AL-KO Akku-Heckenschere HT 18V Li Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d'emploi originale
440109_a 23
MODE D'EMPLOI ORIGINALE
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................23
Description du produit...................................... 23
Aperçu produit..................................................24
Directives générales de sécurité pour outils
électriques..............................................25
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Commande.......................................................29
Indications de fonctionnement......................... 29
Maintenance et entretien................................. 29
Stockage...........................................................29
Elimination........................................................30
Remèdes en cas de pannes............................30
Garantie............................................................31
Déclaration de conformité CE.......................... 31
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute
autre application est considérée comme non con-
forme aux dispositions.
Éventuelle utilisation non conforme
Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être
démontés, ni pontés, par ex. en reliant les
boutons de commutation aux arceaux de poi-
gnée
L'appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie
Ne pas utiliser l'appareil sur des haies ou des
arbustes humides
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
Dispositifs de sécurité et de protection
Sécurité enfant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de pro-
tection moteur est prévu pour un cadenas. Le ca-
denas permet d'éviter un déclenchement inopiné
de l'appareil.
* non fourni
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
Protection des mains
ATTENTION!
Risque de blessure si la protection des
mains n'est pas montée !
Ne jamais mettre l'appareil en marche
sans protection des mains.
Commande bi-manuelle
Le taille-haie ne peut être actionné qu'avec les
deux mains en même temps.
Symboles apposés sur l'appareil
Attention! Faire preuve d'une
prudence particulière au cours
de la manipulation.
Lire le manuel d'utilisation avant
la mise en service!
Tenir les autres personnes à
l'écart de la zone de danger.
Ne pas exposer l'appareil à
l'eau ou à l'humidité.
fr
Aperçu produit
24 HT 18V Li
Porter des lunettes et un cas-
que de protection, ainsi que des
protections auditives.
Retirez la batterie avant
tout réglage ou nettoyage
de l'équipement est faite ou
lorsque l'appareil est laissé
sans surveillance pendant un
certain temps.
APERÇU PRODUIT
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble
sur l'appareil.
1-1 Lame de coupe
1-2 Vis destinées au montage de la protection
des mains
1-3 Protection des mains
1-4 Arceau de poignée avant avec bouton de
commutation
1-5 Niveau à bulle
1-6 Arceau de poignée arrière avec bouton
de commutation
1-7 Accu avec arrêtoir
1-8 Chargeur avec fiche secteur
1-9 Boulons de serrage
1-10 Protection de sécurité de lame de coupe
1-11 Notice d'utilisation
HT 18 V Li
Longueur
de lame
510 mm
Épaisseur
de coupe
15 mm
Poids to-
tal
2,8 kg
Valeurs
de vibrati-
ons au ni-
veau de
la poig-
née *
4,8 m/s
2
K ± 1,5 m/s
2
Classe
d'isolation
/ III
Nombre
de cour-
ses à vide
2200 min
-1
Niveau de
pression
sonore
LpA 90 dB(A) ± 2 dB(A)
Accu ions lithium
Tension
nominale
18 V
Capacité 1,3 Ah (ion lithium)
Durée de
charge
200 min
Durée
d'utilisation
par
charge
d'accu
env. 25 min
Chargeur
Courant
de charge
Entrée : 100-240
V~50/60 Hz 14 W
Sortie : 20 V 500mA
Plage de
tempéra-
ture de
charge-
ment ad-
missible
5 - 45 °C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques conformément aux
normes ci-après :
Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie
sonore selon DIN EN ISO 3744
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de
la poignée selon EN 28662-1
Aperçu produit
440109_a 25
ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la com-
paraison de différents outils électriques
entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
pour l'utilisateur dues aux vibrations.
AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
électrique, les valeurs de vibration effec-
tives peuvent varier de celles indiquées.
Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Te-
nez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant les-
quels l'outil électrique fonctionne dans
charge ou qu'il est éteint.
Les mesures adaptées concernent
notamment une maintenance et un
entretien réguliers de l'outil électrique et
de ses embouts, de maintenir les mains
au chaud, de faire des pauses régulières
et de bien planifier son travail.
AVERTISSEMENT!
Porter une protection auditive pour pré-
venir de tout dommage de l'ouïe.
ATTENTION!
Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions.
Les négligences dans le respect des
consignes de sécurité et des instructions
peuvent être à l'origine de chocs élec-
triques, brûlures et/ou de blessures gra-
ves.
ATTENTION!
Veuillez conserver l'ensemble des con-
signes de sécurité et les instructions
pour toute consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » uti-
lisé dans les consignes de sécu-
rité se rapporte aux outils électri-
ques fonctionnant sur secteur (avec
câble d'alimentation) et sur accumula-
teur (sans câble d'alimentation).
ATTENTION!
N'utilisez que des appareils dans un état
impeccable !
Contrôler avant chaque utilisation la pré-
sence de dommages sur l'appareil, le
câble et la prise ; les éléments endom-
magés doivent être réparés ou rempla-
cés par un atelier spécialisé.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
ATTENTION!
Danger relatif au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du
secteur si le câble est endommagé ou
sectionné !
DIRECTIVES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES
Sécurité de l'espace de travail
Maintenir la zone de travail dans un état
propre et bien éclairé. Le désordre et les zo-
nes de travail mal éclairées peuvent engend-
rer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans
des environnements explosifs dans les-
quels se trouve des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peu-
vent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes
à l'écart de l'appareil électrique pendant
son utilisation. Si votre attention est détour-
née, vous pouvez perdre le contrôle de votre
appareil.
Sécurité électrique
La prise mâle de l'outil électrique doit cor-
respondre à la prise femelle du secteur.
La prise ne doit d'aucune manière être
modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur pour
l'appareil en même temps que des appa-
reils reliés à la terre. Des prises non mo-
difiées et adaptées réduisent les risques de
chocs électriques.
fr
Directives générales de sécurité pour outils électriques
26 HT 18V Li
Évitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que des tu-
yaux, des radiateurs, des fours et des réf-
rigérateurs. Il existe un risque élevé de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
Protégez les outils électriques de la pluie
ou de l'humidité.. L'infiltration d'eau dans un
outil électrique accroît le risque de choc élec-
trique.
Ne jamais utiliser le câble à d'autres fins
que celle prévues pour porter ou sus-
pendre l'outil électrique ou pour débran-
cher la fiche de la prise de courant. Tenir
le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile,
d'arêtes vives ou de pièces en mouvement
de l'appareil. Un câble endommagé ou em-
mêlé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travaillez en plein air avec un outil
électrique, utilisez uniquement des rallon-
ges également adaptées pour l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge adaptée pour
l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d'utiliser l'outil élec-
trique dans un environnement humide,
employez un disjoncteur à courant de dé-
faut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant
de défaut diminue le risque de choc électri-
que.
Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes attention à ce que
vous faîtes et faîtes preuve de raison et de
vigilance en travaillant avec un outil élec-
trique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'outil peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez
ni vêtements flottants, ni bijoux. Veillez
à tenir les cheveux, vêtements et gants
à l'écart de pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
Portez un équipement de protection per-
sonnel et portez toujours des lunettes de
protection.Porter un équipement de protec-
tion personnel tel qu'un masque anti-pous-
sière, des chaussures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque de protection ou une pro-
tection auditive selon le type et l'emploi de
l'outil électrique diminue le risque de blessu-
res.
Évitez toute mise en marche intempes-
tive. Assurez-vous que l'outil électrique
est hors circuit avant de le raccorder
à l'alimentation électrique, avant de le
prendre ou de le porter.Le fait de por-
ter l'outil électrique avec le doigt posé
sur l'interrupteur ou de raccorder l'appareil
lorsqu'il est mis en marche peut constituer
une source d'accidents.
Avant de mettre en marche l'outil électri-
que, retirez les outils de réglage ou les
clés de serrage. Un outil ou une clé resté sur
une partie rotative de le l'appareil peut provo-
quer des blessures.
Évitez une position anormale du corps As-
surez un appui stable et veillez à conser-
ver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez
ainsi, même dans des situations inattendues,
mieux contrôler l’appareil électrique.
Si des dispositifs collecteurs ou des dis-
positifs d'aspiration de poussières peu-
vent être montés, assurez-vous qu'ils
sont raccordés et qu'ils sont correcte-
ment utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration de poussières peut diminuer le
risque provoqué par la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil électri-
que
Ne pas surcharger l’appareil. Utilisez
l'outil électrique adapté pour votre travail.
En utilisant l'outil électrique adapté, vous tra-
vaillez mieux et de façon plus sûre dans le
cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil électrique dont le
commutateur est défectueux. Un outil élec-
trique que l'on ne peut plus brancher ou dé-
brancher, est potentiellement dangereux et
doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
retirez l'accu avant de procéder aux rég-
lages des appareils, de remplacer les ac-
cessoires ou de poser l'appareil. Cette me-
sure de sécurité évite une mise en marche
involontaire de l'outil.
Conservez les outils électriques non uti-
lisés hors de la portée d'enfants. Ne con-
fiez pas l’appareil à des personnes n’étant
pas familiarisées avec sa manipulation
ou n’ayant pas lu les présentes instruc-
tions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes in-
expérimentées.
Directives générales de sécurité pour outils électriques
440109_a 27
Prenez soin de l'outil électrique. Contrô-
lez que les éléments rotatifs fonctionnent
parfaitement et qu'ils ne se coincent pas,
que les pièces ne sont pas cassées ou
endommagées de sorte que le fonction-
nement de l'outil électrique en soit altéré.
Faîtes réparer les pièces endommagées,
avant utilisation. Beaucoup d'accidents ont
pour origine un mauvais entretien des outils
électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent
acérés et propres. Les outils de coupe minu-
tieusement entretenus et disposant de tran-
chants acérés se coincent moins et sont plus
faciles à diriger.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils d'insertion etc. conformément
aux présentes instructions. Tenez compte
des conditions d'utilisation et de la tâche
à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à
d'autres fins que celles prévues peut entraî-
ner des situations dangereuses.
Utilisation et manipulation de l'outil à accu
Ne recharger les accumulateurs qu'avec
des chargeurs recommandés par le fabri-
cant. Si la station de charge est utilisée pour
d'autres types d'accus que celui préconisé,
elle risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils électriques que
les accus prévus à cet effet. L'utilisation
d'autres accus peut constituer une source de
blessures et d'incendie.
Tenir l'accu non utilisé à l'écart de trom-
bones, des pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou autres objets métalliques
risquant d'entraîner un pontage des con-
tacts. Un court-circuit entre les contacts de
l'accu peut provoquer des brûlures ou être à
l'origine d'incendies.
En cas d'utilisation incorrecte, du liquide
peut s'écouler de l'accu. Éviter le con-
tact avec les liquides. En cas de con-
tact accidentel, rincez abondamment à
l'eau. Au cas du liquide entrerait en
contact avec les, consulter également
un médecin.Lorsqu'il s'écoule, le liquide de
l'accu peut irriter la peau ou provoquer des
brûlures.
SAV
Pour votre sécurité, faîtes réparer votre
appareil uniquement par du personnel
qualifié et en utilisant exclusivement des
pièces de rechange d'origine. En pro-
cédant ainsi, le maintien de la sécurité de
l'appareil électrique est garanti.
Consignes de sécurité pour les taille-haies
Maintenez toutes les parties du corps à
distance de la lame de coupe. N'essayez
pas de retirer des déchets lorsque la lame
est en marche ou de tenir le matériau à
couper. Ne retirez les déchets coincés que
lorsque l'appareil est déconnecté. Un mo-
ment d'inattention lors de l'utilisation du taille-
haie peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez le taille-haie par la poignée lorsque
la lame est à l'arrêt. Lors du transport ou
de remisage du taille-haie, systématique-
ment mettre la protection. Une manipula-
tion avec précaution de l'appareil réduit le ris-
que d'accident relatif à la lame.
Tenez l'outil électrique par les poignées
isolées, car la lame peut entrer en contact
avec son propre câble d'alimentation. Le
contact de la lame avec un câble sous ten-
sion peut transmettre la tension aux parties
métalliques de l'appareil et provoquer une
décharge électrique.
Directives de sécurité de l'accu et du char-
geur
MISE EN GARDE!
Attention - Risque d'incendie et
d'explosion !
Ne pas ouvrir l'appareil. Il y a risque
de court-circuit.
Ne pas jeter l'appareil au feu.
Protéger l'appareil de la chaleur et
des rayons directs du soleil.
Avant toute utilisation du chargeur, vérifier
que le boîtier, la prise et le câble ne sont pas
endommagés.
Ne pas utiliser le chargeur si celui-ci est en-
dommagé.
Ne pas ouvrir l'appareil ! Remplacer le char-
geur si celui-ci est défectueux.
Protéger l'appareil, l'accu et le chargeur de
l'humidité. Ne pas recharger en extérieur.
fr
Directives générales de sécurité pour outils électriques
28 HT 18V Li
Ne faire réparer l'outil électrique que par
du personnel spécialisé qualifié et unique-
ment avec des pièces d'origine. En procédant
ainsi, le maintien de la sécurité de l'appareil
est garanti.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tance du dispositif de coupe.
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
En fin d'utilisation / pour le transport de
l'appareil :
mettre l'appareil hors service
mettre la protection en place
retirer l'accu
Ne jamais saisir l'appareil par la lame de
coupe
Ne porter l'appareil que par la poignée.
Avant de commencer le travail sur la haie à
tailler, rechercher des objets dissimulés tels
que par ex. : des fils barbelés afin d'éviter
toute blessure.
Contrôler régulièrement le bon état de
l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants. Cela pourrait endommager irré-
médiablement l'appareil.
Retirer la batterie et vérifier la présence de
dommages sur la machine après utilisation.
Les dommages électriques ne peuvent être
réparés que par un atelier agréé spécialisé.
AVERTISSEMENT!
Cet outil électrique produit pendant le
fonctionnement un champ électroma-
gnétique. Ce champ peut, sous certaines
conditions, influencer les implants médi-
caux actifs ou passifs.
Afin de diminuer le risque de blessu-
res sérieuses ou mortelles, nous conseil-
lons aux porteurs d'implants médicaux
de consulter leur médecin ou le fabri-
cant de l'implant médical avant d'utiliser
l'appareil électrique.
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
ATTENTION!
N'insérer la batterie que lorsque
l'appareil est entièrement monté.
Démarrer le taille-haie
1. Fixer la protection des mains (2-1) à l'aide des
vis fournies (2-2) sur le boîtier.
2. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
poignée (3-1) et insérer dans le boîtier. La
denture (3-2) doit s'enclencher.
3. Insérer les boulons de serrage à travers
l'arceau de poignée et visser (3-3).
MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
ATTENTION!
Ne pas utiliser de batteries endomma-
gées. Risque d'incendie !
MISE EN GARDE!
Risque d'incendie et d'explosion !
Le chargeur chauffe pendant la charge.
Ne pas utiliser sur un support ou dans un
environnement inflammable.
Charger la batterie
ADVICE
La batterie fournie est partiellement
chargée ! Charger entièrement la batte-
rie avant la première utilisation.
La batterie peut être rechargée à partir
de n'importe quel niveau de charge. Le
chargement peut être interrompu sans
endommager la batterie.
ADVICE
La batterie est protégée contre la surch-
arge par une tension d'alimentation et
peut donc rester branchée au secteur
pendant un certain temps.
1. Raccorder le chargeur (1-5) sans batterie
(1-4) au secteur. La LED verte sur le connec-
teur du bloc d'alimentation est allumée.
Mise en service
440109_a 29
2. Insérer la batterie dans le chargeur. La LED
rouge sur le connecteur du bloc d'alimentation
est allumée. Le chargement débute.
ADVICE
La plage de température pour le charge-
ment doit se situer entre 5 et +45 °C.
Le temps de chargement pour une
charge complète est de max. 200 minu-
tes. Si le temps d'utilisation de la batterie
se raccourcit alors que celle-ci est pleine,
c'est qu'elle est usagée et doit être rem-
placée par une nouvelle batterie origi-
nale.
3. Le chargement est terminé lorsque la LED
verte sur le connecteur du bloc d'alimentation
est allumée - La batterie est entièrement char-
gée.
4. Débrancher le chargeur du secteur.
5. Retirer la batterie du chargeur.
Insérer la batterie
1. Appuyer sur l'arrêtoir.
2. Pousser la batterie sur son guide jusqu'à
ce que ses contacts femelles soient bien en
place sur le connecteur mâle de l'appareil.
COMMANDE
Démarrer le taille-haie
1. Prendre une position assurée.
2. Saisir d'une main la poignée avant et de
l'autre la poignée arrière.
3. Appuyez sur les deux boutons de commuta-
tion de l'arceau de poignée (5), l'appareil se
met en marche.
4. Pendant le travail, maintenez les deux bou-
tons de commutation enfoncés.
5. Dès que l'un des boutons est relâché, le taille-
haie se met hors service.
INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Le niveau à bulle intégré 1-5 5) facilite
l'obtention d'une coupe droite
Couper toujours d'abord les deux côtés d'une
haie et tailler ensuite la partie supérieure.
Ainsi, des résidus de coupe ne peuvent pas
tomber dans des zones non traitées (9).
Les haies doivent toujours être taillées de fa-
çon trapézoïdale. Cela évite aux branches in-
férieures de perdre leurs feuilles
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
En fin d'utilisation / pour le transport de
l'appareil :
mettre l'appareil hors service
mettre la protection en place
retirer l'accu
Retirer la batterie et vérifier la présence de
dommages sur l'appareil après utilisation.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Seules des entreprises spécialisées
compétentes ou nos points de ser-
vice après-vente AL-KO ont le droit
d'effectuer les travaux de réparation.
ATTENTION!
Retirer la batterie avant de procéder à
des travaux sur l'appareil.
MISE EN GARDE!
Risques de blessures !
Toujours porter des gants de travail lors
de travaux de maintenance et d'entretien
sur la lame de coupe !
1. Après chaque utilisation, nettoyez la lame de
coupe et le boîtier à l'aide d'une brosse ou
d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau ni/ou de pro-
duits de nettoyage agressifs - Risque de cor-
rosion !
2. Huilez légèrement les porte-fers avec une
huile de protection adaptée.
3. Assurez-vous que toutes les vis sont bien en
place.
4. Contrôler régulièrement les lames de coupe.
Consultez le service de maintenance AL-KO
en cas de :
lame défectueuse
lame émoussée
usure excessive
STOCKAGE
ADVICE
La protection de la lame peut être fixée
au mur en guise de support pour la ci-
saille à haie (8).
Vérifier que toutes les vis sont bien ser-
rées!
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après
chaque utilisation.
fr
Stockage
30 HT 18V Li
Ne stocker l'appareil qu'avec la protection en
place.
Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants et des person-
nes non autorisées.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à
l'abri du gel.
Sécuriser l'appareil avec un cadenas*.
* non fourni
Stockage de la batterie et du chargeur
Stocker la batterie dans un endroit sec et
à l'abri du gel et à une température ambi-
ante comprise entre 0 °C et +35 °C avec une
charge d'environ 40 à 60 %.
Après un stockage de 3 mois, recharger la
batterie pendant env. 2 h.
Ne pas stocker la batterie à proximité d'objets
métallique ou contenant de l'acide - Risque
de court-circuit !
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
L'utilisateur est tenu à la restitution des piles
et batteries. L'élimination peut se faire via le
commerce spécialisé ou les points de recy-
clage.
Éliminez la batterie uniquement lorsqu'elle
est déchargée.
REMÈDES EN CAS DE PANNES
Panne Causes possibles Solution
Le moteur ne fonctionne
pas.
Le disjoncteur de protection mo-
teur s'est coupé
L'accu est déchargé
Veuillez attendre que le disjonc-
teur de protection moteur remette
le coupe-bordure en service.
Charger l'accu
L'appareil fonctionne par
intermittence
Interrupteur marche/arrêt défec-
tueux
Défaut interne
Consultez le service de mainten-
ance AL-KO
Le moteur tourne, la lame
ne bouge pas
Défaut interne Consultez le service de mainten-
ance AL-KO
Les lames deviennent
brûlantes
Manque de lubrification
Lame émoussée
Lame ébréchée
Huiler légèrement la lame
Consultez le service de mainten-
ance AL-KO
Consultez le service de mainten-
ance AL-KO
La durée d'utilisation de
l'accu baisse considéra-
blement
L'herbe est trop haute ou humide
La hauteur de coupe est insuffi-
sante
Accu déchargé, puisque non utilisé
pendant une longue durée
Durée de vie de l'accu écoulée
Laisser sécher, régler une hauteur
de coupe supérieure
Régler la hauteur de coupe
Charger l'accu
Remplacer l'accu. N'utiliser que
des pièces originales du construc-
teur
L'accu ne recharge plus Le connecteur de charge ou la
douille de contact est encrassé/e
L'accu ou le chargeur est défec-
tueux
Commander des pièces de rech-
ange conformément à la carte des
pièces de rechange
Garantie
440109_a 31
ADVICE
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-
même, veuillez vous adresser à votre service après-vente.
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en
cas de:
traitement correct de l'appareil
respect du mode d‘emploi original
utilisation de pièces de rechange d'origine
La garantie s'éteint en cas de:
tentatives de réparation sur l'appareil
modifications techniques de l'appareil
d'utilisation non conforme à l'usage prévu
Ne sont pas couverts par la garantie:
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives
UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit
Produit Fabricant Fondé de pouvoir
Taille-haie à accu
Type
HT 18 V Li
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numéro de série Directives UE Normes harmonisées
G 2402405
Niveau sonore
mesuré / garanti
90 / 92 dB(A)
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
EN 60745-1
EN 60745-2-15:2010-09
ISO 10517:2012-01
EN 60335-1:2012-10
EN 60335-2-29
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Évaluation de la conformité Kötz, le ,13.11.2012
2000/14/CE annexe V
Antonio De Filippo
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

AL-KO Akku-Heckenschere HT 18V Li Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à