Panasonic CSRE18RKEW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Български Português Italiano Español Français English
F569892
Operating Instructions
Air Conditioner
2-9
Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
10-17
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
18-25
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
26-33
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente
le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
34-41
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Инструкции за работа
Климатик
42-49
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-RE18RKEW
CS-RE24RKEW
Outdoor Unit
Single Split Multi Split
CU-RE18RKE
CU-RE24RKE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
10
Système de climatisation
multiple
Les systèmes de climatisation multiple permettent
une économie d’espace en reliant plusieurs unités
intérieures à une seule unité extérieure.
Pour connaître les caractéristiques complètes
des produits, veuillez vous référer à un catalogue.
Unités intérieures
Il est possible de faire fonctionner les unités
intérieures individuellement ou simultanément.
Le mode de fonctionnement prioritaire est
affecté à la première unité mise en route.
Pendant le fonctionnement, les modes
CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer
que l’unité intérieure attend un mode de
fonctionnement différent.
Sur les systèmes dont le mode HEAT
(CHAUFFAGE) a été verrouillé, si un mode
de fonctionnement autre que le mode HEAT
(CHAUFFAGE) est sélectionné, l’unité
intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation
POWER clignote.
Unités intérieures
Unité extérieure
( CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE,
CU-5E34PBE)
11
Français
Guide rapide
1
2
3
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de la
télécommande.
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
2
1
3
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
1
3
8m
2
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors tension
POWER
Veuillez noter que le voyant
ARRÊT est allumé au
démarrage.
3
Sélectionnez la température
souhaitée
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner
l’appareil dans la plage de
température recommandée peut
économiser de l’énergie.
CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
REFROIDISSEMENT :
26°C ~ 28°C.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1°C à 2°C par rapport
à la température de la pièce.
Pour atténuer ou restaurer la luminosité
du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m
du récepteur de la télécommande de
l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
Table des matières
Consignes de sécurité .........12-13
Consignes d’utilisation .........14-15
Instructions de nettoyage .........16
Dépannage ............................... 17
Informations ..............................50
Accessoires
• Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
12
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-
même et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dénuées d’expérience et
de connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et comprennent bien les dangers
auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spéci é. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre
que le type spéci é peut endommager le produit
ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité intérieure ou extérieure
du climatiseur, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un
orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Alimentation
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
13
Français
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement la che électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en
tirant sur la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des quali cations
équivalentes a n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-
détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à
courant résiduel (DCR) a n d’éviter un choc électrique
ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Insérez la che d’alimentation correctement.
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la che
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont
observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même
si elle est activée pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération
est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour
l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien,
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur
l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau,
du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils
de précision, des aliments, des plantes, des œuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la
direction du ux d’air a n d’éviter toute propagation
du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au ux d’air pour éviter des
blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez
suf samment la pièce avant de faire fonctionner
l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas
dans des zones grasses et enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité
pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un
banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur
l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité
et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le
tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une
utilisation avec un appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas détérioré
a n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à
la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la che en tirant sur le cordon
d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
14
Consignes d’utilisation
Pour sélectionner un mode de
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10
minutes selon le réglage de la température ambiante.
Simple
L’unité choisit le mode d’opération toutes les
10 minutes selon le réglage de la température
et la température ambiante.
Multiple
L’unité choisit le mode d’opération toutes les
3 heures selon le réglage de la température,
la température extérieure et la température
ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant
d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Pour réduire la consommation d’énergie en mode
REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire
barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
Pour Passer De Puissant
À Silencieux
QUIETPOWERFUL NORMAL
PUISSANT: Pour Atteindre Rapidement La
Température Souhaitée
POWERFUL
Simple
Cette opération s’arrête automatiquement au
bout de 20 minutes.
Multiple
Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez
l’unité pour interrompre cette opération.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux
QUIET
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Af chage de la télécommande)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux,
sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible (
).
Simple
Système Monosplit
Multiple
Système Multisplit
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau
avant :
Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la touche.
Pour une utilisation en mode REFROIDISSEMENT, maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez.
Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, maintenez la touche enfoncée jusqu’au
retentissement d’un bip, puis relâchez. Appuyez à nouveau jusqu’à entendre 2 bips,
puis relâchez.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Af chage de la
télécommande
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
Non utilisé dans les
opérations normales.
Récepteur et voyant de
la télécommande
POWER
(Vert)
TIMER
(Orange)
POWERFUL
(Orange)
QUIET
(Orange)
15
FrançaisConsignes d’utilisation
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C)
Unité intérieure
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
CU-RE18RKE,
CU-RE24RKE
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 46 26 43 26
Min. 16 11 -10 - -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -15 -16 -15 -16
DBT : Température sèche WBT : Température humide
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22h00
À chaque pression :
Cancel
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
TIMER
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur ou pour sélectionner ou
, puis appuyez sur .
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur ou pour
sélectionner ou , puis appuyer sur .
Le réglage de la minuterie le plus proche s’af chera
et sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie
de façon à atteindre la température que vous avez
choisie (environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler
l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
Pour ajuster l’orientation du
flux d’air
(Af chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est dé ni, le
volet oscille automatiquement vers la gauche et
la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé,
l’évent horizontal est dé ni sur une position
prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite
après l’augmentation de la température.
Ne réglez pas le volet manuellement.
Commande de redémarrage
automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après
une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période
de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque la
minuterie (TIMER) est réglée.
16
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40°C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
Soulevez
1
Retirez
2
Refermez bien
1
Insérez des deux côtés
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
2
Fermer
3
Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant
4
Appuyez au centre du panneau avant
Unité intérieure
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les ltres avec précaution avec de
l’eau a n d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Insérez dans l’unité
Filtre purificateur d’air
Filtre puri cateur d’air
Le ltre puri cateur d’air ne doit pas être lavé.
Changez le ltre tous les 10 ans et remplacez tous les ltres
endommagés. Nº de référence: CZ-SA32P
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée
et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour
sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.
Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la
sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8°C
CHAUFFAGE : 14°C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour
éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces
internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Coupez d’alimentation et débranchez.
Retirez les piles de la télécommande.
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
Ailette en aluminiumPanneau avant
Filtre à air
Filtre puri cateur d’air
17
Français
Dépannage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde
maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE
sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR
SWING) est réglée sur AUTO).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise
en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les
pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la
lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental.
Capacité de refroidissement/chauffage réduite lorsque la
vitesse de ventilateur la plus faible est sélectionnée.
La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à un
fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/chauffage
peut être réduite (en fonction des conditions). Augmentez la vitesse du
ventilateur pour augmenter la capacité.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Véri cation
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne fonctionne
pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.
Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur
agréé dans les conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un
bip, puis notez le code
d’erreur
2
Appuyez à
nouveau sur cette
touche lorsque
la véri cation est
terminée
3
Éteindre l’appareil et
donner le code d’erreur
à un revendeur agréé
4
Appuyez sur cette
touche pendant
au moins 5
secondes
1
Pour certaines erreurs, il suf t de redémarrer l’unité en fonctionnement
limité avec 4 bips au cours du démarrage.
Instructions de nettoyage / Dépannage
50
Information/Informations/Información
Informazioni/Informação/Информация
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise
from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Pb
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic CSRE18RKEW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire