Behringer TN6232 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
MUSIC Group no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o a rmaciones contenidas
en este documento. Las especi caciones
técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones
sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son
propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND,
BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas
comerciales o marcas registradas de
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2015 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de MUSIC group,
consulte online toda la información en la
web music-group.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique su sante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou
ches à verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou modi cation
doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation delappareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. L’intérieur de
l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laissertoute
réparation à un professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient
contenant un liquide sur lappareil
(unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées
à un personnel quali é. Pour éviter tout
risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne
soit décrite par le manuel dutilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses ouïes
de ventilation. Respectezles consignes
du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chau age, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de
l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est
également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs,
despieds et
des surfaces
de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas d’orage ou si lappareil
reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux dentretien de l’appareil
doivent être e ectués uniquement par
du personnel qualié. Aucunentretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit
(dommagessur le cordon d’alimentation
ou la prise par exemple), siun liquide
ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite dune chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée dune protection par
mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce produit:
Ce symbole indique qu’en
accord avec la directive
DEEE (2012/19/EU) et les
lois en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé à cause
des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
e cace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur lendroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
MUSIC Group ne peut être tenu
pour responsable pour toute perte
pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie ou
a rmation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et
d’autres informations peuvent faire
l’objet de modi cations sans noti cation.
Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND,
BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des
marques ou marques déposées de
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2015 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
MUSIC Group, consultez le site Internet
music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie Gefahr
eines Stromschlags besteht. Verwenden
Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten
6,35 mm MONO-Klinkensteckern
oder Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modi kationen
sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch
Stromschlag auszuschließen,
darf die Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts be nden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von quali ziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch
Feuer bzw. Stromschlag
auszuschließen, darf dieses Gerät weder
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.
B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch quali ziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder
geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker
hat zwei unterschiedlich breite
Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker
hat zwei Steckkontakte und einen
dritten Erdungskontakt. Derbreitere
Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit.
Falls das mitgelieferte Steckerformat
nicht zu Ihrer Steckdose passt,
wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
damit die Steckdose entsprechend
ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
4 5Quick Start GuideFEEDBACK DESTROYER TN6232
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Étape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Hook-up
TN6232 inserted between mixer-preamp and amplifier
TN6232 insertado entre un mezclador-previo y un amplificador
TN6232 inséré entre le préampli de la console et l’ampli
TN6232 wird zwischen Mischer/Vorverstärker und Endstufe geschaltet
Misturador TN6232 inserido entre o misturador pré amplificador e o amplificador
TN6232
AX6220
MA4000M
CL106 CL106
8 FEEDBACK DESTROYER TN6232 9 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls
RACK BRACKETS and
MAGNETIC COVERS
are supplied with
the unit for rack-
mountinstallation
Con la unidad se
incluyen ESCUADRAS
PARA COLOCACIÓN
EN RACK y TAPAS
MAGNÉTICAS para
su instalaci—n en un
bastidor rack.
Les ÉQUERRES
DE RACK et les
PROTECTIONS
MAGNÉTIQUES sont
fournies avec l’appareil
pour l’installation
enRack.
RACK-HALTERUNGEN
und MAGNETISCHE
KAPPEN werden für
die Rack- Installation
mitgeliefert.
SUPORTE DE RACK
e COBERTURAS
MAGNÉTICAS são
fornecidos com
a unidade para
instalação em armação
de rack.
Fixed Front Panel
Panel frontal  jo
Face avant  xe
Fest installierte
Frontseite
Painel Frontal Fixo
DOOR covers the
controlsurface.
TAPA cubre la
super cie de control.
La PORTE recouvre
lesréglages.
KLAPPDECKEL schützt
das Bedienfeld.
PORTA cobre a
superfície de controle.
POWER INDICATOR
glows amber when the
unit is powered on.
El INDICADOR DE
ENCENDIDO se
ilumina en color
naranja cuando la
unidad estéencendida.
Le TÉMOIN
D’ALIMENTATION
s’allume en jaune
lorsque l’appareil est
sous tension.
NETZANZEIGE
leuchtet bei
eingeschaltetem
Gerätgelb.
INDICADOR DE
POTÊNCIA iIumina-se
com uma cor âmbar
quando a unidade
estáligada.
POWER SOURCE jack
accepts the included
IEC power cable.
La toma de ENTRADA
DE CORRIENTE
acepta el cable
de alimentación
IECincluido.
L’e mba se SECTEUR
accepte le cordon
IECfourni.
NETZANSCHLUSS
r das mitgelieferte
IEC-Netzkabel.
A tomada de FONTE
DE ENERGIA aceita o
cabo de alimentação
incluído IEC.
INPUTS section
features XLR/TRS
combination jacks
and 3-pin Euroblock
connectors wired
in parallel and will
accept balanced or
unbalanced line-
levelsignals.
La sección INPUT
dispone de
entradas en clavijas
combinadas XLR/TRS
y Euroconectores de
3puntas cableados
en paralelo y
aceptarán señales
de nivel de l’nea
balanceadas o
nobalanceadas.
La section des
entrées INPUTS est
équipée dembases
combinées XLR/ Jack
stéréo et connecteurs
3-broches Euroblock,
connecs en
parallèle et qui
acceptent des
signaux symétriques
ou asymétriques à
niveauligne.
INPUT-Sektion.
Die XLR/ TRS-
Kombibuchsen und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und akzeptieren
symmetrische oder
unsymmetrische
Signale mit
Line-Pegel.
A seção ENTRADAS
é equipada com
uma combinação
XLR/TRS de tomadas
e conectores
Euroblock de 3pinos
com  ação em
paralelo e aceita
sinais de n’vel de
linha balanceados ou
nãobalanceados.
OUTPUTS section
features XLR and 3-pin
Euroblock connectors
are wired in parallel
and drive balanced or
unbalancedloads.
La sección OUTPUT
dispone de salidas
en conectores XLR y
Euroconectores de
3puntas cableados
en paralelo y capaces
de usar cargas
balanceadas o
nobalanceadas.
La section OUTPUTS
est équipée dembases
XLR et Euroblock
3broches câblées en
parall le et qui peuvent
alimenter des charges
symétriques ou
asymétriques.
OUTPUT-Sektion.
Die XLR- und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und betreiben
symmetrische oder
uns
ymmetrische
Lasten.
A seção SAÍDAS
é equipada com
conectores XLR
e Euroblock de
3pinos com  ação
em paralelo e com
cargas balanceadas
ou não balanceadas.
unbalanced loads.
10 FEEDBACK DESTROYER TN6232 11 Quick Start Guide
12 FEEDBACK DESTROYER TN6232 13 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Controls
RESET LED illuminates
when the FILTER RESET
button is pressed.
Aseries of  ashes
indicate memory has
been cleared and
lters have been reset.
El PILOTO RESET se
ilumina cuando haya
pulsado el botón
FILTER RESET. Una serie
de parpadeos indican
que la memoria
ha sido borrada y
que los  ltros han
sidoreiniciados.
La LED RESET s’allume
lorsque vous appuyez
sur la touche FILTER
RESET. Une série de
clignotements indique
que la mémoire est
initialisée ainsi que
les ltres.
RESET LED leuchtet
nach dem Dcken der
FILTER RESET-Taste.
Mehrfaches Blinken
weist darauf hin,
dass der Speicher
gelöscht und die Filter
zurückgesetztwurden.
LED RESET ilumina-
se quando o botão
FILTER RESET es
pressionado. Umasérie
de  ashes indica que
a memória foi limpa
e que os  ltros foram
recon gurados.
POWER SWITCH turns
the unit on and o .
El INTERRUPTOR
POWER le permite
encender y apagar
launidad.
L’INTERRUPTEUR
secteur place l’appareil
sous/hors tension.
NETZSCHALTER
zum Ein/Ausschalten
desGeräts.
INTERRUPTOR DE
ALIMENTAÇÃO Liga e
desliga a unidade.
SUPPRESSION switch
toggles between
ACTIVE and BYPASS
modes. In ACTIVE
mode, the automatic
lters are engaged.
In BYPASS mode, the
lters are bypassed
and signal will
pass through the
unitunaltered.
El interruptor
SUPPRESSION le
permite cambiar
entre los modos
ACTIVE y BYPASS.
Enel modo ACTIVE,
los  ltros automáticos
estarán activados.
En BYPASS, los  ltros
estarán anulados
y la señal pasará a
través de la unidad sin
verseafectada.
La touche
SUPPRESSION
sélectionne le mode
ACTIVE ou BYPASS.
Enmode ACTIF,
les ltres automatiques
sont activés. Enmode
BYPASS, les  ltres
sont bipassés et
le signal passe
dans le processeur
sanstraitement.
SUPPRESSION-
Schalter wechselt
zwischen ACTIVE-und
BYPASS-Modus.
ImACTIVE-Modus sind
die automatischen
Filter aktiviert. Im
BYPASS-Modus
werden die Filter
umgangen und das
Signal durchläuft das
Gerät unverändert.
O botão
SUPPR
ESSION se
alterna entre os modos
ACTIVE e BYPASS.
No modo ACTIVE,
os ltros automáticos
eso engajados.
Nomodo BYPASS,
os ltros são anulados
e o sinal passa através
da unidade sem
sofreralteração.
ACTIVE LED indicates
unit is in ACTIVE mode.
El PILOTO ACTIVE le
indica que la unidad
está en dicho modo.
La LED ACTIVE indique
que le processeur est
en mode ACTIF.
ACTIVE LED leuchtet,
wenn das Gerät im
ACTIVE-Modus ist.
LED ATIVO indica que
a unidade está em
modoATIVO.
BYPASS LED
indicates unit is in
BYPASSmode.
El PILOTO BYPASS
le indica que la
unidad está en el
modoBYPASS.
La LED BYPASS
indique le
modeBYPASS.
BYPASS LED leuchtet,
wenn das Gerät im
BYPASS-Modus ist.
LED BYPASS indica
que a unidade está em
modo BYPASS .
FILTER RESET switch
resets the  lters and
clears the memory.
El interruptor FILTER
RESET hace que los
ltros sean reiniciados
y borra la memoria.
La touche FILTER
RESET initialise
les  ltres et vide
lamémoire.
FILTER RESET-
Schalter setzt die Filter
zurück und löscht
denSpeicher.
O botão FILTER RESET
recon gura os  ltros e
limpa a memória.
EUROCOM TN 6232
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Initial Setup / Ersteinrichtung
(EN) Make all appropriate audio
and power connections to
theTN6232.
(ES) Realice todas las conexiones
(eléctricasy audio) adecuadas en el TN6232.
(FR) Réalisez toutes les connexions audio et
d’alimentation au TN6232.
(DE) Nehmen Sie alle erforderlichen
Audio- und Netzanschlüsse am TN6232 vor.
(PT) Faça todas as conexões de áudio e de
alimentação apropriadas com o TN6232.
(EN) Power up the sound
system’s preamp ormixer.
(ES) Encienda el previo o mesa
de mezclas de su sistema de sonido.
(FR) Placez le préampli ou la console
soustension.
(DE) Schalten Sie den Vorverstärker oder
Mischer des Soundsystems ein.
(PT) Ligue o pré-amp ou o mixer do
sistemadesom.
(EN) Power up the TN6232.
(ES) Encienda el TN6232.
(FR) Placez le TN6232
soustension.
(DE) Schalten Sie den TN6232 ein.
(PT) Ligue o TN6232.
(EN) Power up the sound
systems powerampli er.
(ES) Encienda el ampli cador o
etapa de potencia de su sistema de sonido.
(FR) Placez lampli cateur de puissance
soustension.
(DE) Schalten Sie die Endstufe des
Soundsystems ein.
(PT) Ligue o ampli cador do sistema de som.
(EN) With the SUPPRESSION set
to BYPASS mode, set the gain for
normal systemoperation.
(ES) Con el interruptor SUPPRESSION
ajustado al modo BYPASS, ajuste la ganancia
para un funcionamiento normal de su
sistema desonido.
(FR) Avec la SUPPRESSION con gurée
en BYPASS, réglez le gain pour un
fonctionnement normal.
(DE) Schalten Sie SUPPRESSION in
den BYPASS-Modus und stellen Sie
die Verstärkung für den normalen
Systembetriebein.
(PT) Com o botão SUPPRESSION con gure
o modo BYPASS, con gure o ganho para
opera’o de sistema normal.
(EN) Press the SUPPRESSION
button to set the unit to
ACTIVEmode.
(ES) Pulse el interruptor SUPPRESSION para
activar la unidad al modo ACTIVE.
(FR) Placez la SUPPRESSION en mode ACTIVE.
(DE) Drücken Sie die SUPPRESSION-Taste,
umdas Gerät in den ACTIVE-Modus
zuschalten.
(PT) Pressione o botão SUPPRESSION para
con gurar a unidade ao modo ACTIVE.
(EN) Press the FILTER RESET
button to clear the memory and
reset the  lters.
(ES) Pulse el botón FILTER RESET para borrar
la memoria y reiniciar los  ltros.
(FR) Appuyez sur la touche FILTER RESET pour
initialiser la mémoire et les  ltres.
(DE) Drücken Sie die FILTER RESET-Taste,
um den Speicher zu löschen und die
Filterzurückzusetzen.
(PT) Pressione o botão FILTER RESET para
limpar a memória e recon gurar os  ltros.
(EN) The TN6232 is now ready
for operation and will
automatically  nd problem
frequencies and attenuate them to
eliminate feedback.
(ES) El TN6232 está ahora listo para
funcionar; detectará automáticamente las
frecuencias problemáticas y las atenua
para eliminar la realimentación.
(FR) Le TN6232 est prêt à fonctionner.
Iltrouve automatiquement les fréquences
à la source du Larsen et les atténue pour
supprimer le Larsen.
(DE) Der TN6232 ist jetzt betriebsbereit
und wird automatisch Problemfrequenzen
erkennen und bedämpfen, um Feedback
zubeseitigen.
(PT) O TN6232 agora está pronto para
a operaçã; ele encontrará frequ ncias
problemáticas e as atenuará para eliminar
o feedback.
Bypass Mode / Modo Bypass /
Bypass-Modus / Modo Bypass
(EN) Press the SUPPRESSION
button to engage BYPASS mode.
(ES) Pulse el botón
SUPPRESSION para activar el modo BYPASS.
(FR) Appuyez sur la touche SUPPRESSION
pour passer en mode BYPASS.
(DE) Drücken Sie die SUPPRESSION-Taste,
umden BYPASS-Modus zu aktivieren.
(PT) Pressione o botão SUPPRESSION para
iniciar o modo BYPASS.
(EN) Switch between ACTIVE
and BYPASS mode to hear a
comparison between the
system’s operation with and without
feedback suppression.
(ES) Cambie entre el modo ACTIVE y el
BYPASS para realizar una comparación entre
el funcionamiento del sistema con y sin la
supresión de realimentación.
(FR) Passez entre les modes ACTIVE et
BYPASS pour comparer le signal avec et sans
suppression du Larsen.
(DE) Wechseln Sie zwischen den ACTIVE-
und BYPASS-Modi, um das System mit und
ohne Feedback-Unterdrückung zu hören
und die Betriebsarten zu vergleichen.
(PT) Alterne entre os modos ACTIVE e
BYPASS para ouvir uma comparação entre a
operação do sistema com e sem supressão
de feedback.
Filter Reset / Reinicio de  ltro /
Initialisation de  ltre / Filter-Reset
(EN) Over time, all of the 32 individual  lters
per channel may be assigned to problem
frequencies, leavingno available  lters
for new feedback incidents. If no  lters
are available, it may be necessary to reset
the unit in order to accommodate the
suppression of new feedback frequencies
as they occur. Itmay also be necessary
to reset the unit in order to restore
the sound system’s tonal balance and
frequencyresponse.
(ES) Puede asignar a lo largo del tiempo
los 32  ltros individuales por canal a
frecuencias problemáticas, lo que no
dejará ningún  ltro disponible en caso
de nuevos problemas de realimentación.
Si hay disponibles más  ltros, es posible
que tenga que reiniciar la unidad de cara a
permitir la supresión de nuevas frecuencias
de realimentación segœn se vayan
produciendo. También puede que tenga
que reiniciar la unidad de cara a restaurar el
balance tonal y la respuesta de frecuencia
de su sistema de sonido.
(FR) Dans le temps, les 32 canaux
individuels par canal peuvent être a ectés
à des fquences qui posent un problème,
ce qui ne laisse aucun  ltre disponible pour
les nouveaux incidents de Larsen. Si aucun
ltre n’est disponible, vous risquez d’avoir
à initialiser le processeur a n de gérer la
suppression de nouveaux Larsen lors de leur
apparition. Initialisez alors le processeur
pour restaurer l’équilibre sonore global et la
réponse en fréquence.
(DE) Mit der Zeit werden alle
32Einzel lter pro Kanal verschiedenen
Problemfrequenzen zugeordnet sein,
wodurch keine Filter für neue Feedback-
Quellen mehr verfügbar sind. In diesem Fall
muss man das Gerät eventuell zurücksetzen,
um neu auftretende Feedback-Frequenzen
unterdrücken zu können. Eventuell muss
man das Gerät auch zurücksetzen, um die
klangliche Balance und den Frequenzgang
des Soundsystemswiederherzustellen.
(PT) Com o passar do tempo, todos os
32 ltros individuais por canal podem ser
designados a frequências problemática,
semdeixar nenhum  ltro disponível para
novos incidentes de feedback. Se nenhum
itro estiver disponível, pode ser necessário
recon gurar a unidade para acomodar a
supressão das novas frequ ncias de feedback
conforme elas ocorram. Também pode ser
que seja necessário recon gurar a unidade
para restaurar o balan o tonal e a resposta
da frequência do sistema de som.
(EN) Before resetting the unit,
reduce the system gain
andensure that all
microphonesareo .
(ES) Antes de reiniciar la unidad, reduzcala
ganancia del sistema y asegúrese de que
todos los micrófonos estén desactivados.
(FR) Avant d’initialiser le processeur,
réduisezle gain global et désactivez tous
les micros.
(DE) Bevor Sie das Gerät zurücksetzen,
müssen Sie die Verstärkung des Systems
verringern und alle Mikrofone ausschalten.
(PT) Antes de recon gurar a
unidade, reduzao ganho do sistema
e certi que-se de que todos os
microfonesestejamdesligados.
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Getting started
14 FEEDBACK DESTROYER TN6232 15 Quick Start Guide
16 FEEDBACK DESTROYER TN6232 17 Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
FEEDBACK DESTROYER TN6232 Getting started
Connectors
Balanced XLR connectors ⁄ Conectores XLR balanceados ⁄
ConnecteursXLR sytriques ⁄ Symmetrische XLR-Anschlüsse ⁄
Conectores XLR balanceados
Balanced ¼ " TRS connector ⁄ Conector TRS de 6,3 mm balanceado ⁄
Jackstéréo 6,35 mm / Symmetrischer 6,35 mm TRS-Anschluss/
ConectorTRS de 6,3 mm balanceado
Unbalanced ¼ " TS connector ⁄ Conector TS de 6,3 mm no balanceado ⁄
Jack mono asymétrique 6,35 mm ⁄ Unsymmetrischer 6,35 mm
TS-Anschluss ⁄ Conector TS de 6,3 mm não balanceado
3-pin Euroblock Connector ⁄ Euroconector de 3 puntas ⁄
ConnecteurEuroblock 3 broches ⁄ 3-Pol Euroblock-Anschluss ⁄
Euroconector de 3 pinos
1 = ground/shield
2 = hot (+)
3 = cold (-)
input
12
3
output
1
2
3
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-)
tip
hot (+)
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
ground/shield
tip
signal
1
2
3
1. ground/shield
2. hot (+)
3. cold (-)
(EN) Press the RESET button.
TheLED  ashes to indicate the
lters have been reset and the
memory is cleared of allsettings.
(ES) Pulse el botón RESET. Su piloto
parpadeará para indicar que los  ltros han
sido reiniciados y que todos los ajustes han
sido borrados de la memoria.
(FR) Appuyez sur le bouton RESET. La Led
LED clignote, ce qui indique que les  ltres
sont initialisés et que la mémoire est vide de
toutréglage.
(DE) Drücken Sie die RESET-Taste.
Dieblinkende LED zeigt an, dass alle Filter
zurückgesetzt und alle Einstellungen aus
dem Speicher gelöscht wurden.
(PT) Pressione o botão RESET. O LED i
piscar para indicar que os  ltros foram
recon gurados e que a memória está livre de
todas as con gurações.
(EN) Slowly increase the gain of
each microphone to proper
operating level.
(ES) Aumente lentamente la ganancia de
cada micrófono hasta conseguir el nivel
operativoadecuado.
(FR) Augmentez progressivement le gain de
chaque micro jusquau niveau normal.
(DE) Erhöhen Sie die Verstärkung
der Mikrofone langsam bis zum
korrektenBetriebspegel.
(PT) Aos poucos, aumente o ganho
de cada microfone para o nível de
operaçãoapropriado.
(EN) The TN6232 will
automatically detect and
suppress any
problemfrequencies.
(ES) El TN6232 detectará y eliminará
de forma automática cualquier
frecuenciaproblemática.
(FR) Le TN6232 détecte automatiquement les
fréquences incriminées et les atténue pour
supprimer le Larsen.
(DE) Der TN6232 erkennt und unterdrückt
alle Problemfrequenzen automatisch.
(PT) O TN6232 irá automaticamente detectar
e suprir todas as frequências problemáticas.
Speci cations Other important information
1. Register online. Pleaseregister
your new MUSIC Group equipment
right after you purchase it by visiting
behringer. com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps us to
process your repair claims more quickly
and e ciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
MUSICGroup Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not be
listed, pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at
behringer. com. Alternatively, please submit
an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier incidencia
que se presente a la mayor brevedad
posible. Además,aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor MUSIC Group en
las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group
de su país, queencontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida
de corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir un
fusible quemado, deberáhacerlo por otro de
idénticas especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer votre
produit MUSIC Group aussi vite que
possible sur le site Internet behringer. com.
Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations
plus rapidement et plus e cacement.
Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur MUSIC Group près
de chez vous, contactez le distributeur
MUSIC Group de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer
leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de
votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même
taille et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information
Aspectos importantes
Informations
importantes
18 19Quick Start GuideFEEDBACK DESTROYER TN6232
Audio Inputs
Connections
2 x X
LR / TRS combo
2 x 3-pin Euroblock
Input impedance appr. 10 kΩ
Normal input level +4 dBu
Max. input level +22 dBu
Audio Outputs
Connections
2 x X
LR
2 x 3-pin Euroblock
Output impedance appr. 120 Ω
Normal output level +4 dBu
Max. output level +22 dBu
System Information
Controls
P
ower on / o
Suppression (momentary)
Filter reset (momentary)
Indicators
Behringer logo (Power on)
Active
Bypass
Reset
Frequency response 20 Hz – 20 kHz, ± 0.5 dB
Dynamic range 102 dB A-weighted, > 100 dB audio  lter
THD+N < 0.1 % @ 20 Hz – 20 kHz
Crosstalk < -100 dB, -120 dB typical
S/N Ratio ≥ 100 dB
CMRR > 45 dB
Processer system gain 0 dB
Additional acoustic gain 10 dB
Digital Signal Processing (DSP)
Converters 24-bit
S
ample rate 48 kHz
Feedback Suppressor (FBQ)
Feedback reduction method Automatically detect and apply notch  lter
F
ilters 32 independent digital notch  lters per channel
Filter width min. 1/126th octave, max. 1/38th octave
Resolution 0.2 Hz
Time required to  nd one feedback mode 100 – 400 msec
Time required to  nd multiple feedback modes 2 – 4 sec
Power Supply (Fuses)
Type Auto-switching power supply
M
ains voltage (all regions) 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
Fuse T 1.25 A H 250 V
Power consumption appr. 10 W
Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) appr. 44 x 482 x 192 mm (1U) (appr. 1.7 x 19 x 7.6")
We
ight appr. 2.1 kg (appr. 4.6 lbs)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Behringer TN6232 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide