Maytag PAV3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Machine à laver de grande capacité
Toutes nos félicitations pour
avoir choisi une machine à laver
Maytag Performa ! Il est très
important pour nous que vous en soyez
satisfait.
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel.
Vous y trouverez des renseignements
qui vous aideront à comprendre les procédures de fonc-
tionnement et dentretien de la machine.
De plus, vous trouverez ci-joint un
Guide de blan-
chissage.
Il renferme des renseignements supplémen-
taires sur les techniques de lavage, lenlèvement des
taches et les situations particulières.
Épargnez temps et argent. En cas de problème, nous
vous suggérons de consulter la section Avant dappel-
er. Elle a été rédigée pour vous aider à trouver une
solution aux problèmes mineurs avant dappeler un
technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous écrire (en
incluant le numéro de modèle de votre machine et
votre numéro de téléphone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h à 8 h, heure de lest)
Internet : http://www.maytag.com
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes en un coup doeil . . . 13, 14
Caractéristiques spéciales. . . . . . . 15, 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . 16
Avant dappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GUIDE DE
LUTILISATEUR
PAV3240, 3300, 3360
11
Mesures de sécurité importantes
1. Lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser la
machine. Conserver les instructions pour référence
ultérieure.
2. Bien installer conformément aux instructions dinstallation.
Mettre à la terre de façon adéquate - voir les instructions
dinstallation.
En cas d’électrocution, couper le courant. Ne pas faire fonc-
tionner tant quun technicien qualifié ne la pas réparé.
Ne pas installer ou entreposer dans un endroit où elle est
exposée aux intempéries et lorsque la température est
inférieure au point de congélation.
Raccorder à un circuit dalimentation dont la puissance nom-
inale, la protection et le calibre sont adéquats. Voir la section
« Normes électriques ».
Raccorder à une canalisation sanitaire et une tuyauterie
adéquates.
Faire appel à un technicien qualifié pour linstallation de la
machine à laver.
3. Pour éviter les blessures aux enfants :
Ne pas laisser les enfants jouer sur, dans ou avec la machine.
Une surveillance constante est nécessaire quand la machine
est utilisée en présence denfants.
Lorsque les enfants sont assez matures, leur expliquer la
méthode correcte et sécuritaire dutilisation de la machine à
laver.
Garder tous les produits pour la lessive hors de portée des
enfants, préférablement dans une armoire verrouillée. Suivre
toutes les mises en garde du fabricant sur les étiquettes des
produits pour la lessive.
Détruire lemballage en carton et les sacs en plastique après
avoir déballé la machine à laver. Les emballages recouverts
de tapis, de dessus de lit ou de plastique peuvent créer une
source de ventilation inadéquate.
Retirer la porte du compartiment de la machine à laver avant
de la mettre hors service ou de la faire réparer.
4. Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si la cuve
ou lagitateur est en mouvement. La machine est équipée
dun commutateur de sûreté pour votre protection. Si la
machine est toujours en marche lorsque le couvercle est
ouvert durant le cycle dessorage, couper le courant. Ne pas
faire fonctionner la machine avant quelle nait été réparée
par un technicien qualifié.
5. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
6. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages à la
machine, ne pas réparer ou remplacer une pièce de la
machine ou procéder à un dépannage. Les réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
7. Ne pas laver darticles en fibre de verre sauf si le fabricant le
recommande.
8. Tissus à l’épreuve du feu - un nettoyage inadéquat peut faire
disparaître la substance protectrice. Suivre les instructions
du fabricant du vêtement.
9. Lors dun déménagement, faire inspecter et installer cor-
rectement la machine par un technicien qualifié.
Ne pas ajouter dessence, de solvants de nettoyage à sec ou
toute autre substance inflammable ou explosive à leau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient senflammer ou exploser.
Ne pas laver darticles qui ont auparavant été nettoyés, lavés,
trempés ou détachés à laide dessence, de solvants de net-
toyage à sec, dhuiles, de cires, de solvants chimiques, dal-
cool, de térébenthine ou dautres produits explosifs ou
inflammables. Ces substances resteront incrustées dans les
articles, et ceux-ci produisent des vapeurs qui peuvent
senflammer ou exploser.
Suivre ces précautions lors de lutilisation de produits nettoy-
ants liquides, de détachants, etc. Ces produits doivent
porter la mention « inflammable ». Utiliser conformément
aux directives du fabricant dans un endroit bien aéré ou à
lextérieur. Rincer à fond les articles à la main avant de les
mettre dans la sécheuse. Certains produits - ceux qui
enlèvent la rouille par exemple - peuvent endommager les
pièces et la finition de la machine à laver.
Éviter toute accumulation de matériaux combustibles, tels que
la ouate, le papier, les chiffons, lessence et autres vapeurs
et liquides inflammables, sous la machine à laver et autour
de celle-ci.
LHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF! Dans certaines
conditions, il peut y avoir production dhydrogène dans un
système de chauffage deau qui nest pas utilisé pendant 2
semaines ou davantage. Si le système de chauffage deau
na pas été utilisé pendant une telle durée, ouvrir tous les
robinets deau chaude et laisser couler leau pendant
plusieurs minutes avant dutiliser la machine à laver. Ceci
élimine toute accumulation dhydrogène. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pen-
dant cette procédure.
Des études récentes ont démontré que si les substances conta-
minées dhuile végétale ne sont pas complètement net-
toyées, une accumulation dhuile peut provoquer une réac-
tion chimique (combustion spontanée) qui pourrait causer
un incendie. Cela risque davantage de survenir lorsque les
vêtements sont laissés dans la sécheuse après que le tam-
bour ait cessé de tourner ou que les articles sont pliés et
empilés avant que la chaleur ne se soit dissipée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10. Les tuyaux d'alimentation se détériorent progressivement.
Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher dilata-
tions, écrasements, coupures, fuites et indices d'usure.
Remplacer les tuyaux après 5 ans de service.
11.
Ne pas permettre aux animaux familiers de se tenir sur
lappareil à lintérieur ou en face de celui-ci.
ATTENTION ! RISQUE DINCENDIE
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques dincendie, dexplosion, d’électrocution ou des blessures lors
de lutilisation de cet appareil, suivre les précautions dusage, dont les suivantes :
12
Fonctionnement
Chargement
Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans la machine,
en remplissant le panier jusquau rang supérieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de lagitateur.
Pour une meilleure circulation, mélanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures séparément.
Le blanchissage des articles infroissables ou délicats, des
lainages lavables ou des tricots, nécessite une quantité
deau supérieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela
empêche les vêtements de rétrécir, de se froisser ou de se
découdre.
Conseils supplémentaires
La machine effectue des pauses à plusieurs reprises au
cours dun cycle de lavage. Ces pauses momentanées font
partie de son fonctionnement normal.
Cette machine est conçue de telle façon que tout essorage
ou agitation sarrête quand le couvercle est soulevé. Elle ne
sarrête cependant pas pendant le remplissage, permettant
de prétraiter les taches ou de diluer lassouplissant.
Pour de plus amples renseignements concernant le triage, le pré-traitement des taches, etc., consulter le Guide de
blanchissage ci-joint.
Détergent
Utiliser du détergent liquide ou en poudre. Pour des résul-
tats optimums, ajouter suffisamment de détergent dans
la machine AVANT de la remplir et régler la température
de leau à plus de 18° C (65° F).
Utiliser la quantité de détergent qui convient à la charge,
au degré de saleté et à la dureté de leau. Utiliser plus de
détergent si leau est dure et que la charge est très sale.
Si leau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de détergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve éclaboussée de déter-
gent.
Si le couvercle est soulevé pendant le cycle, la machine
sarrête. Fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur pour
quelle reprenne le cycle là où il a été interrompu.
13
Sélectionner le cycle de
lavage/dessorage
La machine est programmée pour effectuer quatre combi-
naisons de vitesse de lavage et dessorage.
Sélection du niveau deau
Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la grosseur
de la charge. Cette commande permet de sélectionner un
réglage spécifique ou tout autre réglage intermédiaire (mod-
èles sélectionnés).
Il peut savérer nécessaire, en raison de l’épaisseur de cer-
tains tissus, de régler le niveau deau après le début de lagi-
tation. Pour régler le niveau deau, placer le sélecteur sur la
position RESET (nouveau réglage), puis le positionner en
face de la quantité deau désirée.
Sélection de la température
de lavage/rinçage de leau
La température de lavage de leau peut être chaude, tiède ou
froide, tandis que la température de rinçage de leau peut
être tiède ou froide. Le tableau présenté ci-dessous sert de
guide.
Commandes en un coup doeil
Étape 1
REMARQUE : Pour des résultats optimums, le linge doit circuler librement.
3/4 plein
1/2 3/4 plein
1/4 1/2 plein
1/4 plein
RÉGLAGE DU
NIVEAU DEAU
GROSSEUR DE
LA CHARGE
Étape 2
Tissus résistants nécessitant une
extraction maximum deau.
Tissus solides nécessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
éviter qu'ils se froissent.
Charges lourdes de tissus délicats
nécessitant un essorage rapide pour
une meilleure extraction deau.
Tissus fragiles, couvertures ou draps
nécessitant une attention particulière.
VITESSES DE LAVAGE/DESSORAGE TYPE DE LINGE
REMARQUE :À moins de 18° C (65° F),leau est trop froide pour dissoudre
les détergents en poudre et les activer. Les étiquettes dentretien consid-
èrent leau froide jusqu’à 29° C (85° F).
Étape 3
Blanc très sale et couleurs bon
teint
Articles fragiles
Linge modérément sale, articles
de couleur ; la plupart des articles
à pli permanent
Articles aux couleurs vives, peu
sales ; lainages lavables
TEMPÉRATURE
LAVAGE/RINÇAGE
TYPE DE CHARGE
Consulter le Guide de blanchissage pour connaître les procédures
de nettoyage, de détachage et les situations particulières de blan-
chissage.
Regular/Fast
Normale/Rapide
Regular/Slow
Normale/Lente
(Modèles Sélectionnés)
Delicate/Fast
Délicate/Rapide
Hot/Cold
Chaude/Froide
Warm/Warm
Tiède/Tiède
Warm/Cold
Tiède/Froide
Cold/Cold
Froide/Froide
Oversized
Grande
Large
Gros
Medium
Moyen
Mini
Petit
Delicate/Slow
Délicate/Lente
14
Sélection du cycle
Pour sélectionner un cycle, pousser sur le sélecteur et le
tourner vers la droite (dans le sens des aiguilles dune mon-
tre) jusqu’à ce que la flèche soit vis-à-vis la durée de lavage
(en minutes) désirée.
Cycles Regular/Delicates (pour tissus
ordinaires/fragiles)
Les cycles pour tissus ordinaires/délicate partagent la même
portion du sélecteur. Pour les tissus ordinaires, sélectionner
le cycle et tourner le sélecteur de vitesse « Wash/Spin »
(lavage/essorage) à « Regular/Fast » (normale/rapide).
Pour les tissus délicate, sélectionner « Delicate/Slow » (déli-
cate/lente).
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
à pli permanent)
Ce cycle procure jusqu’à 12 minutes. Selon la charge, placer
le sélecteur de vitesse « Wash/Spin » (lavage/essorage) à
« Delicate/Fast » (délicate/rapide) OU « Regular/Slow »
(normale/lente).
Cycle Pretreat (prétraitement)
Le cycle prétraitement environ 30 minutes d'agitation et de
trempage pour enlever la saleté et les taches rebelles. Pour
plus de détails, veuillez vous référer à la page 15.
Sélection deuxième rinçage
ou rinçage supplementaire
Ce dispositif se trouve sur le côté droite du tableau de com-
mande. Lorsque le commutateur est à la position « On »
(marche), un rinçage supplémentaire suit le cycle tissus ordi-
naires/délicate pour enlever complètement les additifs des
détergents à lessive, la mousse de savon, les parfums, etc.
Tirer le sélecteur pour mettre
en marche
La machine peut être arrêtée à tout moment en poussant sur
le sélecteur. Il est alors possible dobtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou répéter toute partie dun
cycle. Le sélecteur doit être enfoncé (position « off ») lorsque
le réglage est modifié.
Remarque :ne pas tourner le sélecteur dans le sens con-
traire des aiguilles dune montre car la minuterie pour-
rait se trouver endommagée.
Étape 4 Étape 5 (au choix)
Étape 6
Cycles et options modal varier par modéles.
15
1. Distributeur de
javellisant liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant quil atteigne le linge. Pour lutiliser, procéder comme
suit :
1. Mesurer la quantité de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le récipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant dajouter le
linge. Éviter les éclaboussures ou le débordement du dis-
tributeur.
REMARQUE :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué directe-
ment sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est
puissant et peut endommager les tissus, en les déchirant
ou décolorant, sil nest utilisé correctement.
Lorsquun javellisant sans chlore et sans danger pour les
couleurs est utilisé, le verser dans la cuve avec le détergent.
Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur
de javellisant.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
2. Distributeur de liquide
Le distributeur de liquide peut être utilisé pour l'assouplis-
seur de tissus avec la plupart des cycles ou pour le détergent
liquide avec le cycle Pretreat. Le distributeur de liquide doit
être nettoyé avant et après chaque utilisation de détergent
liquide. Le distributeur dilue automatiquement le liquide au
moment opportun durant le cycle. Pour lutiliser, procéder
comme suit :
1. Verser la quantité voulue de liquid dans le godet, jusquau
repère de remplissage seulement.
2. Si le liquide natteint pas le
repère, ajouter de leau
tiède.
Sil devient nécessaire de net-
toyer le godet à liquide, le
retirer de lagitateur. Tenir le
godet sens dessus dessous et
tordre pour dégager le fond
(voir ci-dessous). Il est alors
possible de nettoyer les deux
composants à laide deau
tiède, et dune brosse sil y a
lieu.
Pour remonter le distributeur,
tenir les deux composants
droits. Insérer la chambre intérieure dans la chambre
extérieure en positionnant les composants lun par rapport à
lautre à laide des fentes. Tourner jusqu’à ce que les
languettes senclenchent en position de verrouillage.
3. Cycle Prétraitement
Le cycle prétraitement permet de laver les vêtements deux
fois avec du détergent frais à chacun des lavages. Pour utilis-
er ce cycle, ajouter le détergent liquide ou en granules dans
la cuve aprèc y avoir placé le linge. Afin quil y ait du déter-
gent frais pour le deuxième lavage, seul le détergent liquide
peut être versé dans le distributeur de détergent liquide. Ce
détergent sera mélangé à leau propre pour le deuxième
lavage dont lagitation dure 16 minutes.
Caractéristiques spéciales
16
Pour cette raison, le cycle sera toujours complété. Si des tis-
sus plus épais contenus dans les charges déséquilibrées ren-
ferment un surplus dhumidité à la fin du cycle, redistribuer
le linge dans la machine et régler de nouveau le sélecteur
pour terminer lessorage.
7. Dispositif de protection
contre les surcharges
Un dispositif de protection intégré arrête automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans lun des cas suivants :
Charge trop lourde dans la machine à laver.
Surplus dappareils ménagers branchés dans la ligne de la
machine à laver.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et fermé à répétition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine lorsque le moteur a refroidi à
une température de fonctionnement sécuritaire.
Si le moteur sarrête souvent, appeler le technicien.
4. Filtre à charpie
autonettoyant
Le filtre à charpie autonettoyant ne nécessite aucun
entretien.
Leau de lavage et de rinçage est filtrée et refiltrée contin-
uellement pour retenir la charpie laissée par la plupart des
tissus durant le cycle dagitation avant d’être déposée de
nouveau sur le linge. La conception des trous percés dans la
cuve de lavage et le débit deau produit par lagitateur per-
mettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
intérieure de lavage et la cuve extérieure. La charpie est
automatiquement évacuée de la machine pendant le cycle
dessorage.
5. Essorage sécuritaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine à
laver est ouvert pendant le cycle dessorage ou la préiode
dextraction, lessorage sera interrompu immédiatement
pour votre sécurité. Si la machine ne sarrête pas, appeler
immédiatement un technicien. Lorsque le couvercle est refer-
mé, lessorage se poursuit automatiquement.
6. Compensateur de charge
déséquilibrée pendant
lessorage
Cette machine à laver est conçue pour contenir des charges
déséquilibrées sans sarrêter ou interrompre le cycle de
lavage.
Nettoyage et entretien
1. Après le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu’à ce que
lintérieur soit sec.
2. Vérifier les boyaux pour sassurer quil ny a pas de
noeuds ou dentortillements.
3. La machine ne doit pas être installée où la température
descend sous le point de congélation car cela pourrait
endommager la machine.
4. Essuyer de temps à autre lextérieur de la machine avec
une éponge ou un linge propre et humide. Si nécessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification à vie est effectuée à lusine ; la machine
ne nécessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas déposer darticles lourds ou tranchants sur le
dessus de la machine à laver.
7. Le dessus de la machine à laver ne doit pas être utilisé
pour détacher les vêtements. Certains détachants, pour la
rouille, entre autres, abîmeront le fini.
8. Enlever les épingles, les ceintures et autres objets tran-
chants des vêtements afin de prévenir les égratignures
sur les parties intérieures.
9. Les vêtements ne doivent pas être rangés dans la machine
à laver.
10. Les javellisants, détergents, solvants et autres produits
qui sont renversés sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les éclabous-
sures avec un linge doux et propre.
11. Si vous fermez votre maison durant lhiver, demandez à
un technicien de vider leau de la machine. Débrancher le
cordon dalimentation de la prise de courant et les boyaux
des robinets.
Avant dappeler
Vérifier ces points si la machine à laver...
Ne s’écoule pas :
Le boyau est-il entortillé ou noué ?
La sortie du tuyau d’écoulement est-elle bouchée ?
Ne se remplit pas :
La machine est-elle bien branchée ?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il bien enclenché ?
A-t-on bien tiré le sélecteur ?
Les robinets deau chaude et deau froide sont-ils ouverts à fond ?
Les boyaux sont-ils entortillés ou noués ?
Le sélecteur est-il bien réglé (et non en position « off ») ?
Arrêter la machine, puis la remettre en marche 30 minutes plus tard. Il est possible que linterrupteur thermique
du moteur ait été enclenché.
Les filtres des boyaux sont peut-être bouchés. Débrancher les boyaux et nettoyer les filtres.
Présente une température deau incorrecte :
Le sélecteur de température est-il réglé correctement ?
Les boyaux sont-ils raccordés aux robinets voulus (chaud à chaud, froid à froid) ?
Les robinets deau chaude et deau froide sont-ils ouverts ?
Le chauffe-eau est-il réglé correctement ?
Est bruyante :
La machine est-elle de niveau et stable ?
Nessore pas :
Le couvercle est-il bien fermé ?
La cordon dalimentation est-il bien branché ?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il bien enclenché ?
Fuit :
Les raccords des boyaux sont-ils bien serrés aux robinets ?
Lextrémité du boyau d’évacuation est-elle insérée correctement et bien fixée sur le système d’évacuation ?
Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
17
Performa de Maytag
Garantie de la machine à laver
GARANTIE TOTALE DUN AN
Pendant un (1) an à partir de la date de lachat dorigine, toute pièce qui vient â être défectueuse dans des conditions
normales dutilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
GARANTIE LIMITÉE
Après la première année suivant la date de lachat dorigine et pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous,
les pièces indiquées ci-après qui viennent à être défectueuses dans des conditions normales dutilisation ménagère
seront réparées ou remplacées gratuitement en ce qui concerne la pièce elle-même, le client prenant à sa charge les
autres frais, y compris les frais de main-doeuvre, de kilométrage et de transport.
De la deuxième à la dixième année
Toutes les pièces de la transmission
De la deuxième année à la fin de la vie
La cuve intérieure de lavage
Cette garantie totale et la garantie limitée sappliquent quand lappareil se trouve aux États-Unis ou au Canada. Si elle
se trouve dans une autre partie du monde, elle nest couverte que par la garantie limitée, y compris en ce qui concerne
les pièces se révélant défectueuses au cours de la première année.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir dautres droits qui varient dune
province à lautre.
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service après-vente agréée Maytag dans votre région, contacter le concessionnaire MAYTAG où la
machine a été achetée ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues
ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous écrivez au sujet dun problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;
(b) Les numéros de modèle et de série de votre machine (sur la plaque signalétique sur le bord supérieur couvercle du tableau de
commandes) ;
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date dachat de lappareil ;
(d) Une description claire du problème rencontré ;
(e) Date de la preuve dachat (bon de caisse).
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suiv-
antes:
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement
non autorisé par le fabricant ou un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série dorigine
ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés
facilement.
3. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de dépannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs dinstallation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son
appareil correctment.
c. Assurer le transport de lappareil jusqu’à lenterprise de
service après-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportés par toute per-
sonne à la suite dune quelconque violation de garantie.
Certain éstas ne permettent pas lexclusion ou la limitation de
responsablilté en ce qui concerne les dommages indirects, et lex-
clusion ci-dessus peut ne pas sappliquer à votre cas.
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
Guide de lutilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont disponibles auprès Maytag Appliances Sales Company, du serv-
ice-clients Maytag.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Maytag PAV3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues