Dometic CF11, CF16, CF26 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CF11, CF16, CF26
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .128
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 196
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Kompresszorláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CF
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Symboles
39
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1Symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 39 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Consignes de sécurité CoolFreeze
40
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 40 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Consignes de sécurité
41
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez de la batterie
la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder
un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 41 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Consignes de sécurité CoolFreeze
42
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 42 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Contenu de la livraison
43
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Glacière à compression
Câble de raccordement au courant continu
Câble de raccordement au courant alternatif
Notice d'utilisation
Bandoulière (CF11)
4Usage conforme
La glacière à compresseur est conçue pour la réfrigération et la congélation d’ali-
ments.
Elle est conçue pour fonctionner sur les alimentations électriques suivantes :
Le réseau à courant continu d’une voiture, d’un bateau ou d’une caravane
Une batterie d’alimentation CC
Une alimentation courant alternatif
La glacière à compresseur convient également pour le camping. La glacière à com-
presseur ne doit pas être exposée à la pluie.
!
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne
nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de l'appareil de réfrigération dans des véhicules, il est possible
de fixer la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité (CF11).
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de la glacière à compresseur
correspond à la température de conservation recommandée pour les
aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 43 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Description technique CoolFreeze
44
La glacière peut supporter un angle de gîte de 30° pendant une courte durée, par
exemple lorsqu’elle est utilisée sur un bateau.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du protecteur de
batterie », page 49).
5.1 Éléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 1, page 2, fig. 2, page 2)
Réf. Désignation Explication
1 Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonctionne ;
la température réglée n'est
pas encore atteinte
La DEL s'allume en orange La température réglée est
atteinte
La DEL clignote en orange La tension est trop basse
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahren-
heit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Écran Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tempéra-
ture, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C
ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le message
d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 44 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Utilisation
45
Douilles de raccordement (fig. 3, page 2)
6Utilisation
!
A
L'appareil de réfrigération est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé
lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL
en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consommation
totale de l'appareil.
6.1 Avant la première utilisation
I
Repère Description
1 Entrée d’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible CA
3 Entrée d’alimentation électrique CC
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour
des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 52).
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 45 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Utilisation CoolFreeze
46
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de l'appareil de réfrigération
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 4 or fig. 5 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de manière audible.
6.4 Raccordement de la glacière
La glacière peut être utilisée sur une alimentation 12 Vg ou 24 Vg ou 100–240 Vw.
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
A
I
AVIS ! Risque de dommages !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS !
Pour la protection de lappareil, le câble CC fourni comprend un fusible
à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible.
Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre véhicule,
veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit ali-
menté en électricité.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 46 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Utilisation
47
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 6 2, page 3) dans
la prise de tension CC de la glacière (fig. 3 3, page 2).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
Raccordement à un secteur alternatif (par ex. à domicile ou au bureau)
D
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant
alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le
câble de raccordement au courant continu est encore branché.
Branchez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 6 3, page 3) dans
la prise de tension CA de la glacière (fig. 3 1, page 2).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CA.
6.5 Fixation de l'appareil de réfrigération dans le
véhicule (CF11)
Ouvrez le couvercle de l'appareil de réfrigération.
Placez la ceinture de sécuri dans le passant (fig. 6 1, page 3) de l'appareil de
réfrigération.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un secteur
alternatif, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur
différentiel entre l’alimentation électrique et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 47 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Utilisation CoolFreeze
48
6.6 Mise en marche de l'appareil de réfrigération
A
Pour des raisons de sécurité, l'appareil de réfrigération est équipé d'une protection
électronique contre les inversions de polarité en courant continu et contre les court-
circuits.
fig. 1, page 2, fig. 2, page 2
Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois secondes.
La LED « POWER » (2) s'allume en vert.
Lorsque l'appareil de réfrigération a atteint la température réglée, la DEL
s'allume en orange.
L'écran (5) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
6.7 Réglage de température
fig. 1, page 2, fig. 2, page 2
Appuyez une fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » (6) ou
«–» (7) .
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage
de la température actuelle.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aéra-
tion ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Débranchez l'appareil de réfrigération et les autres consommateurs
d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un char-
geur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique
des appareils.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 48 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Utilisation
49
6.8 Sélection de l'unité de température
fig. 1, page 2, fig. 2, page 2
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius
ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (4) .
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (6) ou ou « – » (7).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
6.9 Utilisation du protecteur de batterie
A
L'appareil de réfrigération est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la bat-
terie de votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla-
cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle
s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous
d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechar-
gée et que la tension de rallumage est atteinte.
I
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou
la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a
pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil de réfrigération parce que la
tension est trop faible, l'écran s'éteint (fig. 1 5, page 2, fig. 2 5,
page 2) et la LED « Power » (fig. 1 2, page 2, fig. 2 2, page 2) cli-
gnote en orange.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 49 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Utilisation CoolFreeze
50
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit (fig. 1,
page 2, fig. 2, page 2) :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + » (6) ou
«–» (7).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
I
6.10 Mise à l'arrêt de l'appareil de réfrigération
fig. 1, page 2, fig. 2, page 2
Videz la glacière.
Éteignez la glacière : Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois
secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Remise en marche à 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt à 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Remise en marche à 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est rac-
cordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le
réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur
«LO.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 50 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Utilisation
51
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.11 Dégivrage du réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Éteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.12 Remplacer le fusible CA
D
Retirez le câble de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 2) en faisant par ex. levier avec un tourne-
vis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier.
AVIS ! Risques de dommages matériels
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
DANGER ! Danger d’électrocution
Débranchez le câble de connexion avant de remplacer le fusible de
l’appareil.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 51 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Entretien et nettoyage CoolFreeze
52
6.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
fig. 7, page 3
Retirez le compensateur (4) du connecteur.
Retirez la vis (5) de la partie supérieure du boîtier (6).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie
inférieure (1).
Retirez la fiche de contact (3).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un nouveau fusible de même valeur
(T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
I
6.14 Changement d'ampoule (CF16, CF26)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 3) pour que la partie transparente
(fig. 8 1, page 3) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.
Appuyez sur la partie transparente de la lampe pour la rentrer dans le boîtier.
7 Entretien et nettoyage
!
A
REMARQUE – Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 52 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Guide de dépannage
53
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Lappareil ne fonctionne
pas, la LED « POWER »
n’est pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que la prise
du réseau de bord soit sous tension.
La prise de tension
alternative n’est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le fusible de l’appa-
reil est défectueux.
Remplacez le fusible de l’appareil, voir
chapitre « Remplacer le fusible CA »,
page 51.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF26 : L'appareil
ne réfrigère pas (le connec-
teur est branché, la LED
« POWER » est allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF16 : L'appareil ne
réfrigère pas (le connecteur
est branché, la LED
« POWER » clignote,
l'écran est vide).
La tension de la prise
12/24 Volts est trop
faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 53 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Guide de dépannage CoolFreeze
54
En cas d’utilisation sur la
prise de courant continu :
Lallumage est en marche,
l’appareil ne fonctionne
pas et la LED n’est pas allu-
mée.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur devient très chaud
lorsqu’il est branché dans la prise de
l’allume-cigare, cest que la prise de
l’allume-cigare doit être nettoyée ou
que le connecteur n’est pas bien
monté.
Le fusible de sécurité
du câble de raccor-
dement a grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC,
voir chapitre « Remplacement du
fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 52.
Le fusible CC à l’inté-
rieur de l’appareil a
sauté.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au
manuel d’utilisation de votre véhicule.
CF11 : La LED « ERROR »
clignote et l'écran indique
« ERR1 » ou « ERR2 ».
Un dysfonctionne-
ment interne a arrêté
l'appareil.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF16 : Un message
d'erreur s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
CF26 : La LED « ERROR »
clignote pendant plus de
2 minutes, comme suit :
3 clignotements, pause,
3 clignotements, pause, ...
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 54 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Garantie
55
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
CF11 CF16 CF26
Nº de produit : 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100–240Vw
Puissance absorbée : 30 W 35 W 35 W
Courant nominal :
100 Vw :
240 Vw :
12 Vg :
24 Vg :
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Plage de refroidissement : De +10 °C à–18 °C
Classe d'efficacité énergétique : A++
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 55 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Caractéristiques techniques CoolFreeze
56
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Catégorie : Catégorie 1
(réfrigérateur avec un ou plusieurs compartiments de
rangement pour aliments frais)
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : De +16 °C à+43 °C
Emissions sonores : 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Capacité : 11 l 16 l 23 l
Capacité utile : 10,5 l 15 l 21 l
Quantité de fluide frigorigène : 28 g 30 g 28 g
Équivalent CO
2
: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (l x h x p) : 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Poids: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Contrôle/Certificat :
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures
ambiantes supérieures à +32 °C (90 °F).
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 56 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic CF11, CF16, CF26 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à