer le support sur un guidon de type aéro ou un grand guidon, utilisez le support
d’attache en nylon optionnel.
* L’aimant peut être installé n’importe
où sur le rayon si les conditions d’ins
-
tallation ci-dessus sont bien remplies.
1
2
CC-MC200W FR
3
Suivez toutes les instructions d’effacement des données ci-dessous,
lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou que vous restaurez les
réglages originaux de l’appareil.
1
Effacez toutes les données (initialisation)
Appuyez sur le bouton AC à l’arrière de l’ordinateur.
2
Sélectionnez l’unité de vitesse
Sélectionnez “km/h” ou “mph”.
MODE
km/h
mph
MENU
Enregistrer le
réglage
3
Entrez la circonférence des roues
Entrez la circonférence de la roue avant de votre
vélo en mm.
* Utilisez “Tableau de référence de la circonfé-
rence des roues” comme guide.
MODE
Augmenter
la valeur
MODE
Faire défiler les
chiffres (Appuyez
et maintenez)
MENU
Enregistrer le
réglage
4
Réglez l’heure
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour
changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure”
et “Minute” dans l’ordre.
MODE
12h
24h
(AM
PM lorsque
12h est sélectionné), ou
augmente la valeur
MODE
Changer
d’écran ou
changer de
chiffre
5
Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages
MENU
Enregistrer le réglage
(Fin)
AC
Test de fonctionnement
Après l’installation, vérifiez que l’ordinateur affiche la vitesse en tour-
nant la roue avant. Quand elle n’est pas affichée, vérifiez l’état d’instal-
lation de
et à nouveau (page 2).
Préparer l’ordinateur
L mm
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
ETRTO Tire size L (mm)
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubuler
26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571
650x25C
26x1(571)
1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubuler 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
SSE
Section point
AC
MENU
MODE
Format d’affi-
chage de l’heure
Heure Minute
Couvercle du compar-
timent de la pile
Circonférence des pneus
Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans
le tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo.
Comment mesurer la circonférence (L) des pneus
Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure
plus précise. Gonflez les pneus à la bonne pression
et placez l’embout de la valve en bas. Marquez le
point au sol et effectuez une révolution exacte de la
roue en ligne droite lorsque le cycliste se trouve sur
le vélo (jusqu’à ce que la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez
l’emplacement de la valve et mesurez la distance.
Tableau de référence de la circonférence des roues
* Généralement, la taille des roues ou ETRTO est indiquée sur le flanc des roues.
(CC-MC200W)
Icône de taille de roue
Icône du mode Auto
CC-MC200W FR
4
Utiliser l’ordinateur [Ecran des mesures]
Affichage de l’horloge
Temps éoulé
0:00’00” – 9:59’59”
Chronomètre (*2)
0:00’00 - 9:59’59”
Distance totale
0 – 99999 km[mile]
Distance parcourue
0,00 – 999,99 km [mile]
Vitesse maximale
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
Distance parcourue-2
0,00 – 999,99 km [mile]
Vitesse moyenne (*1)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
Commencer / arrêter la mesure
Il y a deux méthodes de mesure ; mode manuel et mode auto.
Méthode
de réglage
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du
mode Auto” (page 7).
L’unité de vitesse (km/h or mph) clignote pendant la mesure.
* La vitesse maximale et la distance totale sont mises à jour indépendam-
ment de la marche/arrêt de la mesure.
Mode Auto mode (
éclairé)
La mesure commence automatiquement lorsque le
vélo bouge.
START STOP
Mode Manuel
Appuyez sur le bouton SSE en même temps et l’unité
commencera/arrêtera les mesures.
SSE
+
MODE
Commencer/arrêter la mesure
* Lorsque vous enlevez l’ordinateur du support, appuyez sur le bou-
ton SSE à l’avant et sur le bouton MODE à l’arrière, simultanément.
Réinitialiser les données
Appuyez sans arrêter sur SSE dans l’écran de
mesure de l’appareil pour réinitialiser les données
mesurées, sauf la distance totale (Odo) et la dis-
tance parcourue-2 (Dst2) et le chronomète (
).
* La distance totale (Odo) ne peut pas être réinitialisée.
Réinitialiser séparément la distance parcourue-2 et le chronomètre
Pour réinitialiser les données en cours d’affichage, la distance par-
courue 2 (Dst2) ou le chronomètre(
), appuyez sans arrêter sur le
bouton SSE de l’unité en même temps.
* Comment réinitialiser le chronomètre et la dis-
tance parcourue 2 affichée dans la partie supé-
rieure de l’écran
Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la
partie inférieure de l’écran et effectuer les opéra-
tions de réinitialisation.
Changer la fonciton de l’ordinateur
Appuyez sur le bouton MODE pour changer les données mesurées en bas dans l’ordre dans la figure suivante.
Vitesse actuelle
0,0 (
:4,0 / :3,0) – 105,9 km/h
[0,0 (
:3,0 / :2,0) – 65,0 mph]
* Spd” s’affiche lorsque la vitesse
actuelle est affichée en bas.
Icône de signal du capteur
Clignote de façon synchronisé avec un
signal du capteur.
Flèche d’allure
Indique si la vitesse actuelle est
supérieure (
) ou inférieure ( ) à la
vitesse moyenne.
Unité de vitesse
*1 Lorsque Tm est environ 10 heures ou Dst dépasse 999,99 km, .E apparaîtra.
Réinitialisez les données.
*2 Apparaît seulement en mode auto.
Clic
Clic
MODE de fonctionne-
ment lorsque l’ordina-
teur est monté sur le
support
SSE
+
MODE
SSE
MARCHE
ARRET
SSE
+
MODE
(Appuyez et
maintenez)
CC-MC200W FR
5
Utiliser l’ordinateur [Diverses fonctions]
Réglage de la fonction à afficher
Il est possible de n’afficher que certaines données.
Tm Dst Dst2 Av
MxOdo
Tm Dst Av
Mx
Méthode
de réglage
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de la
fonction” (page 7).
* La vitesse actuelle (Spd) et la durée écoulée (Tm) ne peuvent pas être
cachés.
* Lorsque vous cachez la fonction assignée à l’affichage supérieur, l’affi-
chage supérieur retourne à la vitesse actuelle (Spd).
* L’appareil continuera l’enregistrement des données en arrière plan et
chaque donnée mesurée est à jour lorsque elle s’affiche (sauf le chro-
nomètre).
Chronomètre
Le temps peut être mesuré indépendemment de marche/arrêt de la mesure.
Il peut être utilisé lorsque le mode auto est activé ( allumé).
Marche/Arrêt : Appuyez sur le bouton SSE en même temps sur
l’unité.
clignotera pendant la mesure.
Réinitialiser : Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton
SSE en même temps sur l’unité.
* Comment réinitialiser le chronomètre et la dis-
tance parcourue 2 affichée dans la partie supé-
rieure de l’écran
Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la
partie inférieure de l’écran et effectuer les opéra-
tions de réinitialisation.
=
Sélection de l’affichage supérieur
N’importe quelles données peuvent être sélectionnées pour l’affichage
supérieur et être constamment affichés.
TmTm
SpdSpd
TmTm
SpdSpd
Méthode
de réglage
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de
l’affichage supérieur” (page 6).
* Le chronomètre ne peut pas être réglé lorsque le mode auto est éteint.
Mode d’économie d’énergie
Si l’ordinateur n’a pas reçu de signal pendant 10 minutes, le mode d’éco-
nomie d’énergie sera activé et seulement l’horloge est affichée. Lorsque
vous appuyez sur MODE, ou l’ordinateur reçoit un signal de capteur, l’écran
de mesure réapparaît.
* Si il y a 12 heures d’inactivité en mode d’économie d’énergie, seu-
lement l’unité de vitesse restera affichée sur l’écran. Dans ce cas,
appuyez sur le bouton MODE pour retourner à l’écran de mesure.
SSE
+
MODE
Commencer/arrê-
ter la mesure
Ecran d’écono-
mie d’énergie
Veille
10 minutes
12 heures
Rétroéclairage (Mode Nuit )
Lorsque le mode Nuit est activé, appuyez sur le bouton
MODE pour allumer le rétroéclairage (pendant 5
secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton pour
étendre la durée du rétroéclairage par 5 secondes.
Méthode
de réglage
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller au
réglage du mode Nuit. Appuyez sans arrêter à nouveau sur
le bouton pour activer le mode Nuit, et retourner à l’écran
de mesure.
* Le mode Nuit est éteint automatiquement si aucun signal n’est reçu
pendant 10 minutes.
* Vous pouvez aussi allumer/éteindre à partir de l’écran du menu.
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du mode Nuit”
(page 6).
* Lorsque (icône de batterie) est affichée, le rétroéclairage ne s’allumera
pas même dans le mode Nuit.
ON
ARRET
Ecran des
mesures
Sélectionnner
l’écran du
mode nocturne
MARCHE
MARCHE
(Appuyez et
maintenez)
Ecran des
mesures
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Sélection du
mode Nuit
Changer la circonfé-
rence des roues
Réglage de
l’affichage supérieur
Sélection du mode
Auto
Réglage de la
circonférence des pneus
Réglage de la fonction
Réglage de l’horloge
Entrer la distance totale
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Sélection du mode Nuit
Sélectionnez MARCHE/ARRÊT pour le mode Nuit.
* Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller à cet écran à partir de l’écran du
mode Nuit.
Changer la circonférence des roues ( )
Changez et pour la circonférence des pneux sélectionnée.
* La circonférence
est réglée sur une base lente vitesse, donc est appropriée pour MTB.
MODE
A
B
MODE
MODE
MENU
Sélection de l’unité
de mesure
Changer les réglages
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
Enregistrer
le réglage
CC-MC200W FR
6
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Appuyez sur MENU dans l’écran de mesure pour afficher l’écran du menu. Les réglages de l’appareil peuvent
être modifiés dans l’écran du menu.
* Après avoir effectué des modifications, vérifiez et confirmez le réglage en appuyant sur la touche MENU.
* L’écran de menu est remplacé par l’écran de mesure si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minutes et
les changements ne sont pas sauvegardés.
MODE
Réglage de l’affichage supérieur
Sélectionnez la fonction de l’affichage supérieur.
MODE
Jusqu’à “Réglage de la circonférence des pneus”
Dans “Sélection de l’unité de mesure”
Spd
Tm Dst Dst2 Av
Odo Mx
MODE
MODE
ON
OFF
MENU
MENU
Enregistrer
le réglage
Enregistrer
le réglage
Changer les réglages Changer les réglages
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
CC-MC200W FR
7
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge.
Réglage de la fonction
Sélectionnez la fonction à cacher.
Sélection du mode Auto
Sélectionnez MARCHE/ARRÊT du mode Auto.
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
12h
24h
12h24h
MODE
AM
PM
MODE
ON
OFF
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Jusqu’à “Entrer la distance totale”
Jusqu’à “Réglage de la fonction”
Dans “Changer la circonférence des roues” Dans “Réglage de l’horloge”
0 – 23
[1 – 12]
Heure Minute
00 – 59
MODE
Réglage de la circonférence des pneus
Entrez la circonférence des pneus.
MODE
MODE
MODE
MODE
ON
OFF
0100 – 3999
Av
Mx
Odo
Dst
MODE
MODE
Augmenter la
valeur
Augmenter la
valeur
Faire défiler les
chiffres (Appuyez et
maintenez)
Changez d’écran
(Appuyez et main
-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
MENU
MENU
Enregistrer
le réglage
Enregistrer
le réglage
MENU
MENU
Enregistrer
le réglage
Enregistrer
le réglage
Entrer la distance totale
Entrez la distance totale
* Une fois que vous entrez une valeur pour la distance totale, vous pouvez commencer à
partir de la valeur que vous avez entré. Utilisez cette fonction lorsque vous renouvelez et /
ou réinitialisez votre appareil.
Sélection de l’unité de mesure
Sélectionnez l’unité de vitesse (km/h ou mph).
MODE
MODE
km/h
mph
MODE
MODE
MODE
Jusqu’à “Sélection du mode Nuit”
Dans “Sélection du mode Auto”
Changer les réglages
Changer les réglages
(Appuyez et main-
tenez)
(Appuyez et main-
tenez)
MENU
MENU
Enregistrer
le réglage
Enregistrer
le réglage
CC-MC200W FR
8
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
MODE
MODE
00000 – 99999
Faire défiler les
chiffres (Appuyez
et maintenez)
Augmenter la
valeur
CC-MC200W FR
9
En train d’être utilisé
Entretien
Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre
et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
Replacer la batterie
Ordinateur
Si (icône de batterie) s’allume, remplacez la
pile. Installez une nouvelle batterie au lithium
(CR2032) avec le signe (+) en haut.
* Après l’avoir remplacé, suivez les procé-
dures qui figurent dans la section “Préparer
l’ordinateur” (page 3).
Capteur
Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que
les réglages sont corrects, remplacez la
batterie.
Insérez une nouvelle batterie au lithium
(CR2032) avec le signe (+) en haut et fer-
mez bien le couvercle de la batterie.
* Après le remplacement, vérifiez les
positions du capteur et de l’aimant.
COIN
CR2032
COIN
CR2032
Guide de dépannage
L’icône du signal du capteur ne clignote pas (la vitesse ne s’affiche pas).
(Déplacez l’ordinateur près du capteur, et tournez la roue avant. Si l’icône
du signal du capteur clignote, ce problème peut être à cause de la dis-
tance de transmission car la batterie est faible, mais n’est pas un mal
fonctionnement.)
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop
grande. (Espace : moins de 5 mm)
Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ?
Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur.
Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte.
(Distance : entre 20 et 70 cm)
Installez le capteur dans la plage spécifiée.
La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ? En hivers, les
performances de la batterie sont inférieures.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Des données incorrectes s’affichent
Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Préparer
l’ordinateur” (page 3).
Le rétroéclairage ne s’allume pas.
Vérifiez que
(icône de batterie) est allumé.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Fermer
Fermer
Ouvrir
Ouvrir
Caractéristiques techniques
Pile / Durée de vie
de la pile
Ordinateur : Batterie au Lithium (CR2032) x 1 / Environ 1 années (si l’ordi-
nateur est utilisé 1 heure/jour ; la durée de la batterie varie en
fonction des conditions d’utilisation).
Capteur : Batterie au lithium (CR2032) x 1 / Distance totale de l’unité envi-
ron 10000 km (6250 miles)
* Elle peut être plus petite lorsque le rétroéclairage est utilisé fréquemment.
* C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur
et le capteur de 65 cm.
* La durée de vie de la pile assemblée à l’usine risque d’être inférieure à celle mentionnée ci-dessus.
Système de contrôle Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal)
Affichage Affichage à cristaux liquides
Capteur Capteur magnétique sans contact
Distance de trans-
mission
Entre 20 et 70 cm
Plage de circonfé-
rence de roue
0100 mm - 3999 mm (Valeur initiale : A = 2096 mm, B = 2050 mm)
Température d’utili-
sation
0 °C - 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites
de températures d’utilisation. Endessous ou au-dessus de la limite de tempéra-
ture, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.)
Dimensions
/ poids
Ordinateur : 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g
Capteur : 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Garantie limitée
Ordinateur/Capteur 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur seront réparées ou remplacées
gratuitement. L’intervention doit être effectuée par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez-
le soigneusement et veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Veuillez
indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. Les frais d’assurance, de manipula-
tion et d’expédition à nos services sont à la charge de la personne faisant appel au service.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006 E-mail : [email protected]
1600280N
1602193
1602196
1602980
1602190
1665150
CR2032
1699691N
Kit des composants Aimant de roue Support attaches en nylonPile lithiumCapteur de vitesse Bande de support Support
Accessoires de rechange
Accessoires standards Accessoires en option
(
SPD-01
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cateye Micro Wireless [CC-MC200W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur