Kohler 1966-GW-0 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide d’installation et d’entretien
Baignoire autoportante
avec iets d’air et surface chaufféee
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression pour câbles marqué Earth/Ground (Terre/Masse) est fourni dans le
compartiment de câblage. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder ce connecteur à une borne
de terre du panneau de service électrique ou du panneau d’alimentation avec un câble en cuivre ayant la
même dimension que le conducteur du circuit qui alimente cet équipement.
Un connecteur à pression pour câbles est fourni à l’extérieur de la pompe ou de la commande de cet appareil
afin de permettre la connexion d’un conducteur de mise à la terre entre cet appareil et toutes les autres
surfaces de métal avoisinantes, tel que requis par les réglementations locales.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé par un représentant qualifié et doit être mis à la
terre.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Un électricien qualifié doit effectuer toutes les
connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Installer cet appareil conformément
au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Ne pas faire
fonctionner le chauffage si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour obtenir une assistance
adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. ou du
Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Cette installation doit être munie d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI
protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60
Hz dédiée à la baignoire.
Si le câble d’alimentation du souffleur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant
ou des professionnels qualifiés dans ce domaine afin d’éviter tout danger.
Kohler Co. Français-1 1237792-2-G
Information sur le produit (cont.)
AVIS: Pour les modèles musique -G2MW: Cette installation exige la pose d’une prise électrique dans un
rayon de 24 (610 mm) de l’emplacement de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation de
l’amplificateur.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Notices du produit
AVIS: Garder l’espace autour du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace autour du
souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté ou d’autres petits débris volatiles. De tels
matériaux pourraient boucher les conduits d’air du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
AVIS: Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche
pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif.
Caractéristiques
Les composants installés à l’usine incluent un moteur de souffleur avec un cordon d’alimentation électrique,
une soupape à clapet (certains modèles), une tuyauterie pneumatique, un clavier utilisateur, et une surface
chauffée avec un cordon d’alimentation électrique, un clavier utilisateur, et un câble de clavier. Les modèles
-G2MW comprennent également des transducteurs, un amplificateur, et un cordon d’alimentation électrique.
Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériel
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le
côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir
de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme
support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par
les côtés.
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit de la baignoire sur le site www.kohler.com.
1237792-2-G Français-2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
AVIS: Pour les installations à distance du souffleur, consulter les instructions d’installation accompagnant
le kit d’installation K-1446 du souffleur à distance avant de continuer.
AVIS: Pour les modèles musique -G2MW: Se référer aux instructions d’installation accompagnant
l’amplificateur en ce qui concerne le câblage et les détails d’installation. Positionner l’amplificateur
n’importe dans l’enveloppe (non recommandé) ou dans un emplacement éloigné. S’il est installé dans
l’enveloppe, l’amplificateur doit rester branché dans la prise électrique en tout temps.
AVIS: Pour les modèles musique -G2MW: Cette installation exige la pose d’une prise électrique dans un
rayon de 24 (610 mm) de l’emplacement de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation de
l’amplificateur.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la
baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation.
Pour simplifier la maintenance future, s’assurer qu’il est possible d’accéder sans difficulté à toutes
les connexions de plomberie et du tableau de commande autour de la baignoire.
Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur.
Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette
baignoire ne passe pas facilement par les entrées de portes.
Deux personnes sont nécessaires pour installer ce produit.
Installer la baignoire sur un sol fini de niveau ayant le support nécessaire.
Cette baignoire est conçue pour une installation autoportante uniquement.
Lorsqu’on installe un robinet sur rebord, s’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec le trop-plein
du drain avant de percer des trous. Consulter les codes nationaux et locaux pour les exigences
d’espace d’air minimum lors de l’installation d’un bec sur le rebord. Se reporter à la fiche de
spécifications du robinet.
Les illustrations pourraient ne pas ressembler au produit réel, mais elles s’appliquent néanmoins
pour cette installation.
Cette baignoire est conforme à la norme CSA B45.5/IAPMO Z124. Toutes les dimensions sont
nominales.
Kohler Co. Français-3 1237792-2-G
1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel)
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit de la baignoire sur le site www.kohler.com pour les dimensions de la
surface du robinet pour le modèle en question.
AVIS: Pour adapter l’enveloppe de la baignoire, utiliser des connexions flexibles pour attacher les arrivées
d’eau sur un robinet monté sur le rebord.
AVIS: Pour les installations à montage sur rebord, acheminer les conduites d’arrivée d’eau assez haut
pour permettre un accès pour effectuer les connexions finales à partir du dessus de l’enveloppe.
Se reporter à la fiche de spécifications sur la page du produit de la baignoire afin de déterminer la
surface de robinet et le modèle du drain recommandés pour la baignoire en question.
Se reporter aux instructions d’installation accompagnant le robinet pour déterminer la taille du trou
du robinet.
Positionner le robinet dans l’emplacement souhaité sur le rebord de la baignoire. S’assurer que le
robinet n’interfère pas avec le drain et le trop-plein. S’assurer que la garniture du robinet s’adapte
sur la plateforme de la baignoire sans surplomber.
Utiliser un crayon pour marquer les lignes centrales du robinet pour le perçage.
Se référer aux instructions d’installation des vannes pour les dimensions appropriées des trous de
vannes.
Percer les orifices pour le robinet avec précaution.
IMPORTANT! Ne pas installer le contreplaqué ou un autre renforcement de robinet sous le rebord de
cette baignoire. Un tel renforcement, quel qu’il soit, pourrait empêcher la baignoire d’être assise
correctement dans l’enveloppe.
Installer la vanne en suivant les instructions d’installation accompagnant celle-ci. Ne pas installer la
garniture du robinet avant d’en avoir reçu les instructions.
Rebord de
baignoire
Zone de robinet
recommandée (se reporter
à la fiche de spécifications
pour les dimensions)
1237792-2-G Français-4 Kohler Co.
2. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit en question pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se
trouvant sur le côté composants de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site
www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Le kit K-1446 d’installation du souffleur à distance est disponible pour le changement de
positionnement du souffleur.
AVIS: Ne pas essayer de retirer le matériau du moulage durci qui couvre les blocs de support en bois. Le
matériau de moulage est requis pour positionner et installer la baignoire correctement.
IMPORTANT! Pour assurer une installation réussie, il est important que la baignoire soit installée sur un
sol fini de niveau.
IMPORTANT! S’assurer que le sous-plancher offre un support adéquat pour la baignoire.
REMARQUE: Pour les installations à distance du souffleur, consulter les instructions d’installation
accompagnant le kit d’installation du souffleur avant de continuer.
Retirer et jeter le film léger en plastique qui couvre les blocs de support.
Positionner temporairement la baignoire et l’enveloppe dans l’emplacement d’installation.
Vérifier que la baignoire est de niveau. Poser des cales sous l’enveloppe si nécessaire, et fixer les
cales au sol.
Lever et retirer avec précaution la baignoire sans déplacer ou repositionner l’enveloppe.
Utiliser la découpe de la surface du drain dans l’enveloppe pour tracer la surface du trou du drain
sur le sol.
Retirer l’enveloppe et la poser hors de la zone d’installation.
Se reporter à la fiche de spécifications de la baignoire sur le page du produit de la baignoire sur le
site www.kohler.com pour déterminer les exigences de dégagement du drain, et découper le
dégagement au sol adéquat selon les besoins.
Se reporter à la fiche de spécifications sur la page du produit de la baignoire sur le site
www.kohler.com pour obtenir de l’information détaillée sur la hauteur du drain. Positionner et
installer un tuyau d’évacuation de baignoire standard en PVC ou en laiton à la hauteur correcte.
Enveloppe
Plancher
fini
Tracer la
surface du trou du drain.
Bloc de support
Kohler Co. Français-5 1237792-2-G
3. Préparer la baignoire
AVIS: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne
pas cimenter et ne pas terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction.
Ajuster l’ensemble du drain à sec sur la baignoire. Se reporter aux instructions accompagnant le
drain. Ne pas appliquer de mastic ou de ciment sur les composants du drain à ce point.
Desserrer les raccords du drain et du trop-plein de la baignoire et retirer l’ensemble du drain de la
baignoire.
Assembler l’ensemble du drain à sec sur le tuyau d’évacuation qui a déjà été coupé à la hauteur
adéquate.
Positionner temporairement l’enveloppe en place par-dessus l’ensemble du drain.
Avec de l’aide, lever la baignoire temporairement pour la positionner dans l’enveloppe. S’assurer
que le rebord de la baignoire est entièrement assis par-dessus l’enveloppe pour engager les guides
de centrage.
Vérifier que les raccords du drain et du trop-plein soient alignés correctement sur les trous du drain
et du trop-plein sur la baignoire. Mesurer et noter tous les ajustements nécessaires pour les
longueurs des tubes d’évacuation et de trop-plein.
Retirer la baignoire et l’enveloppe en laissant l’ensemble drain et trop-plein attachés sur le tuyau
d’évacuation.
Ajuster la longueur des tubes d’évacuation selon les besoins afin d’assurer l’alignement du drain
avec les trous du drain et du trop-plein dans la baignoire.
Répéter ces étapes d’adaptation du drain jusqu’à ce que les raccords du drain et du trop-plein soient
alignés avec les trous du drain et du trop-plein dans la baignoire.
Cimenter et assembler les composants du drain et du trop-plein. Raccorder le du drain au tuyau
d’évacuation.
Appliquer du mastic à la silicone sur les deux côtés des joints statiques du drain et du trop-plein.
Appliquer de l’adhésif de construction à séchage lent sur le fond de l’enveloppe.
Positionner avec précaution l’enveloppe par-dessus le drain, en alignant le trou avec les repères
tracés sur le sol.
Attacher sur le
tuyau d'évacuation.
Ajuster l'ensemble du
drain à sec.
Appliquer de l'adhésif de construction
sur le fond avant le positionnement final.
1237792-2-G Français-6 Kohler Co.
4. Installer la prise de courant
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder le boîtier de jonction et le souffleur à une
prise de courant double de mise à la terre et mise à la terre de manière adéquate protégée par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer les
broches de mise à la terre des fiches. Ne pas utiliser d’adaptateurs de mise à la terre.
AVIS: Le souffleur et le boîtier de jonction sont munis de cordons et de prises. Un électricien qualifié doit
installer une prise de courant double de 120 V et 15 A mise à la terre et protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Aucune autre charge ne doit
être branchée sur ce circuit.
Installer une prise électrique double à l’intérieur de l’enveloppe, à 1-1/2 (38 mm) au moins
au-dessus du sous-plancher, et à proximité du cordon d’alimentation de 24 (610 mm).
Pour les modèles musique -G2MW: Se référer aux instructions d’installation accompagnant
l’amplificateur en ce qui concerne le câblage et les détails d’installation. Positionner l’amplificateur
n’importe dans l’enveloppe (non recommandé) ou dans un emplacement éloigné. S’il est installé
dans l’enveloppe, l’amplificateur doit rester branché dans la prise électrique en tout temps.
Installer une prise mise à la
terre de 120 V, 15 A protégée
par un dispositif GFCI.
Sceller en fonction des
codes applicables.
Distance maximum
de 24" (610 mm)
Alimentation
électrique
Distance maximum
de 24" (610 mm)
Boîtier de jonction
Kohler Co. Français-7 1237792-2-G
5. Installer la baignoire
AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme
support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par
les côtés.
Pour fournir un accès pour la fixation des raccords, positionner temporairement des blocs
d’espacement sur les côtés opposés, entre l’enveloppe et le rebord de la baignoire. Positionner les
blocs de manière à éviter d’endommager les guides de centrage se trouvant sous le rebord de la
baignoire.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution pour la positionner par-dessus l’enveloppe et sur
les blocs d’espacement.
Pour les modèles musique -G2MW: Se référer aux instructions d’installation accompagnant
l’amplificateur en ce qui concerne le câblage et les détails d’installation, et effectuer les connexions
électriques finales.
Sécuriser toutes les connexions et tous les raccords de la vanne.
Pour les États-Unis et le Mexique: Brancher les cordons d’alimentation dans la prise électrique
installée à l’intérieur de l’enveloppe.
Retirer les blocs avec précaution et s’assurer que le rebord de la baignoire engage le dessus de
l’enveloppe sur tous les côtés. S’assurer que tous les guides de centrage se trouvent à l’intérieur de
l’enveloppe; aucun écart ne devrait être présent entre la baignoire et l’enveloppe.
Installer la bride du drain et le couvercle du trop-plein selon les instructions accompagnant le drain.
Installer la garniture du robinet conformément aux instructions accompagnant la garniture.
Fermer le drain de la baignoire. Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et rechercher des fuites.
Si souhaité, appliquer un boudin fin et continu de mastic d’étanchéité à la silicone transparent ou de
couleurs semblables sur le joint entre la baignoire et le sol fini.
Tester le fonctionnement de la baignoire
Inspecter toutes les connexions électriques et s’assurer que l’alimentation électrique pour la
baignoire est activée.
Blocs
temporaires
Guides
d’alignement.
1237792-2-G Français-8 Kohler Co.
Installer la baignoire (cont.)
Faire fonctionner le clavier utilisateur pour tester les réglages de la température.
Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4 (102 mm) au-dessus du haut du
jet le plus élevé.
Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et tester les jets d’air.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire et de la surface
chauffée, consulter les sections ″″Utilisation du système d’air et Utilisation de la surface chauffée.
Instructions Importantes sur la sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de
blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et sortir avec
précaution de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas amener les appareils électriques (tels que
des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) dans un rayon de 5’
(1,5 m) de cette baignoire.
AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F
(37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle
interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements. Les effets de
l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin
de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au fœtus dans le cas
des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger
conséquent de noyade.
AVERTISSEMENT: Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou qui
pourraient être enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Ne pas utiliser la baignoire
immédiatement après des exercices physiques rigoureux.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Une température d’eau supérieure à
100°F (38°C) peut causer des traumatismes. Vérifier et régler la température de l’eau avant
utilisation.
Kohler Co. Français-9 1237792-2-G
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.)
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque
dans les ouvertures.
Utiliser cette baignoire uniquement aux fins décrites dans ce guide. Ne pas utiliser de dispositifs d’attache
non recommandés par Kohler Co.
La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI)*. L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et celui-ci doit
être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton d’essai. Le
disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. L’alimentation
devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette manière, le
disjoncteur est défectueux. Si le disjoncteur de fuite de terre interrompt l’alimentation de courant vers la
baignoire sans que l’on ait appuyé sur le bouton d’essai, ceci indique qu’un courant à la terre est en train de
circuler, et, par conséquent, la possibilité d’un choc électrique. Ne pas utiliser cette baignoire. Débrancher la
baignoire et demander à un technicien qualifié de résoudre le problème avant d’utiliser celle-ci.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
1237792-2-G Français-10 Kohler Co.
Utilisation du système d’air
IMPORTANT! Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en
marche pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif.
REMARQUE: La température de l’eau de la baignoire ne doit jamais dépasser 104°F (40°C).
Fermer le drain, puis remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du jet le plus élevé.
Utiliser la main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité, puis entrer
doucement dans la baignoire.
Appuyer sur l’icône [Marche/Arrêt] pour mettre le souffleur en marche à une vitesse moyenne.
Appuyer sur les icônes de flèches [vers le haut] ou [vers le bas] pour augmenter ou diminuer le
débit d’air.
REMARQUE: Le souffleur s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes de fonctionnement, et il peut
être redémarré immédiatement si souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur l’icône [Marche/Arrêt] pour arrêter le souffleur.
Sortir de la baignoire avec précaution et vider celle-ci.
Appuyer sur l’icône [Mode Purge] pour souffler le reste d’eau hors des conduits d’air. Le souffleur
se met en marche pendant 2 minutes, puis il s’arrête automatiquement.
REMARQUE: Au bout de 30 minutes environ après l’arrêt du moteur du souffleur, un mode de purge de
2 minutes se met en marche automatiquement.
REMARQUE: Si la baignoire ne fonctionne pas correctement, se référer à la section Dépannage.
Mode de purge
Marche/Arrêt
Augmente le débit
Réduit le débit
Kohler Co. Français-11 1237792-2-G
Fonctionnement de la surface chauffée
Fonctionnement du clavier
Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête.
Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en
fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur
moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Flèche vers le haut - Augmente la température.
Flèche vers le bas - Abaisse la température.
AVIS: L’appareil de chauffage reste en marche jusqu’à ce qu’il soit arrêté manuellement, en appuyant sur
l’icône [Alimentation].
REMARQUE: Au bout de 60 minutes d’inactivité, l’appareil de chauffage se réinitialise automatiquement
sur une chaleur basse si la température a été réglée au niveau moyen ou élevé.
REMARQUE: L’appareil de chauffage se met en marche avec la dernière température sélectionnée.
Codes d’erreur
L’indicateur de chaleur clignote en rouge - L’appareil de chauffage ne fonctionne pas.
L’indicateur de chaleur jaune clignote - La sonde de température ne fonctionne pas ou est
desserrée.
Se reporter à la section Dépannage pour rechercher des problèmes et y remédier.
Vérifier le fonctionnement du système de chauffage
Appuyer sur l’icône [Alimentation] sur le clavier utilisateur.
Observer que l’indicateur de chaleur devient jaune et que l’appareil de chauffage fournit une
chaleur basse.
Appuyer sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température augmente.
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
rouge et que la température diminue.
Appuyer sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température diminue.
Augmenter la température
Baisser la température
Alimentation Marche/Arrêt
Indicateur de température/chaleur
1237792-2-G Français-12 Kohler Co.
Fonctionnement de la surface chauffée (cont.)
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
jaune et que la température diminue.
Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter l’appareil de chauffage.
Entretien et nettoyage
Ne pas utiliser d’agents nettoyants en poudre, sauf si ceux-ci sont complètement dilués dans
l’eau. Des substances solides pourraient obstruer les jets d’air.
Ne pas utiliser de solutions de nettoyage avec eau de Javel ou ammoniaque à concentration
intégrale. Les solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la
baignoire.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques. Les produits
nettoyants abrasifs et les solvants peuvent endommager la surface de la baignoire.
Essuyer la baignoire en acrylique avec un tissu doux après chaque usage.
Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en bombes aérosols.
REMARQUE: Pour réparer les dispositifs délustrés ou rayés: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobiles avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les surface délustrées. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de cire en pâte blanche pour automobiles. Ne pas cirer les surfaces sur
lesquelles l’on marche ou sur lesquelles l’on se tient debout.
Nettoyer le clavier utilisateur et la télécommande
Utiliser un chiffon doux pour essuyer le clavier et la télécommande après chaque usage. Si la
surface devient sale, utiliser un savon non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.
Maintenance des jets d’air
Si le nettoyage des jets d’air s’avère nécessaire en raison de dépôts d’eau calcaire, utiliser une petite
brosse de nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser
l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
Remplir la baignoire avec de l’eau jusqu’à la rangée supérieure des jets d’air. Vidanger la baignoire
et appuyer sur le bouton de purge.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé
Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de
garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique.
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site
www.kohler.com/serviceparts.
Baignoire avec système de jets d’air
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le souffleur se met en
marche de lui-même
lorsque la baignoire a été
vidangée.
A. Fonctionnement normal. Le
mode de purge automatique
fonctionne tel que prévu.
A. Aucune action n’est requise. Le
mode de purge automatique
fonctionne pendant 2 minutes, 30
minutes après la vidange de la
baignoire.
Kohler Co. Français-13 1237792-2-G
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
2. Le souffleur s’arrête de
lui-même après avoir
fonctionné pendant 2
minutes.
A. On a appuyé sur l’icône Mode
Purge au lieu de l’icône
Marche/Arrêt.
A. Appuyer sur l’icône Marche/Arrêt
sur le clavier utilisateur. Voir la
section Instructions d’opération de
la baignoire à air.
3. Le moteur du souffleur ne
démarre pas.
A. Le cordon d’alimentation en
provenance du moteur du
souffleur est desserré,
déconnecté ou endommagé.
A. Inspecter le câblage pour vérifier
que les connexions sont adéquates.
B. Câble du clavier utilisateur
desserré ou endommagé.
B. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble du
clavier utilisateur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Changer le clavier utilisateur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
4. Le moteur du souffleur
s’arrête de fonctionner et
ne redémarre pas
immédiatement.
A. Moteur de souffleur surchauf
et système de protection activé.
A. Rechercher une obstruction au
niveau de l’orifice d’entrée d’air du
souffleur. Éliminer l’obstruction et
laisser le moteur refroidir.
5. Le moteur du souffleur
démarre, mais quelques
jets d’air ne fonctionnent
pas.
A. La vitesse du moteur du
souffleur est trop basse.
A. Augmenter la vitesse.
B. L’orifice d’entrée du moteur du
souffleur est obstrué.
B. Nettoyer l’orifice d’entrée du
moteur du souffleur.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
D. L’orifice de sortie du moteur du
souffleur est obstrué.
D. Dégager l’obstruction.
E. Le clapet de non-retour (certains
modèles) ne fonctionne pas.
E. Remplacer le clapet de non-retour.
F. Les jets d’air sont bouchés. F. Utiliser une petite brosse de
nettoyage entre les dents et du
vinaigre blanc. Tremper la brosse
dans le vinaigre, brosser l’orifice,
rincer la brosse à l’eau propre, puis
utiliser la brosse mouillée et rincée
pour rincer l’orifice.
6. Le moteur du souffleur
fonctionne mais aucune
bulle d’air n’est observée.
A. L’orifice d’entrée du moteur du
souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’entrée du
moteur du souffleur.
B. Les jets d’air sont bouchés. B. Utiliser une petite brosse de
nettoyage entre les dents et du
vinaigre blanc. Tremper la brosse
dans le vinaigre, brosser l’orifice,
rincer la brosse à l’eau propre, puis
utiliser la brosse mouillée et rincée
pour rincer l’orifice.
C. Le clapet de non-retour (certains
modèles) ne fonctionne pas.
C. Remplacer le clapet de non-retour.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D.
Remplacer le moteur du souffleur.
1237792-2-G Français-14 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
7. Le moteur du souffleur
fonctionne, des bulles
d’air sont observées, mais
la commande de vitesse
ne fonctionne pas.
A. L’orifice d’entrée du moteur du
souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’entrée du
moteur du souffleur.
B. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou
endommagé.
B. Vérifier les raccordements du
câblage. Remplacer le faisceau de
câblage si nécessaire.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clavier utilisateur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
8. Le moteur du souffleur ne
s’arrête pas lorsque l’on
appuie sur le bouton
Marche/Arrêt.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
B. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou
endommagé.
B. Vérifier les raccordements du
câblage. Remplacer le faisceau de
câblage si nécessaire.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Remplacer la commande.
9. Le mode de purge ne
fonctionne pas.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la commande.
10. La baignoire ne se purge
pas automatiquement.
A. Le souffleur ne fonctionne pas. A. Remplacer le souffleur.
Surface chauffée
Symptômes Causes probables Action recommandée
11. La baignoire chauffée ne
se met pas en marche.
A. Aucune alimentation pour la
source d’alimentation électrique.
A. Armer/réarmer le disjoncteur GFCI
ou RCD; inspecter le câblage.
B. Câble du clavier utilisateur
desserré ou endommagé.
B. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble du
clavier utilisateur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Vérifier les connexions de fils.
Remplacer le clavier utilisateur.
D. L’alimentation électrique ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’alimentation électrique.
12. La baignoire est en
marche, mais la chaleur
est faible ou inexistante.
A. Câble de l’appareil de chauffage
desserré ou endommagé.
A. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble de
l’appareil de chauffage.
B. Appareil de chauffage/matériau
isolant desserré sur la baignoire.
B. Sécuriser l’appareil de chauffage/le
matériau isolant sur la baignoire.
C. L’indicateur de chaleur est jaune
ou orange.
C. Appuyer sur la flèche [vers le haut]
pour augmenter la température.
D. L’appareil de chauffage ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’appareil de chauffage.
E. La sonde de température ne
fonctionne pas.
E. Remplacer l’appareil de chauffage.
13. La température ne se
réinitialise pas
automatiquement à une
basse température au bout
d’une heure.
A. La sonde de température ne
fonctionne pas.
A. Remplacer l’appareil de chauffage
et/ou le clavier.
14. L’indicateur de chaleur
clignote en rouge.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
Kohler Co. Français-15 1237792-2-G
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. L’appareil de chauffage ne
fonctionne pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
15. L’indicateur de chaleur
clignote en jaune.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
B. La sonde de température ne
fonctionne pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie
Pour le Mexique
KOHLER CO.
Il est recommandé de s’assurer qu’il ne manque aucun accessoire ou composant dans l’emballage au moment
de l’achat.
Ce produit Kohler est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an à
partir de la date d’achat tel qu’indiqué sur la facture ou le reçu de caisse.
1. Kohler Co. effectuera seulement un entretien de ses produits commercialisés à travers son réseau de
distributeurs agréés.
2. Pour obtenir un service-garantie, présenter la facture et le certificat de garantie du produit correspondant.
3. Kohler Co. s’engage, par l’intermédiaire de ses distributeurs autorisés, à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux par un modèle équivalent (dans les cas les modèles ne sont plus fabriqués) lorsque le
produit ne peut pas être réparé, sans frais pour le consommateur.
4. Le temps de réparation n’excédera pas six (6) semaines à compter de la date de réception du produit.
1237792-2-G Français-16 Kohler Co.
Garantie (cont.)
5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le ticket de caisse comme mesure de
protection supplémentaire, car ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la
garantie.
EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS
La garantie perdra sa validité dans les cas suivants:
1. Lorsque le produit n’est pas utilisé conformément aux instructions d’utilisation et de fonctionnement
indiquées dans le guide du propriétaire ou dans les instructions d’installation, et quand les recommandations
et mises en garde ne sont pas respectées.
2. Quand le produit a été partiellement ou totalement modifié ou démonté, ou s’il a été utilisé d’une façon
négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un
matériel non autorisé par Kohler Co.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les
catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc. Pour
obtenir une liste des distributeurs dans votre région auprès desquels il est possible d’exercer ses droits dans
le cadre de la présente garantie, composer le 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTATEUR:
COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
R.F.C. CIN141022IE9
TÉL.: 52 (614) 429-11-11
IMPORTATEUR:
GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V.
AVE LOS ANGELES NO. 1800
COL VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLAS DE LOS GARZA
N.L. MEXIQUE
R.F.C. GMA901220U11
TÉL.: 81-1160-5500
Kohler Co. Français-17 1237792-2-G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kohler 1966-GW-0 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à