Bosch BGC05A220A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
8
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................18
Instrucciones de uso ....................................................................................43
es
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung .....................................................................................30
de
Safety information .......................................................................................11
Instructions for use ......................................................................................32
en
Consignes de sécurité ................................................................................ 12
Mode d`emploi .......................................................................................... 35
fr
Norme di securezza ......................................................................................14
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 37
it
Indicações de segurança ..............................................................................20
Manual de instruções ...................................................................................45
pt
Правила техники безопасности ..................................................................24
Описание прибора ......................................................................................50
ru
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................22
Instrukcja użytkowania .................................................................................48
kk
 ...................................................................................................28
 ................................................................................................55
ro
Indicaţii de siguranţă ....................................................................................26
Descrierea aparatului....................................................................................53
Veiligheidsvoorschriften................................................................................16
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................40
nl
12
The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
>= Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
When not in use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appro-
priate manner.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a 16
amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
vacuum cleaner, this may be because other electri-
cal appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select
the lowest power setting before switching the ap-
pliance on, and increase the power only once it is
running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environmentally friendly materials and
can therefore be recycled. Dispose of packaging that
is no longer required at an appropriate recycling
point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached
the end of their service life to your retailer or recyc-
ling centre so that they can be recycled. For current
disposal methods, please enquire at a retailer or
your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from envi-
ronmentally friendly materials. Provided they do
not contain substances that are not permitted in
household waste, you can dispose of them with your
normal household waste.
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea-
ner with a primary hose.
To achieve the declared energy efficiency and cleaning
performance class on carpet and hard floor, please use
the interchangeable universal nozzle.
These calculations are based on the Commission Dele-
gated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013
supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures refer-
red to in these instructions were carried out in ac-
cordance with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur ex-
clusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou ex-
plosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs as-
pirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pces déta-
chées d'origine, nos accessoires d'origine et nos acces-
soires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exi-
gences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous
recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces
détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos
accessoires sciaux et notre sac aspirateur d'origine.
Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de vie
ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance
de nettoyage de votre aspirateur.
!
Remarque:
L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ac-
cessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appro-
priés ou de qualité moindre peut entraîner des dom-
mages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts
par notre garantie dans la mesure où ces dommages
ont expressément été causés par l'utilisation de tels
produits.
13
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
sensorielles ou mentales re-
streintes ou ayant un man-
que d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants sans
surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie!
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque si-
gnalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil peut être endommagé!
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
>= Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab-
ricant ou de son SAV ou une personne disposant de
qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets
lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui-
der le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance con-
nectée élevée sont branchés en même temps sur le
même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance surieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procé-
dure actuelle de recyclage.
14
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable. Les mariaux d'emballage qui
ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du sysme de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa-
gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour conntre les possibilités
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
substance prohibée.
Indications concernant le label énergé-
tique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usa-
ge général.
Pour atteindre l’efcacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des tapis et
sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adapta-
ble au type de sol.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30/EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été exécu-
s sur la base de la norme EN 60312-1:2017*.
*Étant donné que le test de due de vie du moteur a
été effectué avec un bac à poussières vide, la durée
de vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à
poussières à moitié plein doit être augmene de 10%.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per
l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo
fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del
mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti
− sostanze umide o liquide
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti
raccoglipolvere
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori
e accessori speciali originali, così come i nostri sac-
chetti raccoglipolvere originali, sono conformi alle ca-
ratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi
consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri
pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accesso-
ri speciali originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere
originali. In questo modo potete garantire una lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!
Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/acces-
sori speciali e sacchetti raccoglipolvere non su
misura o di qualità scadente può causare danni
all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nos-
tra garanzia, nella misura in cui questi danni sono
causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodot-
ti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da perso-
ne con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché
it
35
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série Cleann`n.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Cleann`n. Il se peut donc que l'ensemble des caracté-
ristiques et des fonctions décrites ici ne concernent
pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les
accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement
conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous re-
mettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y
joindre sa notice d'utilisation.
Veuillez déplier les volets illusts !
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol * (l'aspect de la brosse
peut être différent de l'illustration, le fonctionnement
étant identique)
2 Tube télescopique avec poussoir
3 Flexible d'aspiration
4 Poignée
5 Cordon électrique
6 Filtre de sortie d'air (EPA E12)
7 Position parking à l'arrière de l'appareil
8 Régulateur d'air secondaire
9 Bouton Marche/Arrêt
10 Régulateur de la puissance d'aspiration*
11 Poignée de transport
12 Touche d'enroulement de cordon
13 Collecteur de poussières
14 MIF filtre + Filtre mousse
15 Adaptateur de position parking avec support de flexible
16 Porte-accessoires
17 Accessoires 2en1
18 Brosse pour sols durs*
Avant la première utilisation
Fig.
1
Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à
l'arrière de l'appareil.
Mise en service
Fig.
2
Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le
trou d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter de
façon audible.
Pour extraire leexible, pousser sur le bouton
situé sur la face surieure et tirer le flexible hors
de l'appareil.Pour extraire le flexible, pousser sur
le bouton situé sur la face supérieure et tirer le
exible hors de l'appareil.
Fig.
3*
Pousser la poignée dans le tube télescopique.
Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
et la retirer du tube télescopique.
Fig.
4*
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols.
Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle-
scopique et le retirer de la brosse pour sols.
Fig.
5*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
bouton poussoir dans le sens de la flèche et régler
le tube à la longueur souhaitée. La résistance lors
du va-et-vient sur des tapis est minimisée lorsque le
tube télescopique est entièrement télescopé.
Fig.
6
a) Fixer le porte-accessoire dans la position désirée
sur le tube télescopique.
b) Inrer par le haut les accessoires 2en1 dans le
porte accessoires en exeant une légère pression
Fig.
7
Saisir le cordon électrique par la fiche, l'extraire à
la longueur souhaitée et brancher la fiche dans la
prise.
Fig.
8
Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
9*
Si votre appareil est muni d'un régulateur de puis-
sance, celle-ci peut être réglée de manre progressi-
ve en poussant le régulateur de puissance :
Plage de faible puissance => min
Pour aspirer des matres délicates, par ex. rem-
bourrages délicats, voilages, etc.
Plage de puissance moyenne
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissu-
re.
Plage de puissance élevée => max
Pour le nettoyage de revêtements de sols robustes,
sols durs et en cas de salissure importante.
* selon l'équipement
36
Fig.
10
La puissance d'aspiration peut également être réglée
en poussant le régulateur d'air secondaire dans le
sens de la fl èche.
Régulateur d'air secondaire ouvert =>puissance
d'aspiration réduite
Régulateur d'air secondaire fermé =>puissance
d'aspiration maximale
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certai-
ne usure en fonction de la nature de votre sol dur
(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-
quoi, vous devez véri er régulièrement la semelle de
la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
coupantes, peuvent occasionner des dommages
sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-
um. Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
sols usée.
Fig.
11
glage de la brosse adaptable :
Tapis et moquettes =>
Sols durs/parquet =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-
pirer prudemment l'une après l'autre, a n de ne pas
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour
sols.
Soulevez éventuellement la brosse pour faciliter
l'aspiration des saletés.
Aspiration avec des accessoires supplémen-
taires
Fig.
12*
Inrer les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poig-
e, selon les besoins :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Pinceau pour meubles pour aspirer les cssis de
fenêtre, armoires, etc.
Rabattre la brosse vers le bas pour pouvoir utiliser
le pinceau pour meubles
c) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Fig.
13
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-
liser la position parking à l'arrre de l'appareil.
Après avoir éteint lappareil, glisser le crochet situé
sur la brosse dans la position parking.
Fig.
14
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'est pas suf-
sant, l'appareil peut aussi être porté par la poige
de transport.
Après l'aspiration
Fig.
15
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer la fi che de la prise de courant.
Appuyer sur le bouton d'enroulement de cordon
pour enrouler le cordon.
Fig.
16*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
bouton poussoir dans le sens de la fl èche et emboî-
ter le tube.
Fig.
17
Pour déposer l'appareil, extraire la poignée du tube
télescopique
Figure
3
Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à
l'arrière de l'appareil.
Enrouler le fl exible d'aspiration autour de l'appareil
et le fi xer dans la pince inférieure du support de
exible.
Enrouler une fois encore le fl exible d'aspiration
autour de l'appareil et fi xer la poige dans la pince
surieure du support de fl exible.
Enfi n, déverrouiller la tubulure d'aspiration,
l'extraire de l'appareil et l'enfoncer dans la poignée
(
Figure
2
).
Nettoyage & entretien
Vider le collecteur de poussières
Fig.
18
Afi n d'obtenir unsultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la pous-
sière a atteint à un endroit le niveau du rere dans le
collecteur.
Fig.
19
Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour dé-
verrouiller le collecteur de poussières et le retirer
de l'appareil au moyen de la poignée.
Maintenir le collecteur de poussres au-dessus de
la poubelle et déverrouiller la plaque du fond en
appuyant sur le bouton de déverrouillage. La saleté
et les poussières tombent alors directement dans
la poubelle.
Fermer et verrouiller la plaque du fond
Remettre le collecteur de poussres dans
l'appareil et le verrouiller.
Entretien du système de séparation de pous-
sières
Pour garantir un fonctionnement optimal, les fi ltres doi-
vent être nettoyés au moins tous les 3 mois.
* selon l'équipement
37
Nettoyer les filtres du collecteur de pous-
sières
Veuillez éteindre l'appareil.
Fig.
20
Ouvrir le couvercle du collecteur de poussières en
tirant sur la patte de fermeture.
Retirer le cadre avec filtre MIF hors du couvercle.
Retirer la mousse filtrante du cadre du filtre MIF.
Éliminer cheveux et poussières si nécessaire et
tapoter la mousse filtrante.
Les deux filtres ainsi que le collecteur de pous-
sières peuvent être rincés sous l'eau du robinet.
Après le nettoyage et le séchage complet, assemb-
ler toutes les pièces et les replacer dans l'appareil.
!
Attention
Ne pas replacer les pièces dans l'appareil avant
qu'elles ne soient complètement sèches.
!
Ne jamais aspirer sans avoir insérer les filtres.
=>L'appareil risque d'être endommagé !
Entretien du filtre de sortie d'air
Fig.
21
Ouvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur la
patte situé sur le côté gauche.
Déverrouiller le filtre de sortie d'air en appuyant sur
la patte située sur le côté supérieur du filtre et le
retirer de l'appareil.
Tapoter le filtre de sortie d'air et le rincer sous l'eau
du robinet.
Dès qu'il est complètement sec, replacer le filtre
de sortie d'air dans l'appareil et ferme la grille de
sortie d'air.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-
merce.
!
Attention :
N'utiliser aucun produit récurant, nettoyant pour
vitre, ni aucun nettoyant universel. Ne jamais plon-
ger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
della serie Cleann`n.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-
versi modelli Cleann`n. È pertanto possibile che non
tutte le caratteristiche di dotazione e le funzioni de-
scritte si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono
essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch
originali, pensati in modo specifico per il Suo aspira-
polvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia
possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Aprire le pagine con le figure.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della
spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento
rimane inalterato)
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Impugnatura
5 Cavo di alimentazione
6 Filtro d'igiene (EPA E12)
7 Supporto di fissaggio sul lato posteriore
dell'apparecchio
8 Regolatore d'aria laterale
9 Tasto on/off
10 Regolatore di capacità di aspirazione*
11 Maniglia di trasporto
12 Tasto riavvolgimento cavo
13 Contenitore polvere
14 MIF filtro + Filtro in schiuma
15 Adattatore del supporto di fissaggio con supporto per
tubo flessibile
16 Supporto per accessori
17 2 accessori in 1
18 Spazzola per pavimenti duri*
Prima del primo utilizzo
Figura
1
Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio
sull'apparecchio.
* a seconda delle speciche caratteris-
tiche
57
* 


21







     
      
   

!


  



17



3










2




18
       
      


19













20









!



!


61
de
en
fr
it
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.






es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ro
kk
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
62
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
KK 






Ċ




NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
64







  
BBH21621VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21622 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21631 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21632 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH216RB3 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH625M1 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2
021 
BBHMOVE1N VXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BBHMOVE2NVXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BBHMOVE3N VXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6256N1 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH65RT25K VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
    20.01.2016 19.01.2021 
BCH6ATH25 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.202
1 
BCH6ATH25K VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6L2561 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6ZOOO VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BGC1U1550 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
BGL252000 VBBS25Z2V0     
BGL252101 VBBS25Z2V0    

BGL252103 VBBS25Z2V0     
BGL32000    22.01.2016 21.01.2021 
BGL32003    22.01.2016 21.01.2021 
BGL32500    22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
BGL35MOV15 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.20
21 
BGL35MOV16 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
BGL35SPORT VBBS25Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2
016 21.01.2021 
      
    06.09.2016 05.09.2021 
      
      
BGN21700    29.12.2015  
BGN21702    29.12.2015  
    29.12.2015  
BGS11700    12.02.2016 11.02.2021 
BGS11702  
 12.02.2016 11.02.2021 
BGS11703    12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.
2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER1 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER2 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER3 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12
.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    23.07.2013  
 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    17.02.2016 16.02.2021 
    17.02.2016 16.02
.2021 
BGS52530 VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS5PWER VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS5ZOOO1 VCBS22X5V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS5ZOORU VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS62530 VCBS25X6V0  
17.02.2016 16.02.2021 
BHN09070 VXAS021V09 
 16.11.2016 15.11.2021 
    16.11.2016 15.11.2021 
BHN20110 VXAS021V20   16.11.2016 15.11.2021 
BKS3003 VCAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
 VBBS550V20   29.12.2015  
 BS55   22.01.2016 21.01.2021 
 BS55   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS600V00   29.12.2015  
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021 
BSGL2MOV30 VBBS550V20   29.12.2015  
BSGL2MOV31 VBBS550V20   29.12.2015  
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021

 VBBS625V00   22.01.2016 21.01.2021 
BSGL52531 VBBS25Z5V0   22.01.2016 21.01.2021 
    29.12.2015  
BSN1701RU    29.12.2015  
BSN2100RU VCBS122V00   29.12.2015  
66
(a)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(c)
(b)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N°
665/2013 DE LA COMMISSION“
de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013
en Product specifi cation sheet concerning the „COMMISSION DELE-
GATED REGULATION (EU) No 665/2013
nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013
pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE)
N.° 518/2014 DA COMISSÃO“
fr Marque:
de Marke:
en Trade mark:
nl Merk:
pt Marca:
fr Référence commerciale:
de Modellkennung:
en Model Identifi er:
nl Typenummer:
pt Identifi cador do modelo:
fr Classe d‘ef cacité énergétique:
de Energieeffi zienzklasse:
en Energy Effi ciency class:
nl Energieklasse:
pt Classe de Efi ciência Energética:
fr Consommation annuelle indicative d‘énergie (kWh/an), sur la base de 50
tâches de nettoyage. La consommation réelle annuelle d‘énergie dépend des
conditions d‘utilisation de l‘appareil.
de Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr), basierend auf 50 Reini-
gungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab,
wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
en Indication of annual energy consumption (kWh/year), based on vacuuming 50
times. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
nl Indicatieve jaarlijkse energieverbruik (kWh/jaar), gebaseerd op 50 schoon-
maakbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van hoe vaak
het apparaat wordt gebruikt.
pt Valor indicativo do consumo anual de energia (kWh/ano), com base em 50
aspirações. O valor real do consumo anual de energia depende do modo como o
aparelho é utilizado.
fr Classe de performance de nettoyage sur tapis:
de Teppichreinigungsklasse:
en Cleaning performance class carpet:
nl Reinigingsklasse op tapijt:
pt Classe de efi cácia de limpeza de alcatifas:
fr Classe de performance de nettoyage sur sols durs:
de Hartbodenreinigungsklasse:
en Cleaning performance class hard fl oors:
fr Classe d‘émission de poussière:
de Staubemissionsklasse:
en Dust re-emission class:
nl Reinigingsklasse op harde vloeren:
pt Classe de efi cácia de limpeza de pavimentos duros:
fr Niveau sonore:
de Schallleistungspegel:
en Sound power level:
nl Stof heruitstoot klasse:
pt Classe de reemissão de pó:
fr Puissance nominale à l‘ente:
de Nennleistungsaufnahme:
en Rated input power:
nl Geluidsniveau:
pt Nível de potência sonora:
(h)
(d)
(c)
(b)(a)
(e) (f)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch BGC05A220A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire