Danby DUF808BSLE Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Guía utilice y cuide del Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DUF808BSLE
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
V 1.07.09 JF
CAUTION: Read
and follow all safety
rules and operating
instructions before
first use of this
product.
PRECAUTION:
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité
et les instructions
d’utilisation avant
l’utilisation initiale
de ce produit.
PRECAUCION:
Lea y observe todas
las reglas de
seguridad y las
instrucciones de
operación antes de
usar este producto
por primera vez.
UPRIGHT FREEZER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 5
Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CONGÉLATEUR VERTICAL
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 10
Information de Sécurité Importante
• Consignes d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR VERTICAL
Guía utilice y cuide del Propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 15
• Información Importante de Seguridad
• Instrucciones de Instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones Operadoras
• Cuidado y Maintenimiento
• Solución Sugerida
• Garantía
Remove exterior and interior packings, wipe the
outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the
cabinet in a narrow recess or near any heat source,
direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5
inches away from the wall.
Location:
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the
freezer and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight
may affect the acrylic coating. Heat sources nearby
will cause higher electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in
the air will cause frost to form very quickly on the
evaporator, and your freezer will have to be defrosted
more frequently.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING
INSTRUCTIONS
1
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must
be connected to an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician of serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Use an exclusive wall outlet; Do not connect your
freezer to extension cords, or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the
cord.
IMPORTANT WARNING: An empty freezer is a
very dangerous attraction to children. Remove either
the gasket, latches, lids, or doors from unused
appliances, or take some other action that will
gaurantee it harmless.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FEATURES
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the temperature
inside the freezer. Turns the motor on as soon as the
temperature rises above the desired level.
2) REFRIGERATED SHELVES:3 full width refrigerated
shelves.
3) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all
the cooling power locked inside. No hooks or latches.
4) DOOR BINS (4)
5) DRIP TRAY
1
3
4
2
5
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
1) To access the lower hinge
assembly, tilt back the freezer
cabinet or lay the freezer on its
back. (Fig.A)
2) Remove both leveling legs
located at the front of the
cabinet.
3) Remove the screws holding
the lower hinge assembly to the
cabinet.
4) Remove the main door
assembly from the freezer
cabinet (lift door slightly and
pull downward).
5) Using a flat head
screwdriver, remove the main
door top hinge pin.(Fig.B)
6) Re-install the main door top
hinge pin on the opposite side of
the cabinet.
7a) Remove the door plug and
door bushing located on the top
of the main door.
7b) Interchange their positions
(eg.door plug right side, door
bushing left side).
8) Re-install main door
assembly on cabinet.
9) Remove door bushing
(bottom door) and install on
opposite side.
10) Re-install the lower hinge
assembly on the opposite side.
11) Make sure the door
assembly is properly aligned on
the cabinet before tightening
lower hinge screws.
12) Re-install both leveling legs.
The process is now complete.
Fig. A
Fig. B
2
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend
someone assist you during the door reversal process.
OPERATION
To start the freezer, turn the temperature control to the position corresponding to the
desired cooling.
0 = No Cooling 1= Minimum Cooling
3, 4 = Medium Cooling MAX= Maximum Cooling
The freezer temperature will vary depending on the quantity of the food stored and
on the frequency with which the door is opened.
DEFROSTING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other
sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can
occur.
1) Turn temperature control to ‘0’(off) and unplug
power cord.
2) Remove all frozen food.Wrap frozen food in
several layers of newspaper and cover with a blanket.
Food will say frozen for several hours OR store
frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer
or in a cool area.
3) Place pans of hot water in freezer with door open
to speed melting. Directing air from an electric fan
into freezer will also help. Do not place fan in freezer.
4) Remove frost.
5) Wipe water from walls and bottom of freezer with
a towel or sponge.
6) Wash inside walls.
7) Rinse and dry thoroughly.
8) Replace all frozen food.
9) Plug in power cord and refer to “Operation.”
OPERATING INSTRUCTIONS
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1 1/4”(6mm) thickness.
Complete defrosting and cleaning should be done at least once a year. In high humidity
areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.
To avoid vibration, the cabinet must be set level.This is accomplished by adjusting the (2)
front leveling legs located under the freezer cabinet.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild
detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some
mild detergent or appliance cleaner.
VACATION
TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences;
a) Remove all foods.
b) Disconnect power cord from electrical outlet.
c) Clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit.
d) Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER
FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of
longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages, or wrapping packages in
newspaper and covering them with a blanket.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn
them all the way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:
• Never place hot foods in the freezer.
• Never place spoiled foods in the cabinet.
• Don’t overload the cabinet.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you
leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of
condensate, mold or odors.
3
TROUBLESHOOTING
From time to time a problem may arise which is minor in nature, and a service call may not be necessary; use
this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an
authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTION
1) Freezer does not work
2) Freezer runs
continuously.
3) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature is too high.
• Door is not closed.
• Hot food inserted into cabinet.
• Door opened too long or too
often.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temp. control too low.
• Door is not closed.
• Hot food inserted.
• Door opened too long/often.
Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Lower temperature control.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Check settings, increase as needed.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
Allow room for air to circulate
around the unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
4
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.
Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux
sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne
faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit,
proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à
l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au
moins 5 pouces du mur.
Emplacement:
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à
niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et
de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources
de chaleur rapprochées augmentent la consommation
d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra
être dégivré fréquemment.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
MISE À LA TERRE
6
L’appareil est munid’un cordon électrique comprenant
un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez
la fiche dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
Avertissement: Consultez un électricien ou un
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil. N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE
RALLONGE. S’il est possible, brancher le
congélateur à son propre circuit. Ainsi, les autres
appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne
peuvent pas surcharger et interrompre le courant
électrique. Une connexion desserrée peut se doublerà
un autre appareil dans la même prise murale.
PRÉCAUTION IMPORTANTE: Un vide est une
attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints
étanches, les loquets, les couvercles ou les portes des
appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que
l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
CONSIGNES D’INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
1
3
4
2
5
1) CADRAN DU THERMOSTAT: Pour contrôler la
température à l’intérieur du congélateur. Met le moteur en
marche dès que la température dépasse le niveau désiré.
2) TABLETTES DE CONGÉLATION: 3 tablettes de
congélation pleine grandeur.
3) JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Les joints
étanches.
4) ÉTAGÈRES DE PORTE (4)
5) PLATEAU D’ÉGOUTTAGE
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE
PORTE RÉVERSIBLE
1) Pour accéder le montage de la
charnière inférieure,incliner le
congélateur ou mettre le
congélateur sur son derrière.
(Fig.A)
2) Enlever les deux pieds de niv-
ellement sur le devant de congéla-
teur.
3) Enlever les vis qui joignent le
montage de lacharnière inférieure
au réfrigérateur.
4) Enlevez l’assemblage de la
porte principale du congélateur
(soulevez légèrement la porte et
tirez vers le bas).
5) Enlever (dévisser) le goujon de
charnière du dessus de porte prin-
cipale. (Fig.B)
6) Réinstaller le goujon de
charnière du dessus de porte prin-
cipale sur le côté opposé de con-
gélateur.
7a) Enlever le couvercle de
goujon et le coussinet de porte
qui sont en dessus de montage de
la porte principale.
7b) Changer de place (mettre le
couvercle de goujonà côté droit et
le coussinet de porte à côté
gauche).
8) Réinstaller le montage de la
porte principale sur le
congélateur.
9) Enlever le coussinet de porte
(porte du dessous) et installer sur
le côté opposé.
10) Réinstaller le montage de la
charnière inférieuresur le côté
opposé.
11) S'assurer que le montage de la
porte est bienaligner sur le
congélateur avant de resserrer les
visde charniere inférieure.
12) Réinstaller les deux pieds de
nivellement. Le proccesus est
complet.
Fig. A
Fig. B
7
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous
recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.
FONCTIONNEMENT
Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de température jusqu'au
refroidissement désiré.
0 = Pas de refroidissement 1= Refroidissement minimum
3, 4 = Refroidissement moyen MAX = Refroidissement maximum
Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la
fréquence avec la quelle la porte est ouverte. Le température de congélateur variera
dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte.
INSTRUCTIONS POUR
LE DÉGIVRAGE
Refroidissement Maximum
Dans un environnement ayant un taux d’humidité élevé,
un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé
plus fréquemment.
IMPORTANT: N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou
d‘autres outils pointu pour décongeler le congélateur. Le
congélateur pourrait être endommagé.
1) Tournez le bouton de contrôle du congélateur à «0»
(arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation
2) Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les
aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou avec du
papier journal et recouvrez avec une couverture. Les
aliments resteront congelés pendant plusieurs heures OU
entreposez les aliments congelés dans une glacière, un
combiné réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid
3) Placez un chaudron d’eau chaude dans le congélateur
avec la porte ouverte pour accélérer la fonte. Envoyez
de l’air à partir d’un ventilateur électrique dans le
congélateur aidera aussi. Ne placez pas le ventilateur
dans le congélateur.
4) Enlevez le givre
5) Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du
congélateur avec une serviette ou une éponge.
6) Lavez les murs intérieurs
7) Rincez et séchez complètement.
8) Replacez toute la nourriture congelée.
9) Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à «
fonctionnement ».
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à une
épaisseur d’environ 1
1
/4po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet
devraient être effectués au moins une fois par année.
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers
pieds de nivellement au-dessous de congélateur peuvent être ajuster.
SOINS ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée
à soupe de poudre à pâte.Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un
peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.
PENDANT LES
VACANCES
a)Enlever tous les aliments.
b) Débanchez l'appareil de la prise murale.
c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans
le bas de l’appareil.
d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais odeurs.
PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dansun délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
tempéra-ture du congélateur.Il est nécessaire de réduire le nom-bre d'ouverture de la porte pendant une
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, pro-téger vos aliments en déposant un bloc de glace
sèchepar-dessus les emballages.Si la glace n’est pasdisponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-space
de votre entrepôt à froid régional.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrerles
vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi
et d’odeurs.
8
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son
réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps;
DÉPANNAGE
La plupart du temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tél: 1-800-26-
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION SUGGÉRÉE
1) Ne fonctionne pas.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
3) La température
interne n’est pas assez
froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• La température est trop haut.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• La porte est ouverte trop
longtemps ou trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons du
soleil.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contrôle de la temp. est trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude
• La porte est ouverte trop
longtemps/trop souvent.
• Obstruction de la circulation de
l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons du
soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Baissez le contrôle de température.
• Fermez la porte fermement.
Assurez-vous que la nourriture est à
la temp. de la pièce avant de la placer
dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le
au besoin.
• Fermez la porte fermement.
Assurez-vous que la nourritureest à
la température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l'appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
9
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un paño suave seco y el interior con
un pañohúmedo y tibio. Evite colocar la caja en un
hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de
sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor dela caja. Mantenga la parte
posterior del congeladora 5 pulgadas de la pared.
Ubicación:
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del congelador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor de
electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en
el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su congelador con
mucha frecuencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LA CONEXIÓN
A TIERRA
11
Este artefacto viene con un cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente
instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de
reparaciones competente si no comprende bien las
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna
duda sobre si el aparato está conectado a tierra
correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN
ELÉCTRICAU se un tomacorriente de pared exclusivo.
No conecte su congelador a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el
mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón.
IMPORTANTE:Un congelador vacío es una atracción
muy peligros apara los niños. Saque todas las juntas,
pestillos, tapaso la puerta de todo electrodoméstico que
no esté enuso, o tome alguna medida para asegurar que
no presente peligro.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para
la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1) DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la temperatura
dentro del congelador.Enciende el motor en cuanto la
temperatura supera el nivel deseado.
2) ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes refrigerados de
ancho completo.
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la puerta
evita que escape el frío.Sin trabas ni cerrojos.
4) COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)
5) BANDEJA COLECTORA
CARACTERÍSTICAS
1
3
4
2
5
INSTRUCCIONES OPERADORAS
REVERSIÓN
DE PUERTA
1) Para lograr acceso a la unidad
de bisagra inferior,incline el
congeladorhacia atrás, o tiéndalo
sobre eldorso.(Fig.A)
2) Saque los dos pies graduables
ubicados en la parte del antera del
congelador.
3) Saque los tornillos que fija la
unidad de la bisagra inferior al
congelador.
4) Saque el conjunto de la puerta
principal del gabinete del
congelador. (Levante levemente la
puerta y jale hacia abajo)
5) Saque (destornille) el eje de la
bisagra superior de la puerta
(Fig.B).
6) Vuelva a instalar el eje de la
bisagra superior en ellado o
puesto del congelador.
7a) Saque el tapón de bisagra y el
manguito de la puerta, ubicados
en la parte superior de esta.
7b) Intercambie las posiciones
(Es decir, el tapón dellado
derecho de la puerta, el manguito
del lado izquierdo de la puerta)
8) Vuelva a instalar la unidad de
la puerta en el congelador.
9) Saque el manguito de la puerta
(parte inferior de lapuerta), e
instálelo en el lado opuesto.
10) Vuelva a instalar la unidad de
bisagra inferior en el lado
opuesto.
11) Antes de apretar los tornillos
de la bisagra inferior, verifique
que la unidad de la puerta esté
debidamente alineada con el
congelador.
12) Vuelva a instalar los pies
graduables. Ahora, el proceso ha
terminado.
Fig. A
Fig. B
12
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Estose logra ajustando las (2) patas
delanteras de nivelación ubicadas debajo de la caja del congelador. Para poner en
marcha el congelador, coloque el control de temperatura en la posición correspondiente
al enfriamiento deseado.
0 = sin enfriamiento 1= Enfriamiento mínimo
3, 4 = Enfriamiento mediano MAX= Enfriamiento máximo
La temperatura del congelador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se
hayan guardado en elmismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.
INSTRUCCIONES
PARA DESCONGELAR
Debe descongelar completamente y limpiar su
congelador por lo menos una vez al año. En lugares con
alta humedad, puede ser necesario descongelar y limpiar
el congelador más seguido.
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo
uotra herramienta con punta afilada para descongelar el
congelador. Podría dañarlo.
1) Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y des
enchufe el cable de alimentación.
2) Saque todos los alimentos congelados. En vuelva los
alimentos congelados en varias capas de periódicos y
cúbra los con un repasador. Los alimentos permanecerán
congelados durante varias horas O guarde los alimentos
congelados en una heladerita, otra heladera/congelador
o en un lugar frío.
3) Coloque ollas con agua caliente dentro del
congelador manteniendo la puerta abierta para acelerar
el descongelado. También puede ayudar apuntando un
ventilador eléctrico hacia el congelador. No coloque el
ventilador dentro del congelador.
4) Quite la acumulación de hielo
5) Quite el agua de las paredes y piso del congelador
con una toalla o esponja.
6) Lave las paredes interiores.
7) Enjuáguelas y séquelas completamente.
8) Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en
su interior.
9) Enchufe el cable de alimentación y refiérase a
“Operación”.
Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1 1/4"
(6 mm) de hielo en su interior.
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos
que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o
detergente suave. Lave los estantes de vidriocon una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un
trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
PERÍODO DE
VACACIONES
Durante los largos periodos de ausencia;
a) Saque todos los alimentos.
b) Desconecte el cable del tomacorriente.
c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de
la unidad.
d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.
CORTE DE
CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
con-gelador. Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que abre la puerta cuando la corriente esté
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.
SI UD.SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel
se averíen, gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congeladorse guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
13
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guíade
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los
números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona.
2) El congelador
funciona constantemente.
3) La temperatura
interna no es muy fría.
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Temperatura demasiado alta.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz directa
del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz directa
del sol.
14
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Model • Modèle • Modelo
DUF808BSLE
For service, contact
your nearest service depot
or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de
service ou téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese
con su Departamento de
Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
UPRIGHT FREEZER
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
Model Number
CONGÉLATEUR VERTICAL
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande
de pièces ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle
CONGELADOR VERTICAL
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por
pedido especial cuando Ud. visite su
departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la
ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de
marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
Tipo de producto
Número de modelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danby DUF808BSLE Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues