Ultra Max UM1854-NATX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TENSION DE COURROIE DE CONVOYEUR
La bande de conveyeur du Ultra-Max Gaz Convoyeur
Four n'a pas un ajustement de tension. Si la ceinture
devient trop lâche, un lien devra être enlevé pour
serrer. Une ceinture qui est volonté trop serrée
également posent des problèmes opérationnels dus
à la drague excessive. Nous proposons que vous
fassiez effectuer à un technicien qualié de service
cet ajustement.
ATTENTION
La considération soigneuse devrait être
exercée avant d'enlever un lien de ceinture
parce qu'une ceinture qui est volonté
trop serrée empêchent l'opération du
convoyeur.
DÉPLACEMENT D'UN BANDE DE
CONVEYEUR
Un lien entier peut être enlevé avec le convoyeur
dans ou hors du four. Ceci peut être nécessaire
pendant que la ceinture s’étend après utilisation
continue. Suivre les étapes nécessaires pour des
liens d’enlèvement:
1. Déplacez les épissure attaches à n'importe
quelle extrémité du four pour l'accès facile.
2. Décrochez les épissure attaches en utilisant de
longues nez pinces.
3. Décrochez le plein lien à enlever et glissez-le
dehors. Ne jetez pas le lien enlevé en tant que
lui peut être employé pour faire des rechange
épissure attaches.
4. Rebranchez les épissure attaches d'intérieur.
5. Rebranchez les épissure attaches d’extérieur.
6. Remplacez toutes les pièces enlevées du four.
7. Pour assurer l'enclenchement doux de pignon,
rendez tous les ls égaux.
16
Enlevez les maillons de jonction extérieurs des côtés
gauches et droits de la conveyeur bande. Enlevez les
centrales épissure attaches après.
Décrochez la boucle extrémité et tirez vers le haut sur
la section de lien. Économiser ce lien comme il peut
être employé pour faire des épissure attaches.
Vériez l'orientation des épissure attaches (les
crochets devraient être vers le haut). La ceinture
montrée est la section supérieure, préparent pour le
voyage de gauche à droite.
1. Enlevez les plateaux et les
étagères de miette des deux
extrémités.
2. Poussez l'accouplement à
ressort dedans pour désengager
la goupille dans l'axe. Tournez
l'axe ainsi la goupille n'ira pas
de nouveau dans les fentes
d'accouplement.
4. Finissez d'enlever le convoyeur
de la droite extrémité du four.
3. Soulevez vers le haut l’extrémité
gauche de l’armature de
convoyeur ainsi des appuis de
plateau de miette clairement
l’ouverture de four. Poussez
l’armature de convoyeur par
l’ouverture de four.
5. Le doigt supérieur peut être
complet enlevé ou la petite
poignée (gauche) peut être
utilisée pour glisser le bec et le
plat columnating dehors avant
d’enlever le corps principal.
7. Le doigt inférieur peut être
enlevé complet ou le bec peut
être enlevé pour indiquer le
columnating enfoncé plat.
6. Bec supérieur (avec la fente)
et plats columnating (avec
plat d’alignement). Évier
trous tout point dans la même
direction (vers le bas vers le
convoyeur).
8. Le plat columnating a également
une fente qui doit aligner avec
une étiquette sur le doigt pour
assurer l’orientation appropriée.
Les trous expulsés se dirigent
vers le haut vers le fond du
convoyeur.
9. Le corps de four est maintenant
prêt à être essuyé. Rassemblez
les pièces de doigt et de
convoyeur dans l’ordre
d’inversion après nettoyage.
15
DIRECTIONS POUR LE DÉMONTAGE
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
ATTENTION
DÉBRANCHEZ LA PUISSANCE AVANT
D'ENTRETENIR OU NETTOYER LA FOUR.
SAUVEGARDEZ LA PUISSANCE AINSI ELLE
NE PEUT PAS ÊTRE ACCIDENTELLEMENT
RECONSTITUÉE. LE DÉMEMBREMENT,
L’ELECTROCUTION, OU LA MORT PEUVENT
SE PRODUIRE SI VOUS NE COUPEZ PAS
LE COURANT. QUAND DES FOURS SONT
EMPILÉS IL Y A LES RACCORDEMENTS DE
PUISSANCE MULTIPLES, AINSI ARRÊTEZ
TOUS LES FOURS AVANT LE NETTOYAGE
OU L’ENTRETIEN.
Aucun composant électrique ne devrait être soumis
à l’humidité. Il est donc important que le four soit
essuyé vers le bas soigneusement. Ne jetez jamais
les seaux eau au-dessus du four ou soumettez-les
à la pression délogeant un d’une d’une tuyau ou un
pulvérisateur de pression. Si on renverse l’eau ou tout
autre liquide sur le four, assurez-vous qu’aucune de
lui n’est entrée dans le secteur de boîte de commande
avant de brancher le four. En cas de doute, appelez
votre compagnie de services.
ATTENTION
Adhérez aux avertissements suivants en nettoyant ou
en maintenant votre four de convoyeur de gaz:
1. Le four ne doit pas être chaud. N’employez pas
l’équipement de nettoyage de puissance, les
laines en acier, ou les brosses métalliques sur
des surfaces d’acier inoxydable.
2. N’employez pas un décapant bas caustique ou
alkalin sur l’intérieur du four. Ceci ruinera la nition
aluminisée de l’intérieur de four.
3. En utilisant des solutions de nettoyage, soyez
sûr qu’elles répondent à des normes locales et
nationales de santé.
ATTENTION
Si le four de gaz doit être déplacé, le gaz
doit être arrêté et démonté à partir de l’unité
avant de déplacer la contrainte. Rebranchez
la contrainte après que le four ait été retourné
à son endroit original.
Suivez ces recommandations pour nettoyer et
maintenir de four:
CHAQUE JOUR
1. Nettoyez la bande de conveyeur en utilisant une
brosse en nylon. Permettez à n’importe quel
matériel étranger de se laisser tomber dans les
casseroles de miette.
2. Nettoyez les casseroles de miette. Employez une
eau chaude et un mélange détersif. Rinçage avec
de l'eau propre.
CHAQUE MOIS
1. Balayez et nettoyez la garde sur le ventilateur de
moteur.
TOUS LES TROIS MOIS
1. Débranchez le four et débranchez les raccordements
de gaz.
2. Enlevez les casseroles de miette.
3. Enlevez le convoyeur.
4. Délacez et enlevez la porte avant. Enlevez tous
les composants internes de ux d'air.
5. Nettoyez l’intérieur de four avec un détergent
approprié de four.
6. Nettoyez le convoyeur, les casseroles de miette,
et d’autres composants démontables. Lavez dans
un mélange de détersif et l'eau chaude, rincent
alors par de nettoyez l’eau. Pour des secteurs
difciles de nettoyage, employez un "solvant de
graisse "ou le détergent de four.
7. Déplacez le four et nettoyez sous lui. Faites
attention à ne pas endommager le tuyau de gaz
ou les cordes électriques en se déplaçant.
8. Rassemblez le four.
TOUS LES DOUZE MOIS
Une personne de service autorisée par usine devrait
faire ce qui suit:
1. Ouvert et nettoyez l'intérieur de la boîte de
commande.
2. Vérifiez et serrez tous les composants
électriques.
Si l'entretien est exigé, entrez en contact avec votre
compagnie de services locale, un représentant d'usine,
ou Star Manufacturing.
14
TEMPS DE CUISINIER CONTRE LA
TEMPÉRATURE DE CUISINIER
1. Le temps de cuisinier est réellement vitesse de
convoyeur et est déni car le temps le produit
est réellement dans le four. Ceci est mesuré en
notant le moment où le principal bord du produit
entre dans le four et le temps le principal bord du
produit part du four. Ceci est ajusté en employant
le contrôleur de vitesse de convoyeur.
2. La température est ajustée en changeant le
setpoint du contrôleur de température en désiré
font la température au four cuire. Quand le four
atteint la température désirée, le point rouge dans
le bon coin inférieur de l'afchage de la température
s'allumera au loin et comme le contrôleur maintient
la température.
3. En établissant un temps de cuisinier et une
température pour un produit, la règle générale
est que quand le temps de cuisinier augmente la
température diminue. L'inverse est également vrai:
Augmentez la température, diminuez le temps.
Cependant, il y a des limites à la règle ci-dessus.
La trop de chaleur ou temps peut avoir comme
conséquence un produit brûlé.
4. Une fois un bon cuisinier a été établi, les
ajustements ns devrait être fait en jugeant le temps
de cuisinier ou la constante de la température de
cuisinier, changeant alors l’autre.
VITESSE DE CONVOYEUR
Temps de Cuisinier (Vitesse De Convoyeur) - Comme
indiqué précédemment, le cuisinier que le temps
(vitesse de convoyeur) est déni comme la quantité de
temps s’est écoulée entre le moment le principal bord
du produit écrit le four et le principal bord du produit
sort le four. Le temps de cuisinier est commandé
en ajustant le contrôleur numérique de vitesse.
L’arrangement sur le panneau de commande indique
le temps réel de cuisinier.
Le temps de cuisinier sera le même pour n’importe
quel produit de taille.
TEMPS DE LA LIVRAISON
La temps de la livraison est la quantité de temps
écoulé entre la période où le principal bord du produit
entre dans le four et le rebord arrière du produit
est entièrement déchargé et est prêt à être livré au
client.
La temps de la livraison change si la taille de
produit change.
Note: Rappelez-vous de ne pas tirer le produit hors
du four quand le principal bord sort. Attendez toujours
jusqu’à ce que le produit entier soit dehors - les besoins
de produit cette fois de faire cuire entièrement.
13
L’INFORMATION D’AFFICHAGE
En actionnant le four, il y a trois niveaux d’accès:
1. Stockez De Niveau - Les employés généraux
sauraient ces fonctions et comment les changer.
Tandis que le four fonctionne, entrez ce mode
en tenant la DUNE et LEVEZ les flèches
(
) simultanément pendant quatre secondes.
L’afchage de TEMPS va blanc et le setpoint de
la TEMPÉRATURE est montré. Ajustez avec
la DUNE ou LEVEZ les èches. Le bouton de
ENTREZ (
) bascule entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE. Le paramètre qui peut être
ajusté est montré, l’autre est blanc. Quand
le TEMPS et la TEMPÉRATURE sont ajustés
comme nécessaires, attendez cinq secondes
et ÉCONOMISER est montré. Les valeurs
sont acceptées et le contrôleur commence à
commander à ces nouvelles valeurs. Le convoyeur
continue à fonctionner à la même vitesse jusqu’à
ce qu’une nouvelle valeur soit acceptée. Le
rendement de commande de température devrait
être arrêté pendant les changements.
2. Niveau De Directeur - C'est une serrure de
sorte que le TEMPS et la TEMPÉRATURE ne
puissent pas être changés même au "Stockez de
Niveau." Tandis que le four fonctionne, entrez ce
mode en tenant la DUNE et LEVEZ les èches
(
) simultanément pendant quatre secondes.
L’afchage de TEMPS va blanc et le setpoint
de la TEMPÉRATURE est montré. Libérez la
èche LEVEZ (
) et continuez à maintenir la
èche DUNE (
) pendant encore 4 secondes.
L'afchage de la TEMPÉRATURE montre "LOC"
pendant que l'afchage de TEMPS montre "nO,"
ce qui indique que les paramètres de TEMPS/
TEMPÉRATURE peuvent être changés
aprèsatteinte du "Stockez de Niveau." "yES"
indique que les paramètres ne peuvent pas
être changés même après entrez le "Stockez
de Niveau." L'arrangement de "LOC" peut être
basculé utilisant le bouton de ENTREZ (
).
FONCTIONS ADDITIONNELLES
La direction de bande de conveyeur et
l’afchage de la température peuvent être
changés sur le four de convoyeur par un
technicien qualié. Pour changer la direction
de ceinture, le technicien doit renverser la
direction de moteur et tourner la bande de
conveyeur pour la fonction appropriée de
four. Un technicien peut également changer
l’afchage de la température de Fahrenheit en
Celsius. Ces changements peuvent être faits
par le technicien pendant le start-up/check-out
ou à une date ultérieure.
CODES D’ERREUR
Les codes d’erreur montreront en tant que messages
de clignotant des textes pour des buts diagnostiques.
La n’importe quelle température ou erreur de
thermocouple devrait tourner la température produite
au loin et laisser le convoyeur fonctionnant à la
même vitesse. L’erreur de ceinture devrait tourner la
température produite au loin. L’erreur de vitesse devrait
montrer quand le moteur ne peut pas arranger à la
vitesse choisie. Ceci pourrait se produire si on choisit
une vitesse rapide que le moteur ne peut pas tourner
assez rapidement pour réaliser. Le rendement de
signal de vitesse demeurera le même mais l’afchage
clignotera le message d’erreur.
12
Veuillez prendre du temps de lire les consignes
d’utilisation de sûreté suivante. Elles sont la clef
à l’opération réussie de votre four de convoyeur
de Ultra-Max.
TIP DE SÛRETÉ
Pour votre sûreté, lisez avant l’opération.
Si vous sentez le gaz:
1. N’essayez pas de n’allumer aucun appareil.
2. Ne touchez aucun commutateur électrique.
3. Utilisez un téléphone extérieur pour appeler votre
fournisseur de gaz immédiatement.
4. Si vous ne pouvez pas atteindre votre fournisseur
de gaz, appelez le département de feu.
En cas d’une panne de courant:
1. Arrêtez tous les commutateurs.
2. N’essayez pas d’actionner le four jusqu’à ce que
la puissance soit reconstituée.
NOTE: En cas d’un arrêt de sorte, accordez une
période minute de l’interruption cinq (5) avant
d’essayer de remettre en marche le four.
Bouts Généraux De Sûreté:
1. N’utilisez pas les outils pour arrêter la commande de
gaz. Si le gaz ne peut pas être arrêté manuellement
n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien
qualié de service.
2. Si le four doit être déplacé pour n’importe quelle
raison, le gaz doit être arrêté et démonté à partir
de l’unité avant de déplacer le câble de contrainte.
Rebranchez la contrainte après que le four ait été
retourné à son endroit original.
3. N’enlevez pas la couverture de boîte de commande
à moins que le four soit débranché.
OPÉRATION
Pour allumer le four:
1. Poussez le commutateur de puissance à
"MARCHE."
2. Si le brûleur ne se allume pas en une minute,
poussez le commutateur de puissance dans la
position de "ARRÊTE" et attendez cinq minutes.
3. Après cinq minutes, nouvelle tentative.
Pour ajuster le temps et la température:
1. Serrez la DUNE et LEVEZ les èches ( )
en même temps. Tenez pendant quatre secondes
jusqu’à ce que l’afchage de la TEMPS aille
blanc.
2. Appuyez sur le bouton de ENTREZ
(
) pour commuter entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE.
3. Serrez LEVEZ la èche (
) pour augmenter ou
DUNE la èche (
) pour diminuer le TEMPS ou la
TEMPÉRATURE. Maintenez l’un ou l’autre bouton
pour des changements plus rapides d’afchage.
4. Après cinq en second lieu, les nouveaux nombres
seront sauvés et le four montrera les nouveaux
arrangements.
Pour arrêter le four:
1. Poussez le commutateur de puissance au
"ARRÊTE." Le four est équipé d'un dispositif frais-
vers le bas pour la protection d'axe et de roulement
de moteur. Ceci permet aux turbines de fonctionner
indépendamment du statut de contrôleur. Les
ventilateurs continuent à fonctionner jusqu'à ce que
le four se refroidisse à une température sûre.
11
3) Press the up button ( ) to increase
or the down button ( ) to decrease
TIME or TEMPERATURE. Hold
button down for faster display
changes.
4) After five seconds, the new numbers
will be saved and the oven will display
new settings.
4) Après cinq secondes, les nouveaux
nombres seront sauvés et le four montrera
de nouveaux arrangements.
3) Tenez "vers le haut" bouton ( ) pour
augmenter ou "vers le bas" boutonnez ( )
pour diminution de le TEMPS ou
TEMPÉRATURE. Maintenez le bouton pour
des changements plus rapides.
1) Press the up and down buttons
( ) at the same time, hold for four
seconds until TIME display is blank.
2) Press the enter button ( ) to
switch between TIME and
TEMPERATURE.
Adjusting TIME and TEMPERATURE:
If burner does not light in one minute
push the power switch to the "OFF"
position and wait five minutes.
After five minutes, retry.
Push power switch "ON."
To Start:
2) Appuyez sur le bouton de "entrée" ( )
pour commuter entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE.
1) Tenez "vers le haut" et "vers le bas"
boutonne ( ) en même temps. Tenez
les boutons pendant quatre secondes
jusqu'à ce que l'affichage de la
TEMPS soit blanc.
Après cinq minutes, nouvelle tentative.
Si le brûleur n'allume pas en une minute,
poussée le commutateur de puissance dans
la position de "ARRÊTE" et attend 5 minutes.
Poussez le commutateur de puissance à
"MARCHE."
OFF / ARRÊTE
Ajustement du TEMPS et de la
TEMPÉRATURE:
Pour Commencer:
ON / MARCHE
SWITCH CUTOUT
IL1050
CONDITION DE CONTRAINTE
1. L’installation pour sera faite avec un connecteur
de gaz qui est conforme aux codes locaux pour
des connecteurs des appareils mobiles de gaz et
un dispositif rapide qui est conforme aux codes
locaux pour de tels dispositifs en service avec du
carburant de gaz.
2. L’installation de la contrainte doit limiter le
mouvement des fours en dehors selon le
connecteur, le dispositif rapide ou la tuyauterie
associée pour limiter le mouvement de four.
3. Si la contrainte doit être débranchée pendant
l’entretien ou le nettoyage, elle doit être rebranchée
après que le four ait été remis en son position à
l’origine installée.
CONSIGNES D’UTILISATION
N’ESSAYEZ PAS D’ACTIONNER LE FOUR jusqu’à
ce que le raccordement du service et de l’installation
de service ait été entièrement inspecté (contrôle de
mise en train) par un technicien autorisé de service ou
un technicien de service d’étoile an d’assurer le four
est correctement installé et dans l’ordre d’entretien.
La garantie devient efcace lors de la vérication de
l’installation appropriée.
ATTENTION
NE TRAVAILLEZ PAS AUTOUR DE LA
BANDE DE CONVEYEUR AVEC DE LONGS
CHEVEUX, HABILLEMENT LÂCHE, OU
BIJOUX BALANÇANTS. SE FAIRE ATTRAPER
DANS LA CEINTURE A PU AVOIR COMME
CONSÉQUENCE LE DÉMEMBREMENT OU
LES DOMMAGES MORTELS.
Sauf indication contraire, le voyage de convoyeur est
usine réglée pour la gauche à la bonne opération en
faisant face à l’avant du four. Si un changement de
direction est exigé, référez-vous à l’”INFORMATION
d’AFFICHAGE,” la section 3 pour des instructions
sur la façon dont programmer le contrôleur pour
un changement de direction. En outre, la bande
de conveyeur doit être changée en voyage dans la
nouvelle direction.
CONSIGNES D’UTILISATION DE SÛRETÉ
L’information contenue dans cette section est donnée
pour l’utilisation des personnels exploitants qualiés.
Les personnels exploitants qualiés sont ceux qui
ont soigneusement lu l’information contenue en ce
manuel, sont au courant des fonctions du four et/ou
ont eu une expérience précédente avec l’opération
de l’équipement décrit. L’adhérence aux procédures
recommandées ci-dessus assurera l’accomplissement
de l’exécution optima et du long, sans panne
service.
10
Le Four Empilé Installent La Préparation:
1. Enlevez la porte, le convoyeur, et les doigts.
2. Dévérouillez l’unité de la caisse d’expédition (4
boulons).
3. Tournez l’unité sur l’avant comme montré.
4. Enlevez le dessus du four inférieur (4 vis se
montent, 2 avant et arrière) et boulonnez à la
base empilée de four avec 5/8 - 11 boulons (4 ,
inclus).
5. Placez le four supérieur sur l’unité inférieure et
le rattachez avec des vis pour le dessus du four
inférieur.
6. Employez la contrainte sur le plus bas four
pour empêcher toutes les charges élevées qui
pourraient incliner la pile de four.
ATTENTION
Pendant les essais sous pression notez ce qui suit:
1. Le four et son robinet d’isolement manuel individuel
doivent être démontés du système sifant d’offre
de gaz pendant tous les essais sous pression de
ce système à la pression d’essai au-dessus du
1/2 psig (kPa 3.45). Arrêtez le robinet d’isolement
principal de gaz ou la canalisation d’alimentation
principale de gaz.
2. Le four doit être isolé dans le système d’offre de
gaz en fermant son robinet d’isolement manuel
individuel pendant tous les essais sous pression
du système d’offre de gaz à la pression d’essai
égale à ou au moins de 1/2 psig (kPa 3.45).
3. Si la pression entrante est plus de colonne de
l’eau de 14", un régulateur séparé pour le four doit
être installé avant la fourniture de gaz au four. Il
doit régler la pression au maximum de colonne
de l’eau de 11"(mBar 27.1).
AVERTISSEMENT: Pour empêcher des
dommages au régulateur de soupape de
commande pendant la mise en fonction
initiale du gaz, il est très important d’ouvrir
le robinet d’isolement manuel très lentement.
Après la mise en fonction initiale de gaz, le
robinet d’isolement manuel doit rester ouvert
excepté pendant les essais sous pression
conformément aux étapes ci-dessus ou si
nécessaire pendant l’entretien de service.
INSTRUCTIONS D’EMPILEMENT
Les instructions suivantes devraient être suivies en
empilant plus d’une unité.
Installation Simple de Chariot de Four (ou le
Fond):
1. Enlevez la porte, le convoyeur, et les doigts.
2. Dévérouillez l’unité de la caisse d’expédition (4
boulons).
3. Tournez l’unité sur l’avant comme montré dans le
schéma à la page suivante.
4. Glissez les jambes dans l’étagère de stand et
letez les jambes dans le fond du four.
5. Installez les roulettes sur le fond des jambes.
Placez les roulettes avec des freins à l’avant.
6. Placez l’étagère comme désirée et attachez aux
jambes.
7. Soulevez SOIGNEUSEMENT de four.
9
ESTIMATION ET CLASSEMENT PAR TAILLE
DE GAZ
Les calculs pour le classement par taille de pipe doivent
tenir compte du taux maximum d’utilisation de tous
autres appareils dans la cuisine ou un ou plusieurs
des appareils souffrira de l’exécution insatisfaisante
ou dangereuse. Le raccordement 1/2"de NPT pour le
four est a généreusement classé pour l’usage dans la
boîte de commande du four. Cependant, à moins que
l’installation de four soit à moins de 10 pieds de l’offre
de gaz principale de bâtiment, l’approvisionnement
doit être plus grand. Pour chaque four, un rapide
exible de NPT de 3/4"relie le tuyau et le plein robinet
d’isolement gauche de gaz est recommandé comme
MINIMUM. La pipe principale fournissant chaque
branche de four peut devoir être plus grande selon le
nombre d’appareils entretenus, le nombre de coudes
dans la tuyauterie et la pression. Ceci devrait être
classé et installé par un au courant de professionnel
de tous les codes locaux qui peuvent également
affecter l’installation.
ACCÉDEZ AUX CONSIDÉRATIONS
En localisant les clapets à gaz, reliez vite les tuyaux
et les sorties électriques à l’extrémité de boîte de
commande du four permettront un accès plus facile
pour toutes les visites de service. Cet accès amélioré
devrait rendre n’importe quel service nécessaire plus
rapide ayant pour résultat moins de rupture de cuisine.
Il permettra également un débranchage plus facile de
l’électricité, du gaz et des contraintes pour nettoyer
autour et derrière du four.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant d’établir tous les rapports électriques à cette
unité, vérifiez que l’alimentation d’énergie est
proportionnée pour la tension, l’ampérage, et les
conditions de phase indiquées de la plaque de contrôle.
Un diagramme de câblage est inclus sous ce pli.
8
Une fois installé, cet appareil doit être électriquement
fondu et son installation doit être conforme au Code de
Electric de National, au ANSI-NFPA 70, à la dernière
version, aux instructions d’installation du fabricant, et
aux codes municipaux locaux applicables de bâtiment.
Au Canada, tous les raccordements électriques sont
d’être conformes CSA C22.1 - le Part 1 de Code de
Electrical de Canadian et/ou des codes locaux.
RÈGLEMENT ET ESSAI DE PRESSION
Chaque four a été ajusté à l’usine pour fonctionner
avec le gaz naturel. Des pièces peuvent être achetées
pour la conversion pour l'usage avec du propane.
Chaque four est fourni avec un régulateur pour
maintenir la pression de gaz appropriée. Le régulateur
est essentiel à l’opération appropriée du four et ne
devrait pas être enlevé. Une lecture de pression peut
être prise à un des ports 1/8"d’essai de NPT du fond
ou du côté de la vanne mixte. La lecture devrait être
prise tandis que le four rechauffe. Le régulateur est
situé sur le fond de la vanne mixte de gaz, juste à
l’intérieur de la boîte de commande. Il n’y a aucun
besoin d’installer un régulateur additionnel où le four se
relie à l’offre de gaz à moins que l’approvisionnement
excède le maximum.
NOTE: Le régulateur fourni est évalué pour une
maximum gaz pression de 14" l'eau colonne (34.5
mBar). La pression maximum recommandée de gaz
est 12" l'eau colonne (29.9 mBar).
L’installation doit se conformer aux codes locaux,
ou en l’absence de local code, avec le National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition,
le Natural Gas Installation Code CAN/CGA-B149.1
ou le Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2
comme applicable.
VENTILATION
UN PASSAGE EST EXIGÉ: Les codes locaux règnent.
Ce sont l’”autorité ayant la juridiction” comme indiqué
par le National Fire Protection Association, Inc. dans le
NFPA 96-Latest Edition. Pour davantage d’information
de ventilation voir ci-dessous.
Un capot de ventilation est exigé pour enlever la
chaleur et des odeurs de cuisine. Pour des fours de
gaz, un capot de ventilation est également exigé pour
enlever les produits de la combustion. Le capot et
l’installation de la HVAC doivent rencontrer des codes
locaux pour gagner l’approbation par l’autorité ayant la
juridiction. Les conditions peuvent changer dans tout
le pays selon l’endroit par la ville, le comté, et l’état.
Obtenez l’information de l’autorité ayant la juridiction
pour déterminer les conditions pour votre installation.
Obtenez les copies de l’information et de revue
des codes ou des documents qui seront employés
pour inspecter et approuver votre installation. Votre
fournisseur de capot de ventilation et entrepreneur
de la HVAC devraient être contactés pour fournir des
conseils. Un capot correctement machiné et installé
de ventilation et le système de la HVAC expédieront
l’approbation et réduiront des coûts d’entretien de
four. La ventilation appropriée est la responsabilité
du propriétaire du four.
Le capot de ventilation doit fonctionner en harmonie
avec le système de HVAC de bâtiment. Il exige
typiquement l’échappement entre 750 et 2500 CFM.
(l’efcacité de diverses conceptions de capot le rend
nécessaire d’indiquer un éventail si du ventilateur
CFM.) De l’air de maquillage doit par être fourni une
conception de capot ou le système de HVAC pour
éviter un état négatif de pression. Ceci changera avec
des capots de divers fabricants.
ATTENTION
Empêchez le ux d’air par le tunnel à cuire.
De l’air ne doit pas être dirigé sur le four avant
ou arrière ou vers le côté du secteur à cuire.
Le schéma suivant montre une installation typique et
est prévu pour être une directive. Ce n’est pas des
spécications rigides. Les dimensions de capot et le
positionnement au-dessus du four changeront avec
le fabricant de capot.
ESSAI DE BOUGIE DE FUMÉE
An de vérier la fonction appropriée de votre système
de ventilation, un essai de bougie de fumée devrait être
fait. Si examinant un système multiple de four, cet essai
devrait être fait sur le four inférieur. L’accouplement de
convoyeur devrait être débranché et la température
de four doit être réglée et fonctionnante à un minimum
de 480°F (249°C).
Méthode D’essai:
1. Gants anti-caloriques d’usage pour empêcher des
brûlures.
2. Mettez la bougie de fumée dans un 8"x8"x2" moule
à gâteaux.
3. Passez la bougie dans le tunnel de convoyeur ou
la porte de four. (Employez la bougie de fumée
Star 2W-Z5668.)
4. Allumez le fusible de la bougie de fumée et centrez
immédiatement la casserole dans la cavité de four
sur la bande de conveyeur (maintenant la porte
de four fermée).
5. Observez le modèle de fumée sortir de toutes
les ouvertures de four et de la collection de cette
fumée par le système de ventilation.
6. Toute la fumée du four doit être capturée par
le système de ventilation.
7
L’INFORMATION D’INSTALLATION
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTENUES
CI-dessus SONT POUR L’USAGE DU PERSONNEL
QUALIFIÉ D’INSTALLATION ET DE SERVICE
SEULEMENT. L’INSTALLATION OU LE SERVICE
PRÈS AUTRE QUE LE PERSONNEL QUALIFIÉ
PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE LES
DOMMAGES AU FOUR ET/OU AUX DOMMAGES
À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualié d’installation est des individus,
une société, une société, ou une compagnie que
chez la personne ou par un représentant sont engagé
dedans, et responsable de:
1. L’installation ou le remplacement de la tuyauterie
de gaz et du raccordement, de l’installation, de la
réparation ou de l’entretien de l’équipement.
2. L’installation du câblage électrique du mètre
électrique, de la boîte de commande principale
ou de la sortie de service à l’appareil électrique.
Le personnel qualifié d’installation doit être
expérimenté dans un tel travail, au courant de toutes
les précautions priées, et s’est conformé à toutes les
conditions de l’état ou des autorités locales ayant la
juridiction.
ENDROIT
Le placement bien projeté et approprié de votre four
aura comme conséquence la convenance d’opérateur
à long terme et l’exécution satisfaisante.
NOTE: Sur des fours de convoyeur de gaz, l’entretien
de routine peut habituellement être accompli dans le
mouvement limité fourni par la contrainte de tuyau de
gaz. Si le four doit être déplacé plus loin du mur, le
gaz doit d’abord être arrêté et démonté du four avant
d’enlever la contrainte. Rebranchez la contrainte après
que le four ait été remis en sa position régulière.
Il est essentiel qu’à air proportionnée au four soit
maintenue pour fournir un écoulement sufsant d’air de
combustion et de ventilation. Suivez ces directives:
1. Placez le four dans un secteur qui est exempt
d’ébauches.
2. Maintenez le secteur de four libre et dégagé de
tous les combustibles tels que le papier, le carton,
et les liquides inammables et les dissolvants.
3. Ne placez pas le four sur une base ou un joint de
bord à un mur. Ceci limitera l’écoulement d’air et
empêchera la ventilation appropriée aux turbines.
Cette condition doit être corrigée pour empêcher
des dommages permanents au four.
4. Sur tous les modèles, le déclenchement du
dispositif thermique de la surcharge de la turbine
indique une température ambiante excessive au
fond du four. Cette condition doit être corrigée
pour éviter d’endommager permanent le four.
ATTENTION
Le manque d’exhaler correctement le four peut
être dangereux à la santé de l’opérateur et peut
avoir comme conséquence des problèmes
opérationnels, le traitement au four insufsant
et des dommages possibles à l’équipement.
Des dommages soutenus comme résultat direct de
ventilation inexacte ne seront pas couverts par la
garantie.
6
LA RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR
Il est de la responsabilité de l’acheteur:
1. Pour voir que le gaz et les services électriques
pour le four sont installés sur l’emplacement selon
les caractéristiques du fabricant.
2. Pour décharger, désempaquetez, et installez le
four dans son endroit approprié et selon ce manuel
d’opération d’installation.
3. Pour voir que tous les gaz et services électriques
sont reliés correctement par un installateur qualié
de votre choix. Tous tels raccordements doivent
être conformes aux conditions applicables de
code.
4. Pour assurer le contrôle d’inspection et d’opération
par un technicien autorisé de service. La garantie
devient efcace lors de la vérication de
l’installation appropriée.
L’INFORMATION IMPORTANTE DE SÛRETÉ
N’essayez pas d’actionner le four jusqu’à ce que le
raccordement du service de service ait été entièrement
inspecté par un technicien autorisé de service ou un
technicien de Star. Ce service est exigé par le Star
an d’aider l’acheteur dans la mise en train appropriée
du four sur l’emplacement. Veuillez noter les détails
spéciques sur la garantie et assurez-vous que des
rapports de service sont établis aux services de
service appropriés.
La garantie ne s’appliquera pas si le four est commencé
vers le haut et actionné avant les utilités et le four
étant inspectés et le contrôle fait par un technicien
autorisé de service ou un technicien de Star.
ATTENTION
L’INSTALLATION INEXACTE, L’AJUSTE-
MENT, LE CHANGEMENT, LE SERVICE,
OU L’ENTRETIEN PEUVENT CAUSER DES
DÉGATS MATÉRIELS, DES DOMMAGES, OU
LA MORT. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
COMPLÈTEMENT AVANT D’INSTALLER OU
ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT.
ATTENTION
Signalez dans un endroit en avant le numéro
de téléphone de secours de votre fournisseur
et instructions locaux de gaz d’être suivi en cas
que vous sentez le gaz. Si l’odeur du gaz est
détectée, appelez immédiatement le numéro de
téléphone de secours de votre compagnie locale
de gaz. Ils auront le personnel et les dispositions
disponibles pour corriger le problème.
ATTENTION
On l’exige que le four soit placé sous un capot
de ventilation pour prévoir à air et à ventilation
proportionnées.
ATTENTION
Des dégagements minimum doivent être maintenus
tous les murs et matériaux combustibles. Les
dégagements minimum pour cette unité devraient
être à 0 pouces de l’arrière (les butoirs arrière
fournis doivent être en place) et à 6 pouces des
deux côtés. Maintenez le four libre et dégagé de
tout le matériel combustible.
ATTENTION
À dégagement proportionné pour des ouvertures
d’air à la chambre de commande de combustion
du bon côté du four est exigé. N’obstruez pas
de ventilation trous dans les panneaux de
commande en tant que ces derniers fournissent
d’air de combustion les pour le brûleur et air de
refroidissement pour les commandes.
ATTENTION
Le four doit être actionné seulement sur le
type du gaz et d’électricité montrés du plat de
spécications. Le brûleur ne fonctionnera pas et
le gaz ne traversera pas le brûleur sans énergie
électrique.
5
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cet équipement est conçu et vendu pour le usage
commercial seulement par le personnel qualié et
expérimenté dans son opération et est pas vendu
pour usage du consommateur dans et autour de
la maison ni pour usage directement par le grand
public dans des endroits de service de traiteur.
En premier lieu, chaque caisse devrait être examinée
avant de signer le connaissement pour rapporter
importe quels dommages évidents par le camionneur
en transit, et pour expliquer le nombre approprié de
caisses. Se il y a des dommages apparents, des
arrangements devraient être pris pour classer une
réclamation contre le porteur. Les règlements de
commerce entre Etats exigent que la réclamation
doit être lancée par le destinataire. Des équipements
appropriés et bloqués de stockage devraient être
arrangés pour oven(s) au besoin pour le protéger
contre des conditions extérieures ou humides à tout
moment avant installation.
-IMPORTANT-
Quand vous faites décharger toutes les caisses,
ouvrez les caisses et enlevez toutes les couvertures
en plastique. Inspectez immédiatement pour déceler
les dommages cachés. Si quelque chose semble être
endommagé, contactez les personnes appropriées
immédiatement pour classer une réclamation de
dommages. Après exécution de cette inspection,
nissez de déballer le four. Soyez sûr de enlever tout
le matériel de papier de protection et emballage
à partir de unité avant éclairage.
ATTENTION
POUR VOTRE SÛRETÉ NE STOCKEZ PAS
OU EMPLOYEZ PAS ESSENCE OU AUTRES
VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CECI OU AUCUN AUTRE
APPAREIL.
L’installation de l’appareil doit se conformer
au
NATIONAL FUEL GAS CODE "ANSI Z223.1 -
LATEST EDITION" et TOUS LES RÈGLES ET
RÈGLEMENTS de LOCAL GAS COMPANY.
AU CANADA L’INSTALLATION SERA
CONFORME AU COURANT CAN/CGA-
B149.1 CODE D’INSTALLATION DE GAZ
NATUREL OR CAN/CGA-B149.2 CODE
d’INSTALLATION du PROPANE ET CODES
LOCAUX LÀ OÙ APPLICABLE.
NOTIFICATION
Cet appareil doit être installé avec un stand et des
roulettes conçus par le Star Manufacturing en tant
qu’élément d’une installation complète. L’installation
doit également inclure un connecteur étant conforme
au ANSI Z21.69 ou au CAN/CGA-6.16 et à un dispositif
rapide étant conforme au ANSI Z21.41 ou au CAN1-
6.9. Elle doit également être installée avec des
moyens retenants de garder contre la transmission
de la contrainte au connecteur, comme indiqué dans
les instructions du fabricant d’appareils.
Pour votre protection, nous recommandons une
agence de installation qualiée installons cet
appareil. Avec eux devraient être familiers des
installations de gaz et vos conditions locales
de gaz. De toute façon, votre compagnie de gaz
devrait approuver le installation nale.
Cet appareil, son régulateur de pression et son robinet
de isolement individuel doivent être démontés de
evaluer de gaz pendant tous les essais sous pression
de ce système aux pressions de essai au-dessus de
1/2 psig. Cet appareil et son régulateur de pression
doivent être isolés dans le système de evaluer de gaz
en fermant son robinet de isolement manuel individuel
pendant tous les essais sous pression du système
de evaluer de gaz aux pressions de essai égales à
ou moins de à 1/2 psig.
4
CARACTÉRISTIQUES
UM1854-NAT, UM1854-LP
Evaluer/Raccordement De Gaz: 40,000 BTU/hr (10080 kCal/min)(703kW)
1/2" NPT raccordement de pipe masculin
La Pression De Provision De Gaz: Gaz Naturel - 6-12" eau colonne (15-30 mBar)
Gaz de Propane - 11-12" eau colonne (27.5-30 mBar)
Alimentation Électrique: Indépendant 15 Amp 120VAC, monophasé, 50/60 Hz service par Four
Poids Approximatif (Un Four avec le Chariot): Installé - 280 Lbs (127.27 kg), Transporté - 350 Lbs (159.09 kg)
Dimensions: Largeur: 60.6" (153.9 cm)
Profondeur: 39.9" (99.82 cm) - La porte étant fermé
51.3" (130.3 cm) - Avec la porte ouvrez
Hauteur: 43.3" (110.0 cm) - Un four avec le stand
60.6" (153.9 cm) - Double four avec le stand
62.8" (159.5 cm) - Four triple avec le chariot
Les Dégagements Minimums recommandés :
L’arrière de Four pour Emprisonner 0" (0 CM)
Les Extensions de convoyeur pour Emprisonner 6" (15.2 CM)
3
Ce symbole est prévu pour alerter l’utilisateur à la présence des
instructions importantes de fonctionnement et d’entretien du manuel
accompagnant l’appareil.
MAINTENEZ CE MANUEL POUR LA FUTURE
RÉFÉRENCE
NOTIFICATION
Employer n’importe quelle partie autre que les pièces fournies
par usine véritable de Star soulage le fabricant de toute la
responsabilité.
NOTIFICATION
Star se réserve le droit de changer des caractéristiques et la
conception de produits sans communication préalable. De telles
révisions ne ont pas droit l’acheteur aux changements, aux
améliorations, aux additions ou aux remplacements correspondants
pour l’équipement précédemment acheté.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Entrez en contact avec votre agent autorisé local de service pour le service ou l'entretien requis.
Référez-vous à la liste autorisée de centre commercial équipée d'unité. Le service SVP de service
de Star (1-314-678-6303) disponible pendant des heures de travail normales pour répondre à
toutes les questions qui peuvent se poser. Veuillez avoir votre numéro et numéro de série de type
pour un service plus rapide.
SYMBOLE DE SÛRETÉ
2
®
®
®
®
®
FOUR de
CONVOYEUR de GAZ
MODÈLES
UM1854-NAT/-LP
UM1854Q-NAT/-LP
UM1854-NATX/-LPX
Instructions
d’installation
et d’opération
2M-Z5649 Rev. M 8/25/2011
UM1854
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ultra Max UM1854-NATX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues