Sharp R-201T Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012
0458-578-8221-A. VA3.B12.
0000004906_004_F
MS 201 T
français
47
{
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que ce dispositif vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute demande de renseignements
complémentaires, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou
directement à l'importateur de votre
pays.
Hans Peter Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 48
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 49
Dispositif de coupe 59
Montage du guide-chaîne et de la
chaîne 59
Tension de la chaîne (tendeur
latéral) 60
Contrôle de la tension de la chaîne 61
Carburant 61
Ravitaillement en carburant 62
Huile de graissage de chaîne 64
Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne 64
Contrôle du graissage de la chaîne 65
Frein de chaîne 65
Utilisation en hiver 66
Mise en route / arrêt du moteur 67
Instructions de service 70
Réglage du débit d'huile 71
Entretien du guide-chaîne 71
Nettoyage du filtre à air 72
Gestion moteur 72
Réglage du carburateur 73
Grille pare-étincelles dans le
silencieux 74
Bougie 75
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de rappel 76
Rangement du dispositif 78
Contrôle et remplacement du
pignon 78
Entretien et affûtage de la chaîne 80
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 84
Principales pièces 86
Caractéristiques techniques 88
Accessoires optionnels 89
Approvisionnement en pièces de
rechange 89
Instructions pour les réparations 90
Consignes de sécurité importantes 90
Légende des symboles 92
Garantie de la Société STIHL
Limited relative au système
antipollution 93
Norme CSA 95
MS 201 T
français
48
Pictogrammes
Les pictogrammes appliqués sur la
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants
peuvent y être appliqués.
Repérage des différents types de textes
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Avertissement contre un risque de
détérioration de la machine ou de
certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Blocage et déblocage du
frein de chaîne
Frein d'arrêt instantané
Sens de rotation de la
chaîne
Ematic ; réglage du débit
d'huile de graissage de
chaîne
Tendre la chaîne
Préchauffage de l'air
aspiré : utilisation en
hiver
Préchauffage de l'air
aspiré : utilisation en été
Chauffage de poignées
Actionner la soupape de
décompression
Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
MS 201 T
français
49
Les tronçonneuses d'élagage sont des
tronçonneuses spéciales avec poignée
de commande sur la partie supérieure
de la machine. Elles sont conçues tout
spécialement pour l'entretien des arbres
et la chirurgie arboricole, c'est-à-dire
pour les travaux à effectuer dans la cime
d'un arbre sur pied. Il est interdit
d'utiliser ces tronçonneuses pour les
travaux d'abattage ou pour la coupe du
bois de chauffage. Pour ces travaux, il
faut utiliser les tronçonneuses
conventionnelles, dont les poignées
avant et arrière sont plus espacées.
Les travaux d'entretien d'un arbre ne
doivent être effectués qu'avec un
équipement de sécurité adéquat (par ex.
plate-forme ou nacelle élévatrice,
dispositifs de sécurité personnels pour
éviter tout risque de chute).
Le personnel chargé de l'entretien des
arbres avec la tronçonneuse d'élagage
doit avoir reçu la formation requise pour
les travaux d'entretien des arbres et doit
en particulier savoir :
appliquer les techniques de travail
de sécurité ;
utiliser l'équipement de protection
individuel ;
s'assurer d'une manière adéquate
pour ne pas risquer de tomber.
Pour travailler dans un arbre, il faut
appliquer des techniques de coupe et de
travail particulières, et être très prudent
afin de ne pas s'exposer à de grands
risques d'accident.
En cas d'intempéries défavorables
(pluie, neige, verglas, vent), repousser
le travail à plus tard – grand risque
d'accident !
Il faut également respecter des
prescriptions de sécurité particulières,
parce que le travail va beaucoup plus
vite qu'avec une hache ou une scie à
main et parce que la chaîne tourne à
très haute vitesse et que les dents de
coupe sont très acérées.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses de sécurité sociale,
services pour la protection du travail et
autres organismes compétents.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec la machine.
Une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans qui ont
reçu la formation requise pour les
travaux d'entretien des arbres.
Veiller à ce que des spectateurs
éventuels, en particulier des enfants, ou
des animaux restent à une distance
suffisante.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun danger pour d'autres
personnes. Conserver la machine à un
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne
puisse pas être utilisée sans
autorisation.
L'utilisateur est responsable des
blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Cette
tronçonneuse
spéciale doit être
utilisée exclusive-
ment par des
opérateurs
expérimentés,
conscients des
risques
spécifiques
inhérents à ce type
de tronçonneuse.
Étant donné la concep-
tion particulière du
système de poignées
(courte distance entre les
poignées), l'utilisation de
ces machines présente
un risque d'accident
accru (risque de coupure
par suite de réactions
incontrôlées de la
tronçonneuse).
Avant la première mise
en service, lire attentive-
ment et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver
précieusement pour pou-
voir la relire lors d'une
utilisation ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque
d'occasionner un acci-
dent grave, voire même
mortel.
MS 201 T
français
50
Ne prêter ou louer la machine qu'à des
personnes dotées de la formation
requise pour les travaux d'entretien des
arbres, et familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation. Toujours y joindre la
Notice d'emploi.
L'utilisation de dispositifs à moteur
bruyants peut être soumise à des
prescriptions nationales ou locales
précisant les créneaux horaires à
respecter.
L'utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique. Une personne à
laquelle il est interdit d'effectuer des
travaux fatigants – pour des questions
de santé – devrait consulter son
médecin et lui demander si elle peut
travailler avec un dispositif à moteur.
Uniquement pour les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque : le
système d'allumage de cette machine
engendre un champ électromagnétique
de très faible intensité. Une influence sur
certains types de stimulateurs
cardiaques ne peut pas être totalement
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
santé, STIHL recommande aux
personnes portant un stimulateur
cardiaque de consulter leur médecin
traitant et le fabricant du stimulateur
cardiaque.
Il est interdit de travailler avec la
machine après avoir consommé de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Scier exclusivement du bois ou des
objets en bois.
Il est interdit d'utiliser cette machine
pour d'autres travaux – risque
d'accident !
Monter exclusivement des outils, guide-
chaînes, chaînes, pignons ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cette machine ou des pièces similaires
du point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser
exclusivement des outils ou accessoires
de haute qualité. Sinon, des accidents
pourraient survenir ou la machine
risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser les outils,
guide-chaînes, chaînes, pignons et
accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
Les vêtements doivent
être fonctionnels et
garantir une liberté de
mouvement totale. Por-
ter des vêtements bien
ajustés munis de garni-
tures anticoupure pour la
protection des pieds, des
jambes, des mains et des
avant-bras – ne pas por-
ter une blouse de travail,
mais une combinaison.
Porter des chaussures de
sécurité appropriées pour
la technique de grim-
page – avec garniture
anticoupure, semelle
antidérapante et calotte
en acier.
Pour se protéger la tête,
porter un casque (de
préférence muni d'une
mentonnière) – chaque
fois qu'un risque de chute
d'objets se présente. Por-
ter des lunettes de
protection ou une visière
pour la protection du
visage et un dispositif
antibruit « personnel » –
par ex. des capsules
protège-oreilles.
MS 201 T
français
51
Utiliser exclusivement les équipements
appropriés et homologués pour
l'application prévue.
Avant d'utiliser l'équipement de sécurité,
vérifier soigneusement son état et
remplacer les pièces endommagées.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport de la tronçonneuse
Toujours bloquer le frein de chaîne et
mettre le protège-chaîne même pour le
transport sur de courtes distances. Pour
de plus longues distances de transport
(plus de 50 m environ), il faut également
arrêter le moteur.
Toujours porter la tronçonneuse
seulement par la poignée de commande
– le silencieux très chaud étant tourné
du côté opposé au corps – et le guide-
chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne
pas toucher aux parties très chaudes de
la machine, tout spécialement à la
surface du silencieux – risque de
brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.
Ravitaillement
Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie !
Ouvrir prudemment le bouchon du
réservoir à carburant, afin que la
surpression interne s'échappe
lentement et que du carburant ne soit
pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit
bien aéré. Si l'on a renversé du
carburant, nettoyer immédiatement la
machine. Ne pas se renverser du
carburant sur les vêtements – le cas
échéant, se changer immédiatement.
Cela réduit le risque de desserrage du
bouchon du réservoir sous l'effet des
vibrations du moteur, et de fuite de
carburant.
Avant la mise en route
S'assurer que la tronçonneuse est en
bon état de fonctionnement. Respecter
les instructions des chapitres
correspondants de la Notice d'emploi :
fonctionnement impeccable du frein
de chaîne et du protège-main ;
guide-chaîne parfaitement monté ;
chaîne correctement tendue ;
la gâchette d'accélérateur et le
blocage de gâchette doivent
fonctionner facilement – la gâchette
d'accélérateur doit faire ressort et
revenir d'elle-même en position de
ralenti ;
le levier de commande universel /
commutateur d'arrêt doit pouvoir
être amené facilement sur la
position 0 ou STOP ;
Porter des gants
robustes – avec garni-
tures anticoupure.
Utiliser un équipement de
sécurité personnel pour
éviter tout risque de
chute.
0012BA024 KN
L'essence est un carbu-
rant extrêmement
inflammable – rester à
une distance suffisante
de toute flamme ou
source d'inflammation –
ne pas renverser du car-
burant – ne pas fumer.
Dans le cas du bouchon
de réservoir à ailette
rabattable (verrouillage à
baïonnette), le présenter
correctement, le faire
tourner jusqu'en butée et
rabattre l'ailette.
S'assurer qu'il n'y a pas
de fuites ! Si l'on constate
une fuite de carburant, ne
pas mettre le moteur en
marche – danger de mort
par suite de brûlures !
MS 201 T
français
52
contrôler le serrage du contact de
câble d'allumage sur la bougie – un
contact desserré peut provoquer un
jaillissement d'étincelles risquant
d'enflammer le mélange carburé qui
aurait pu s'échapper – risque
d'incendie !
n'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité ;
les poignées doivent être propres et
sèches – sans huile ni résine – un
point très important pour que l'on
puisse manier la tronçonneuse en
toute sécurité.
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
elle ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
Mise en marche du moteur
La mise en route dans un arbre est très
dangereuse. L'utilisateur risque de
perdre le contrôle de la machine risque
de blessure !
Un assistant restant au sol devrait
contrôler la tronçonneuse d'élagage,
faire le plein, démarrer le moteur et le
faire chauffer au pied de l'arbre avant
de faire monter la machine vers la
personne qui travaille dans l'arbre.
Bloquer le frein de chaîne avant de
lancer le moteur, sinon la chaîne
pourrait être entraînée au démarrage –
risque de blessure !
Pour lancer le moteur, aller au moins à
3 m du lieu l'on a fait le plein et ne pas
démarrer le moteur dans un local fermé.
Pour lancer le moteur, il faut
impérativement se tenir bien d'aplomb,
sur une aire stable et plane – l'outil de
coupe ne doit entrer en contact ni avec
le sol, ni avec un objet quelconque, car il
peut déjà être entraîné au démarrage du
moteur.
La tronçonneuse est conçue pour être
maniée par une seule personne. Ne pas
tolérer la présence d'autres personnes
dans la zone de travail – pas même à la
mise en route du moteur.
Ne pas démarrer la tronçonneuse
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe.
Prise en mains et utilisation
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre. Faire très attention
lorsque l'écorce de l'arbre est humide –
risque de dérapage !
Ne manier cette tronçonneuse
d'élagage d'une seule main que dans les
conditions suivantes :
s'il est impossible de la tenir à deux
mains ;
si l'on a absolument besoin de
l'autre main pour se tenir dans la
position de travail ;
si la tronçonneuse peut être tenue
très fermement ;
si aucune partie du corps de
l'utilisateur ne se trouve dans le
prolongement du plan de
basculement de la tronçonneuse.
Tenir fermement la
tronçonneuse à deux
mains – grand risque
d'accident : main droite
sur la poignée de com-
mande – ceci est
également valable pour
les gauchers. Pour pou-
voir guider la machine en
toute sécurité, empoi-
gner fermement la
poignée tubulaire et la
poignée de commande
en les entourant avec les
pouces.
0012BA019 KN
H
L
Le fait de travailler d'une
seule main est
particulièrement dange-
reux – lorsqu'on coupe du
bois sec ou mort, par ex.,
la chaîne ne s'enfonce
pas d'elle-même dans le
bois. Sous l'effet des
forces de réaction, la
tronçonneuse com-
mence à se « dandiner »
et à « rebondir ») et peut
décrire des mouvements
incontrôlés. L'utilisateur
risque alors de perdre le
contrôle de la machine.
Grand risque de rebond
risque de blessure
mortelle !
MS 201 T
français
53
En sciant d'une seule main :
ne jamais se tenir à la branche à
couper ;
ne jamais travailler avec la tête du
guide-chaîne ;
ne jamais essayer de retenir les
branches qui tombent.
Au cours du travail
Pour travailler dans un arbre, toujours
assurer la tronçonneuse d'élagage à
l'aide d'un câble – fixer le câble à
l'anneau d'attache et l'accrocher à la
corde de sûreté. Avant de lâcher la
tronçonneuse retenue par le câble, il
faut toujours bloquer le frein de chaîne.
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement le
moteur – placer le levier de commande
universel / le commutateur d'arrêt dans
la position 0 ou STOP.
La machine doit être maniée par une
seule personne – ne pas tolérer la
présence d'autres personnes dans la
zone de travail.
Ne jamais laisser la machine en marche
sans surveillance.
Lorsque le moteur est en marche et que
l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
la chaîne tourne encore pendant
quelques instants – par inertie.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
de verglas de même qu'en travaillant à
flanc de coteau, sur un terrain inégal ou
sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
sur les morceaux d'écorce) – risque de
dérappage !
Faire attention aux souches d'arbres,
racines, fossés – pour ne pas risquer de
trébucher !
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Ne pas travailler seul toujours rester à
portée de voix d'autres personnes que
l'on peut appeler au secours – ces
personnes devant être dotées de la
formation requise pour savoir comment
intervenir en cas d'urgence. Les aides
qui se trouvent sur l'aire de travail
doivent aussi porter des vêtements de
sécurité (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
dessous des branches à couper.
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Écarter toute matière aisément
inflammable (par ex. copeaux,
morceaux d'écorce, herbe sèche,
carburant) du flux des gaz
d'échappement et du silencieux très
chaud – risque d'incendie ! Les
silencieux à catalyseur peuvent
atteindre une très haute température.
En travaillant dans des fossés, des
dépressions de terrain ou des espaces
restreints, toujours prendre soin
d'assurer une ventilation suffisante –
danger de mort par intoxication !
En cas de nausée, de maux de tête, de
troubles de la vue (par ex.
rétrécissement du champ de vision) ou
de l'ouïe, de vertige ou de manque de
concentration croissant, arrêter
immédiatement le travail – ces
symptômes peuvent, entre autres,
provenir d'une trop forte concentration
de gaz d'échappement dans l'air
ambiant – risque d'accident !
Les poussières (par ex. la poussière de
bois), les vapeurs et les fumées
dégagées au cours du sciage peuvent
nuire à la santé. En cas de dégagement
de poussière, porter un masque
antipoussière.
Dès que le moteur est en
marche, il dégage des
gaz d'échappement
toxiques. Ces gaz peu-
vent être inodores et
invisibles, et renfermer
des hydrocarbures
imbrûlés et du benzène.
Ne jamais travailler avec
cette machine dans des
locaux fermés ou mal
aérés – pas non plus si le
moteur est équipé d'un
catalyseur.
MS 201 T
français
54
Vérifier la chaîne à de courts intervalles
réguliers – et immédiatement si son
comportement change :
arrêter le moteur, attendre que la
chaîne soit arrêtée ;
contrôler l'état et la bonne fixation ;
vérifier l'affûtage.
Tant que le moteur est en marche, ne
pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
bloquée par un objet quelconque,
arrêter immédiatement le moteur – et
enlever seulement ensuite l'objet coincé
risque de blessure !
Pour remplacer la chaîne, arrêter le
moteur – risque de blessure !
Ne pas fumer en travaillant ou à
proximité de la machine – risque
d'incendie ! Des vapeurs d'essence
inflammables peuvent s'échapper du
système d'alimentation en carburant.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ».
Contrôler tout particulièrement
l'étanchéité du système de carburant et
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
la machine si elle ne se trouve pas dans
l'état impeccable requis pour garantir
son fonctionnement en toute sécurité.
En cas de doute, consulter le revendeur
spécialisé.
Veiller à ce que le ralenti soit
correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur la chaîne ne soit plus
entraînée. Contrôler régulièrement et
rectifier si nécessaire le réglage du
ralenti. Si la chaîne est entraînée au
ralenti, malgré un réglage correct, faire
réparer la machine par le revendeur
spécialisé.
Forces de réaction
Les forces de réaction les plus
fréquentes sont : le rebond, le
contrecoup et la traction.
Danger en cas de rebond
En cas de rebond (kick-back), la
tronçonneuse est brusquement projetée
en direction de l'utilisateur en décrivant
un mouvement incontrôlable.
Un rebond se produit, par exemple
Le rebond peut causer
des coupures mortelles.
0012BA022 KN
H
L
MS 201 T
français
55
si le quart supérieur de la tête du
guide-chaîne entre
accidentellement en contact avec le
bois ou avec un objet solide –
par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une autre
branche ;
si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.
Frein de chaîne QuickStop :
Cet équipement réduit le risque de
blessure dans certaines situations il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
voir le chapitre « Frein de chaîne » de la
présente Notice d'emploi.
Pour réduire le risque de rebond :
travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;
toujours scier à pleins gaz ;
toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ;
ne jamais scier plusieurs branches
à la fois.
ne pas trop se pencher en avant ;
ne pas scier à bras levés ;
faire extrêmement attention en
engageant la tronçonneuse dans
une coupe déjà commencée ;
ne pas essayer d'effectuer une
coupe en mortaise sans être
familiarisé avec cette technique de
travail ;
faire attention à la position du tronc
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
chaîne ;
toujours travailler avec une chaîne
correctement affûtée et bien tendue
le retrait du limiteur de profondeur
ne doit pas être trop grand ;
utiliser une chaîne réduisant la
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible
diamètre.
Traction (A)
Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur
du guide-chaîne coupe sur le dessus
la chaîne se coince ou touche un corps
étranger noyé dans le bois, la
tronçonneuse peut être brusquement
attirée contre le tronc – pour éviter ce
phénomène, toujours fermement
appliquer la griffe contre le bois à
couper.
Contrecoup (B)
Si lorsqu'on coupe avec le côté
supérieur du guide-chaîne – coupe par
dessous la chaîne coince ou touche un
corps étranger noyé dans le bois, la
tronçonneuse peut être repoussée en
arrière, en direction de l'utilisateur pour
éviter ce phénomène :
veiller à ce que le côté supérieur du
guide-chaîne ne se coince pas ;
ne pas gauchir le guide-chaîne
dans la coupe.
001BA093 LÄ
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
MS 201 T
français
56
Bois sous contrainte ou sous tension :
N toujours exécuter tout d'abord une
coupe de dégagement (1) du côté
de compression (A) ;
N puis effectuer la coupe de
séparation (2) du côté de
tension (B) sinon la tronçonneuse
risquerait de se coincer ou un
rebond pourrait se produire.
Seulement s'il n'y a pas d'autre
possibilité, exécuter la coupe de
séparation de bas en haut (coupe par
dessous), il faut alors faire très attention
risque de contrecoup !
Sciage
Attaquer la coupe en accélérant à pleins
gaz et en plaquant fermement la griffe
contre le bois – commencer à scier
seulement une fois que ces conditions
sont remplies.
Ne pas travailler avec la commande
d'accélérateur en position de
démarrage. Dans cette position de la
gâchette d'accélérateur, il est
impossible de contrôler le régime du
moteur.
Travailler de préférence en utilisant la
griffe cela permet de mieux contrôler la
machine. Lorsqu'on travaille sans
plaquer la griffe contre le bois, la
tronçonneuse risque d'entraîner
l'utilisateur vers l'avant.
Toujours laisser la chaîne en rotation en
sortant la tronçonneuse de la coupe.
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Travailler prudemment – ne pas mettre
d'autres personnes en danger.
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et
le pignon doivent être appariés, et
convenir pour cette tronçonneuse.
Tenir la tronçonneuse de telle sorte
qu'aucune partie du corps ne se trouve
dans le prolongement du plan de
basculement de la chaîne.
Conseils concernant la technique de
coupe :
dans le cas de branches de faible
section, les scier directement, en
une seule coupe ;
dans le cas de branches de forte
section, exécuter tout d'abord une
coupe de dégagement par le bas
(jusqu'à env. 1/5 du diamètre), puis
exécuter la coupe finale par le haut ;
dans le cas de branches lourdes,
les assurer avec des câbles.
Ne pas travailler sur une échelle ou sur
tout autre support instable, et ne pas
scier à bras levés (à une hauteur
supérieure à celle des épaules).
Si les conditions le permettent, travailler
de préférence à partir d'une nacelle
élévatrice.
Interdire l'accès à l'aire de travail afin de
réduire le risque de blessures ou de
dégâts matériels causés par les
branches qui tombent (par ex. sur des
véhicules automobiles).
Lorsqu'on travaille en étant assuré par
une corde, on ne peut pas exclure le
risque de couper la corde – risque de
chute ! C'est pourquoi il est absolument
indispensable d'utiliser un système à
deux cordes (système de sécurité
redondant).
Faire particulièrement attention en
coupant une branche. Tenir fermement
la machine pour bien contrôler la force
d'avance et pouvoir y résister. À la fin de
001BA082 KN
001BA064 LÄ
MS 201 T
français
57
la coupe, la tronçonneuse n'est plus
soutenue dans la coupe, par le guide-
chaîne. L'utilisateur doit donc reprendre
tout le poids de la machine – grand
risque d'accident !
Si la chaîne se coince dans la coupe :
arrêter le moteur et assurer la
tronçonneuse en l'attachant à
l'arbre, du côté du tronc ;
dégager prudemment la
tronçonneuse, en utilisant au besoin
une autre scie.
Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
pas en contact avec des corps
étrangers : des pierres, des clous etc.
peuvent endommager la chaîne, et être
projetés au loin. Ces corps étrangers
peuvent aussi provoquer un rebond
inattendu – risque d'accident !
Lorsque les branches pendent
librement, il ne faut pas les couper par le
dessous – car la chaîne risquerait de se
coincer et de provoquer un contrecoup !
Faire attention en coupant du bois éclaté
pour ne pas risquer d'être blessé par
des morceaux de bois entraînés !
Après avoir terminé une coupe et avant
de changer de place, dans l'arbre,
actionner le frein de chaîne pour bloquer
la chaîne ou arrêter le moteur.
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée
d'utilisation de la machine, les vibrations
peuvent provoquer une perturbation de
l'irrigation sanguine des mains
(« maladie des doigts blancs »).
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière
générale, car l'effet des vibrations
dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d'utilisation :
garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ;
faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation :
tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine
(symptômes : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
utilisation à de basses températures
ambiantes ;
effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (par ex.
fourmillements dans les doigts) se
manifestent à plusieurs reprises, il est
recommandé de se faire ausculter par
un médecin.
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Effectuer
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la
machine risquerait d'être endommagée.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure ! – Exception :
réglage du carburateur et du ralenti.
Lorsque le contact du câble d'allumage
est débranché de la bougie ou que la
bougie est dévissée, ne jamais faire
tourner le moteur avec le lanceur sans
avoir préalablement placé le curseur
combiné / le commutateur d'arrêt en
Attention !Prendre des
précautions particulières
avant de procéder à
l'élagage le long de
lignes haute tension
risque d'électrocution.
Avant d'entreprendre des
travaux à proximité de
lignes électriques, il faut
impérativement s'assu-
rer que le courant a été
coupé.
MS 201 T
français
58
position STOP ou 0risque d'incendie
par suite d'un jaillissement d'étincelles
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Ne pas procéder à la maintenance de la
machine à proximité d'un feu et ne pas
non plus ranger la machine à proximité
d'un feu – le carburant présente un
risque d'incendie !
Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
Utiliser exclusivement une bougie
autorisée par STIHL – voir
« Caractéristiques techniques » – et
dans un état impeccable.
Vérifier le câble d'allumage (isolement
dans un état impeccable, bon serrage
du raccord).
S'assurer que le silencieux est dans un
état impeccable.
Ne pas travailler avec un silencieux
endommagé ou sans silencieux risque
d'incendie !lésions de l'ouïe !
Ne pas toucher au silencieux très chaud
risque de brûlure !
L'état des éléments antivibratoires AV a
une influence sur les caractéristiques du
point de vue vibrations c'est pourquoi il
faut régulièrement contrôler les
éléments AV.
Contrôler l'arrêt de chaîne – le
remplacer s'il est endommagé.
Arrêter le moteur
avant de contrôler la tension de la
chaîne ;
avant de retendre la chaîne ;
avant de remplacer la chaîne ;
avant toute intervention pour
éliminer un dérangement
quelconque.
Respecter les instructions pour
l'affûtage – pour pouvoir utiliser
correctement la machine, sans encourir
de risques, toujours veiller à ce que la
chaîne et le guide-chaîne se trouvent
dans un état impeccable, et que la
chaîne soit correctement affûtée et
tendue, et bien lubrifiée.
Remplacer à temps la chaîne, le guide-
chaîne et le pignon.
Vérifier régulièrement l'état impeccable
du tambour d'embrayage.
Conserver le carburant et l'huile de
graissage de chaîne exclusivement
dans des récipients réglementaires
correctement étiquetés. Éviter tout
contact direct de l'essence avec la peau
et ne pas inhaler les vapeurs d'essence
danger pour la santé !
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement, arrêter
immédiatement la machine – risque de
blessure ! Consulter le revendeur
spécialisé – ne pas utiliser la machine
tant que le dérangement n'a pas été
éliminé, voir « Frein de chaîne ».
La maintenance, le remplacement ou la
réparation de pièces du système
antipollution peuvent être exécutés par
une entreprise ou une personne
compétente pour la réparation de
moteurs d'engins mobiles non routiers.
STIHL peut rejeter toute demande de
garantie pour un composant dont
l'entretien ou la maintenance n'a pas été
effect correctement ou si l'on a utilisé
des pièces de rechange non autorisées.
Pour toute opération de maintenance,
se férer au tableau de maintenance et
d'entretien et aux clauses de garantie
qui figurent à la fin de la présente Notice
d'emploi.
MS 201 T
français
59
STIHL est le seul constructeur qui
fabrique des tronçonneuses, des guide-
chaînes, des chaînes et des pignons
dans ses propres usines.
La chaîne, le guide-chaîne et le pignon
constituent le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe fourni à la
livraison de la machine est parfaitement
adapté à cette tronçonneuse.
Le pignon d'entraînement de la
chaîne et le pignon de renvoi du
guide-chaîne Rollomatic doivent
avoir le même pas (t) que la
chaîne (1).
L'épaisseur des maillons de
guidage (2) de la chaîne (1) doit
correspondre à la largeur de la
rainure du guide-chaîne (3).
En cas d'appariement de composants
incompatibles, le dispositif de coupe
risque de subir des dommages
irréparables au bout de quelques
instants de fonctionnement.
Déblocage du frein de chaîne
N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein
de chaîne est desserré.
Démontage du couvercle de pignon
N Tourner l'écrou imperdable (1) vers
la gauche jusqu'à ce qu'il soit
desserré mais reste encore
accroché dans le couvercle de
pignon ;
N enlever le couvercle du pignon (2)
avec l'écrou imperdable.
Montage du guide-chaîne
N Tourner la vis (1) vers la gauche
jusqu'à ce que le coulisseau de
tension (2) bute contre le bord de la
découpure du carter, à gauche ;
N placer le guide-chaîne sur la vis (3)
et passer le trou de calage (4) sur le
tourillon du coulisseau de tension.
Montage de la chaîne
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées !
Dispositif de coupe
001BA191 KN
1
2
3
a
t = a : 2
Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
0012BA002 KN
H
L
1
0011BA002 KN
2
161BA027 KN
1
2
3
4
161BA028 KN
MS 201 T
français
60
N Faire passer la chaîne autour du
pignon (1) et la poser sur le guide-
chaîne – les tranchants des dents
doivent être orientés vers la droite ;
N tourner la vis (2) vers la droite
jusqu'à ce que la chaîne présente
seulement très peu de mou sur la
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de
guidage et d'entraînement soient
bien introduits dans la rainure du
guide-chaîne ;
N remonter le couvercle de pignon –
le tourillon du palier du protège-
main doit se prendre dans la douille
– et serrer seulement légèrement
l'écrou à la main ;
N pour continuer, voir « Tension de la
chaîne ».
Pour retendre la chaîne au cours du
travail :
N Arrêter le moteur ;
N desserrer l'écrou ;
N soulever le nez du guide-chaîne ;
N à l'aide d'un tournevis, faire tourner
la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne ;
N en maintenant le nez du guide-
chaîne en position relevée,
resserrer fermement l'écrou ;
N pour continuer : voir « Contrôle de
la tension de la chaîne » ;
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps !
N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».
1
161BA029 KN
2
161BA030 KN
0012BA003 KN
Tension de la chaîne
(tendeur latéral)
1
142BA063 KN
MS 201 T
français
61
N Arrêter le moteur ;
N mettre des gants de protection ;
N la chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne – et,
lorsque le frein de chaîne est
desserré, il doit être possible de la
faire glisser sur le guide-chaîne en
la tirant à la main ;
N si nécessaire, retendre la chaîne.
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
N Contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».
Ce moteur est homologué pour
l'utilisation avec de l'essence sans
plomb et un taux de mélange de 50:1.
Votre moteur doit être alimenté avec un
mélange composé de supercarburant
(premium gasoline) de haute qualité et
d'huile de haute qualité pour moteur
deux-temps refroidi par air.
Utiliser du supercarburant de marque,
sans plomb, dont l'indice d'octane atteint
au moins 89 (R+M)/2.
Nota : Sur les machines munies d'un
catalyseur, il faut faire le plein avec de
l'essence sans plomb. Il suffirait de faire
quelques fois le plein avec de l'essence
plombée pour que l'efficacité du
catalyseur se trouve réduite de plus de
50%.
Du carburant à indice d'octane inférieur
provoque un allumage anticipé
(produisant un « cliquetis »),
accompagné d'une élévation de la
température du moteur. Cette
surchauffe, à son tour, augmente le
risque de grippage du piston et de
détérioration du moteur.
La composition chimique du carburant
est également importante. Certains
additifs mélangés au carburant ne
présentent pas seulement l'inconvénient
de détériorer les élastomères
(membranes du carburateur, bagues
d'étanchéité, conduits de carburant
etc.), mais encore les carters en
magnésium. Cela peut perturber le
fonctionnement ou même endommager
le moteur. C'est pour cette raison qu'il
est extrêmement important d'utiliser
exclusivement des carburants de haute
qualité !
Des carburants à différentes teneurs en
éthanol sont proposés. L'éthanol peut
dégrader les caractéristiques de
fonctionnement du moteur et accroît le
risque de grippage par suite d'un
appauvrissement excessif du mélange
carburé.
De l'essence avec une teneur en
éthanol supérieure à 10% peut causer
une dégradation des caractéristiques de
fonctionnement et de graves
endommagements sur les moteurs
munis d'un carburateur à réglage
manuel, et c'est pourquoi il n'est pas
permis d'utiliser ce carburant sur de tels
moteurs.
Les moteurs équipés du système de
gestion moteur électronique M-Tronic
peuvent fonctionner avec de l'essence
contenant jusqu'à 25% d'éthanol (E25).
Pour la composition du mélange, utiliser
exclusivement l'huile STIHL pour moteur
deux-temps ou de l'huile de marque de
qualité équivalente pour moteur deux-
temps refroidi par air.
Nous recommandons l'utilisation de
l'huile STIHL 50:1 pour moteur deux-
temps, car c'est la seule huile
spécialement élaborée pour l'utilisation
dans les moteurs STIHL.
Ne pas utiliser d'huiles de mélange BIA
ou TCW (pour moteurs deux-temps
refroidis par eau) !
Pour composer le mélange des modèles
à catalyseur, utiliser exclusivement
l'huile moteur hautes performances
STIHL 50:1 ou une huile de qualité
équivalente pour moteur deux-temps.
Contrôle de la tension de la
chaîne
142BA064 KN
Carburant
MS 201 T
français
62
Manipuler le carburant avec précaution.
Éviter tout contact direct de la peau avec
le carburant et ne pas inhaler les
vapeurs de carburant.
Le bouchon du bidon doit être toujours
bien serré, pour éviter que de l'humidité
pénètre dans le mélange.
Il convient de nettoyer de temps en
temps le réservoir à carburant et les
bidons utilisés pour le stockage du
mélange.
Taux de mélange
Ne mélanger que la quantité de
carburant nécessaire pour quelques
journées de travail ; ne pas dépasser
une durée de stockage de 3 mois.
Conserver le mélange exclusivement
dans des bidons de sécurité
homologués pour le carburant. Pour la
composition du mélange, verser dans le
bidon tout d'abord l'huile, puis rajouter
l'essence.
Entreposer les bidons remplis de
mélange exclusivement à un endroit
autorisé pour le stockage de carburants.
Préparatifs
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir à carburant ;
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut.
Ouverture
N Relever l'ailette ;
N tourner le bouchon du réservoir à
carburant (env. 1/4 de tour) ;
Les repères du réservoir et du bouchon
du réservoir doivent coïncider.
N enlever le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
Exemples
Essence Huile (STIHL 50:1 ou
huiles de haute qualité
équivalentes)
litres litres (ml)
10.02(20)
5 0.10 (100)
10 0.20 (200)
15 0.30 (300)
20 0.40 (400)
25 0.50 (500)
Ravitaillement en carburant
0012BA004 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
MS 201 T
français
63
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
N Refaire le plein de carburant.
Fermeture
L'ailette étant relevée à la verticale :
N présenter le bouchon du réservoir à
carburant les repères du réservoir
et du bouchon du réservoir doivent
coïncider ;
N pousser le bouchon du réservoir à
carburant vers le bas, jusqu'en
butée ;
N en maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ;
Après cela, les repères du réservoir et
du bouchon du réservoir coïncident.
N rabattre l'ailette.
Le bouchon de réservoir est verrouillé.
Si le bouchon du réservoir ne se
verrouille pas sur le réservoir à
carburant
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la
partie supérieure.
N Enlever le bouchon du réservoir à
carburant et le regarder par le haut ;
N Présenter le bouchon du réservoir
et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il s'engage dans le siège du
goulot de remplissage ;
N continuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
À
gauche :
la partie inférieure du bou-
chon du réservoir est
décalée – le repère
intérieur (1) coïncide avec le
repère extérieur.
À droite : la partie inférieure du bou-
chon du réservoir est dans la
position correcte – le repère
intérieur se trouve en des-
sous de l'ailette. Il ne
coïncide pas avec le repère
extérieur.
1
001BA238 KN
001BA239 KN
MS 201 T
français
64
inférieure du bouchon du réservoir
est ainsi tournée dans la position
correcte ;
N tourner le bouchon du réservoir
dans le sens des aiguilles d'une
montre et le fermer – voir la section
« Fermeture ».
Pour le graissage automatique et
durable de la chaîne et du guide-chaîne
– utiliser exclusivement de l'huile de
graissage de chaîne éco-compatible et
de bonne qualité – de préférence l'huile
STIHL Bioplus à biodégradabilirapide.
L'huile biologique pour le graissage de
la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile
à résistance au vieillissement
insuffisante a tendance à se résinifier
rapidement. La conséquence est que
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
forment en particulier sur les pièces
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
élaborée pour le graissage de la chaîne.
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
L'huile de vidange est polluante et un
contact prolongé et répété avec la peau
peut avoir un effet cancérigène !
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne.
Préparatifs
N Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir à huile ;
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en huile de graissage de
chaîne
N Refaire le plein d'huile de graissage
de chaîne – à chaque plein de
carburant.
En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.
Huile de graissage de chaîne Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne
0012BA005 KN
MS 201 T
français
65
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour huile de
graissage de chaîne (accessoire
optionnel).
N Fermer le bouchon du réservoir.
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
réservoir d'huile contienne encore une
petite quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si le niveau du réservoir à huile ne
baisse pas à l'utilisation de la machine,
cela peut provenir d'une perturbation du
système d'alimentation en huile de
graissage : contrôler le graissage de la
chaîne, nettoyer les canaux d'huile,
consulter au besoin le revendeur
spécialisé. STIHL recommande de faire
effectuer les opérations de maintenance
et les réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
La chaîne doit toujours projeter un peu
d'huile.
Ne jamais travailler sans graissage de la
chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de
fonctionnement pour que le dispositif de
coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d'entreprendre le
travail, il faut donc toujours contrôler le
graissage de la chaîne et le niveau
d'huile dans le réservoir.
Toute chaîne neuve nécessite une
période de rodage de 2 à 3 minutes.
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir
« Contrôle de la tension de la chaîne ».
Blocage de la chaîne
En cas de danger
Pour la mise en route du moteur
Au ralenti
Le frein de chaîne est actionné lorsque
la main gauche de l'utilisateur pousse le
protège-main en direction de la tête du
guide-chaîne – ou automatiquement
sous l'effet d'un rebond de la
tronçonneuse : la chaîne est bloquée –
et elle s'arrête.
Contrôle du graissage de la
chaîne
142BA069 KN
Frein de chaîne
0012BA006 KN
H
L
MS 201 T
français
66
Déblocage du frein de chaîne
N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein
de chaîne est desserré.
Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle
du fonctionnement) et avant
d'entreprendre le travail, il faut
débloquer le frein de chaîne.
Un régime moteur élevé avec frein de
chaîne bloqué (chaîne immobilisée)
provoque, au bout de quelques instants
seulement, une détérioration du moteur
et des pièces d'entraînement de la
chaîne (embrayage, frein de chaîne).
Le frein de chaîne est déclenché
automatiquement en cas de rebond
assez important de la tronçonneuse –
sous l'effet de l'inertie de la masse du
protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête
du guide-chaîne.
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
le protège-main n'a subi aucune
modification.
Contrôle du fonctionnement du frein de
chaîne
À chaque utilisation, avant de
commencer le travail : le moteur
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main doit être
propre, et il doit pouvoir fonctionner
facilement.
Entretien du frein de chaîne
Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
sous l'effet de la friction (usure normale).
Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
doit faire l'objet d'une maintenance
périodique à effectuer par un personnel
doté de la formation requise. STIHL
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
intervalles de maintenance suivants
sont à respecter :
À des températures inférieures à +10 °C
N Démonter le couvercle de pignon –
voir « Montage du guide-chaîne et
de la chaîne » ;
N placer le tiroir en position
« d'utilisation en hiver » r.
Dans la position « d'utilisation en
hiver », en plus de l'air froid, le moteur
aspire de l'air réchauffé en balayant le
cylindre. Cela évite le givrage du filtre à
air et du carburateur.
À des températures supérieures à
+20 °C
N Il faut impérativement ramener le
tiroir en position « d'utilisation en
été » s.
Risque de dysfonctionnement du
moteur – surchauffe !
0012BA002 KN
H
L
Utilisation profession-
nelle à plein temps :
tous les trois
mois
Utilisation à temps
partiel :
tous les six
mois
Utilisation en hiver
0011BA006 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sharp R-201T Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues