Carrera RC 121005 Strike Buggy Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modification
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous réserve de modications techniques et deshicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formatervezésből eredődosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technické a designem podmíněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 56
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 60
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 64
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
02/2013 · 1
12
* Contient un seul modèle
*
*
ALKALINE
ALKALINE
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqselon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous servons la possibilité de réaliser des
modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant cline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets dune technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommande traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi-
tions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC,
etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage
prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure servée au domaine de
compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise
dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments fectueux ou du remplacement par un produit
équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de
voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilide l’acheteur.
Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
le jouet a étraité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utili de manre conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
claration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à
la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc-
tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment
= Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet
carrera-rc.com
.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de
3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger
d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les
matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et
d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
san et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechar-
geables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du
jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccorde-
ment. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou
d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi gulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les cou-
vercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit
être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1 x Blue Scorpion/Strike Buggy
1 x Contrôleur
1 x Chargeur
1 x Accu
2 x accus 1, 5 V mignon AA
(non rechargeable)
13
2
1
2
3
4
5
6
1
7
ON
ON
9
10
14
13
> 20cm
11
15
8
12
VERT = prêtROUGE = charger
Consignes de sécurité
Votre véhicule radiocommanCarrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de
la charger.
Lors de la mise en service, enclen-
cher d’abord le contrôleur puis le
véhicule.
Suivre l’ordre inverse pour éteindre
le véhicule après utilisation !
Pour des raisons de sécurité, la
seule exception permise à cet ordre
est lorsque la voiture est rele au
contrôleur.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
pvus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur-
bances can aect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
differences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. Lherbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige. Le hicule ne doit pas
rouler dans de l’eau, des flaques d’eau
ou de la neige et doit être entreposé au
sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, fleuves,
étangs ou lacs afin que le Carrera RC
ne risque pas de tomber dans l’eau.
Évitez de rouler sur des parcours qui
sont exclusivement en sable.
Ne soumettez jamais la voiture Carrera
RC à des changements de charge
répétés, c.-à-d. à des inversions per-
manentes.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil. Pour
éviter la surchauffe de l’électronique
dans le véhicule, il faut intercaler régu-
lièrement de courtes pauses lorsque la
température extérieure est supérieure à
35 °C.
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande afin d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les
blocs d‘alimentation en court-circuit.
posez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures
à 20 cm.
Attention à la pointe de l’antenne,
risque de blessures !
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
14
2
1
1
2
ALKALINE
ALKALINE
Auaden des Akkus
1
2
2
1
Appuyez sur le bouton «release» et
retirez le compartiment à piles du
contrôleur.
Veuillez respecter la bonne polarité lors
de l’insertion des piles. N‘utilisez jamais
de piles de différents fabricants ou de
piles usagées et neuves ensemble.
Replacez le compartiment à piles dans
le contrôleur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Quand la DEL de contrôle clignote, la
pile 2AA doit être remplacée dans le
contrôleur.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du hicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide dun tournevis.
Insérer la batterie
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-
ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une
térioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué
uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réali
correctement et que la charge s’effectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. branchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
La course peut démarrer maintenant
Chargement de la batterie
VERT = prêtROUGE = charger
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur
sont reliés en usine. S’il existe des pro-
blèmes de communication entre le
véhicule Carrera RC et le contrôleur,
veuillez effectuer une nouvelle liaison.
Allumez le véhicule. Appuyez sur
le bouton de mise en liaison situé au
dos du contrôleur et tenez-le enfoncé
lors de l’allumage.
La DEL du contrôleur commence à
clignoter. Après quelques secondes,
lorsque la liaison est établie, les DEL du
véhicule et du contrôleur restent à nou-
veau allumées.
1
2
ON
OFF
Controll er-Funktionen
3
4
30km/h
1
15
R
L
2
Fonctions de la télécommandeEntraînons-nous !
Problème Ursache Remède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position «
OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
Mettre en position « OFF »
Laissez refroidir le véhicule 30 minutes environ
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le contrôleur n’est éventuellement pas relié correctement au
récepteur du modèle
Etablissez une liaison, tel qu’il est décrit sous « La course peut
démarrer maintenant » entre le modèle et le contrôleur.
Le véhicule est très chaud.
brancher le hicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
Solutions aux problèmes
Construisez un circuit pour votre hi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modications
Sous réserve de modications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Lorsque le contrôleur est enclenché,
les lampes LED rouges dans la zone
avant du contrôleur s’allument. Quand
la DEL de contrôle clignote, la pile 2AA
doit être remplacée dans le contrôleur.
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse
Vous avez la possibilité de modifier
l’action du frein de votre véhicule.
Commande Numérique
Proportionnelle
Accélérateur vers l’arrière : marche
avant
Accélérateur vers l’avant : freins ou
marche arrière
Tourner la roue de commande dans le
sens horaire : à droite
Tourner la roue de commande dans le
sens anti-horaire : à gauche
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction
Si le véhicule ne roule pas droit, vous
pouvez le régler avec précision.
Lors du changement de la première à la deuxième batterie, observer un arrêt
de conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer
impérativement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même,
ceci signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se
débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le com-
mutateur ON/OFF sur le contleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à
nouveau sur ON.
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit
après la course.
Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le. Rechargez votre accu
après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Veuillez toujours conserver la batterie à l’exrieur du véhicule.
Nettoyez lehicule Carrera RC après la course.
Attention, ce véhicule atteint des
vitesses de 30 km/h maximum. Veuillez
vous exercer sur une surface vide dune
supercie minimum de 4 x4 mètres. Lors
du premier essai, manipulez le levier
d’accélération avec grande prudence,
car le véhicule réagit avec grande sen-
sibilité. Exercez-vous à rouler lentement
au moins durant 2-3 charges d’accu avant
de passer à des manœuvres plus rapides.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Carrera RC 121005 Strike Buggy Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à