Philips 14HT3304 14" professional TV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Le manuel du propriétaire
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 .
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 .
Externí Reproduktor
Umoòuje uivateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 .
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 .
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 .
G³onik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³onik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 .
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umoòuje uívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 .
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
Recycling
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached
to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Please
inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your
normal househols waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
The packaging of this product is intended to be recycled.Apply to the local authorities for
correct disposal.
°
Directive pour le recyclage
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition
pour les appreils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera
à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
°
Aanwijzing voor hergebruik
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge
kwaliteit, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist
afvalemmer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de
Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale
gescheiden afval collectie van elektrische en elektronische producteren.
Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone
huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen
van het vervuilen van milieu en menselijk welzijn.
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden voor
correcte inlevering.
°
FR
NL
DE
Hinweis für Recycling
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und
wieder verwendet werden können.
Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das
Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt.
Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und
elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres
Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.
Die Verpackung dieses Gerätes ist wiederverwendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden
informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.
°
GB
F
PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi
Installation du téléviseur
Sécurité
Placer le téléviseur sur une base stable et
solide.
Laisser un espace libre d’au moins 5 cm des
deux côtés et 10 cm au-dessus pour une
bonne ventilation de l’appareil.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation
avec des objets tels que journaux, chiffons,
rideaux, etc.
Ne placer aucune source de feu, telle que des
bougies allumées, sur le téléviseur.
Ne jamais essayer de réparer soi-même
l’appareil, toujours contacter un technicien
qualifié.
Ne pas exposer le téléviseur à l'humidité ou
aux projections d'eau et ne placer aucun objet
contenant des liquides sur le dessus du
téléviseur.
Environnement
Votre téléviseur contient des matériaux qui
peuvent être recyclés et réutilisés par des
sociétés spécialisées. Renseignez-vous sur les
règlements locaux en vigueur en ce qui concerne
l’élimination de votre vieux téléviseur. Prêter une
attention toute particulière à l'élimination des
piles usées. Le téléviseur consomme de l’énergie
dans le mode veille. La consommation d’énergie
contribue à la pollution de l’air et de l’eau. Nous
vous conseillons d’éteindre votre téléviseur la
nuit au lieu de le laisser dans le mode veille.
Raccordement au secteur
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise
secteur murale, et mettre le téléviseur en
marche. En ce qui concerne la tension secteur se
reporter aux caractéristiques de l’appareil
inscrites sur l'étiquette collée au dos du
téléviseur.
Installation de la télécommande
Retirer le couvercle au dos de la
télécommande.
Introduire les piles de type et de taille adéquats
dans le boîtier, en s’assurant qu’elles sont
dans le bon sens.
Vous pouvez protéger vos piles en fixant le
couvercle par une vis spéciale à visser dans le
trou prévu.
Remarque
L'horloge et le réveil ne sont pas disponibles sur
les appareils Pro-Plus sur lesquels le téléviseur
est éteint au moyen de l'interrupteur secteur.
Accès au Menu dInstallation
L’accès au Menu d’installation, alors que
l’appareil est dans le mode de Sécurité Elevée,
peut seulement se faire par une télécommande
d'installation Institutionnel T374AH (RG4172BK).
Lorsque l’appareil est dans le mode de Sécurité
Standard, on peut accéder au Menu d’installation
avec une télécommande normale d'hôte (telle
que RC2882) par une suite de nombres.
Navigation
La fonction actuelle du menu peut être
sélectionnée à l'aide des touches haut / bas du
curseur.
On peut accéder aux sous-menus à partir des
fonctions du menu qui ont un symbole """ en
appuyant sur la touche droite du curseur.
Langage
La fonction Langage est indiquée dans le Menu
comme "LANGAGE", les choix sont
"ENGLISH", "DEUTSCH", "FRANCAIS",
"ITALIANO" [anglais, allemand, français,
italien].
N. de Programmes
Ce sous-menu permet d'installer le numéro des
programmes de TV, de TV A PEAGE, Radio et
Info.
Le nombre total maximal de programmes est
de 125.
Installation
Lorsque ce menu est ouvert, toutes les
protections sont inactives. Pour sortir d’un
menu, appuyer sur la touche Menu.
Entrée
La fonction "Entrée" du menu permet de
sélectionner la source qui sera assignée au
programme. Les choix possibles sont
:Antenne, AV1, AV2 et AV2YC (interface
interne, pour les téléviseurs du système
seulement) et RADIO.
Système
EU OUEST (PAL/SECAM-BG) et EU EST (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Recherche manuelle
On peut entrer directement les chiffres
correspondant à la fréquence (en MHz) de
l’émetteur ou utiliser le curseur droit pour une
recherche automatique; avant dentrer la
fréquence, les chiffres non encore introduits
sont représentés par des tirets '-'.
Entrer "0" pour les fréquences inférieures à
100 MHz.
N. Programme
Le type de programme peut être sélectionné à
laide des touches gauche / droite du curseur.
Ces touches permettront de sélectionner les
types disponibles: "TV", "INFO", "TV A
PEAGE" et "RADIO".
Le numéro "0" ne permet pas dafficher le type
de programme correspondant.
Pour afficher un numéro de programme des
types mentionnés ci-dessus, entrer toujours
deux chiffres, par exemple: "01" pour TV1 ou
taper "1" et appuyer sur le curseur haut/bas.
Mémorisation
Les informations du programme actuel sont
mémorisées, en appuyant sur la touche gauche
/ droite du curseur. Appuyer sur Menu pour
sortir sans mémoriser.
Réglage fin
A laide des commandes "contrôle gauche/
droite", on effectue le réglage fin.
Protection
Cette fonction indique si le programme
sélectionné est protégé ou non. A laide des
touches gauche / droite du curseur on peut
choisir entre :protégé "OUI" ou non protégé
"NON".
Réseau
Cette fonction du menu sera utilisée pour
ajouter un "réseau" / "nom" à chaque
programme. En appuyant sur les touches
gauche / droite vous pouvez entrer ou sortir du
domaine du réseau; en appuyant sur le curseur
haut / bas vous pouvez introduire des
caractères alphanumériques.
En appuyant sur M (touche Menu) vous pouvez
sortir de la fonction Menu Réseau.
Langage Télétexte
Ce menu permet à lutilisateur de sélectionner
le jeu de caractères du télétexte à utiliser pour
le canal sélectionné.
Avec les touches gauche / droite du curseur
vous pouvez sélectionner une lettre
correspondant aux différents groupes de
langues.
"W": option Pan Européenne (Latin) / Ouest
"E": option Pan Européenne (Latin) / Est
"G": Grec, "A": Arabe, "C": Cyrillique
Vidéo
Cette fonction permet de sélectionner par
"OUI" ou "NON" sil faut éliminer ou non
limage.
Audio
Cette fonction permet de sélectionner par
"OUI" ou "NON" sil faut éliminer ou non le son.
Remarques
Les touches haut / bas TV, haut / bas INFO,
haut / bas TV A PEAGE et haut / bas RADIO
sont actives dans le mode menu et le
téléviseur réagit de la même façon que dans le
mode TV.
Installation Horloge
Le menu d'installation de l'horloge peut être
entré à partir de cette fonction du menu.
Les fonctions du menu qui se trouvent
affichées dépendent de l'existence ou non de
l'affichage d'un LED pour l'horloge
Affichage (OSD seulement)
Définit si le temps réel est affiché à l'écran ou non.
Affichage Veille (LED seulement)
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler lintensité de laffichage de lheure
lorsque le téléviseur est dans le mode Veille.
Affichage Marche (LED seulement)
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler lintensité de laffichage de lheure
lorsque le téléviseur est dans le mode Marche.
Réglage de l'heure
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler l'heure de l'horloge.
Téléchargement de l'heure à partir du
Télétexte
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
activer ou désactiver la fonction de
téléchargement automatique de lheure à partir
du Télétexte.
Programme de Téléchargement
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
sélectionner le canal où se trouve l heure
correcte dans le télétexte. Lorsque cette
fonction est sélectionnée, le programme
concerné est directement appelé sur le
téléviseur.
Réglage du décalage
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
régler le décalage nécessaire pour ajuster
lheure reçue à partir du canal du télétexte afin
dobtenir lheure exacte au lieu d’écoute.
Lumière
Le contrôle de la lumière contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
Couleur
Le contrôle de la couleur contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
Contraste
Le contrôle de limage contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
Définition
Le contrôle de la définition contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
Mono forcée
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Cette commande active ou désactive la
fonction stéréo, sur les appareils stéréo.
Choisir OUI, NON à laide du curseur gauche/
droite.
Balance
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour équilibrer les sorties gauche/droite du son
des haut-parleurs du téléviseur.
Aigus
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour régler les fréquences sonores aiguës du
téléviseur.
Graves
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour régler les fréquences sonores basses du
téléviseur.
AVL (Limiteur Automatique du Volume
Sonore)
La caractéristique du Limiteur Automatique du
Volume Sonore est indiquée comme "AVL"
dans le menu et ses états valides sont "OUI"/:
"NON".
Volume fixé
Le choix des états valides peut être effectué en
sélectionnant "OUI" ou "NON": si OUI, le
volume est fixé à un certain volume, si NON, le
volume contient 63 valeurs discontinues.
Indicateur de Volume
Pour afficher la barre dindication du volume
sonore, durant le réglage, sélectionner "OUI".
Sélectionner "NON" pour cacher cette barre.
Volume Min
Cette fonction règle la limite inférieure du
volume sonore autorisé pour le téléviseur.
Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.
Volume Max
Cette fonction règle la limite supérieure du
volume sonore autorisé pour le téléviseur.
Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.
Activer Volume
Cette fonction règle le volume sonore à la mise
en marche du téléviseur. Utiliser le curseur
droite/gauche pour le régler.
Volume Vibreur
Cette fonction règle le volume sonore du
ronfleur dalarme. Utiliser le curseur droite/
gauche pour le régler.
Activer Programme
Cette fonction fixe le programme appelé à la
mise sous tension du téléviseur.
Mise sous tension
La fonction du menu Mise sous tension gère le
système de contrôle pour activer le récepteur
de télévision toutes les fois que lalimentation
secteur est appliquée au téléviseur.
Les états valides sont "FORCEE",
"STANDARD" et "VEILLE".
Lorsqu'il est "FORCEE", le téléviseur ne peut
être ETEINT qu'au moyen de l'interrupteur
secteur ou d'une télécommande d'installation
ou par la fonction ESP (la Programmation
d'Economie d'Energie contrôle le temps
maximal de visualisation continue autorisé par
le système de contrôle).
Lorsqu'il est "STANDARD", le téléviseur
s'allume sur l'état antérieur, en ON (MARCHE )
ou VEILLE.
Lorsqu'il est "VEILLE", le téléviseur est
toujours mis en service en position Veille.
Réglage pas à pas (OUI/NON)
Si OUI, les programmes TV (1 à 9) sont réglés
immédiatement en appuyant sur un nombre.
Si NON, le réglage est effectué seulement
après que le tiret disparaisse.
Délai d'attente du chiffre
C'est le délai d'attente pour poursuivre l'entrée
du deuxième chiffre du programme TV 10.
Affichage Programme
Les valeurs de lAffichage Programme peuvent
être: Numéro, Réseau, Tous, Aucun.
Clavier Verrouillé
Dans le Mode Commercial, la fonction du menu
Clavier Verrouillé est de mettre hors service le
Clavier Local du téléviseur pour ce qui est du
volume et du contrôle du programme.
Programmes libre protection
Tous les programmes protégés peuvent être
libérés à laide de cette fonction. Si la fonction
"programmes libre protection" est activée
("OUI") tous les programmes sont accessibles
à lutilisateur; si celle-ci est désactivée
("NON"), les programmes protégés peuvent
être sélectionnés, mais sans image et sans
son.
ESP
Le Mode Programmation dEconomie dEnergie
(ESP) contrôle le temps maximal de
visualisation autorisé par le système de
contrôle.
Il permet à l’établissement qui la installé de
limiter le temps pendant lequel le téléviseur
reste allumé une fois que lHôte a réglé sa note
de chambre.
Cette fonction ESP est indiquée "ESP" dans le
menu, sa valeur doit être comprise entre 00 -
99 (en heures). La valeur 00 signifie OFF
(ARRET).
Interface Système
Cette fonction ne se trouve que dans les
appareils de télévision du "système"; elle est
utilisée pour activer ou désactiver la
communication avec le DCM (Module de
Communication de Données).
Fond Ecran Video
La fonction du menu " Fond Ecran Video"
détermine si la vidéo doit être supprimée et
laudio avec arrêt son, si le canal actuellement
appelé n'a aucun signal (Bleu, Noir, Eteint).
Auto Scart
Active/Désactive la commutation automatique
vers une source externe Scart (prise péritel).
Message de Bienvenue
Appuyer sur le curseur gauche/droite pour
afficher le menu d'entrée du Message de
Bienvenue.
Message de Bienvenue, Ligne 1, Ligne 2.
A l'aide du curseur haut/bas vous pouvez écrire
les caractères du message.
Guide Programme
La caractéristique de cette fonction est
d'activer/désactiver dans une "liste" ou "page"
les numéros des programmes avec les réseaux
associés.
Aide-Mémoire
Cette fonction du menu est indiquée comme
"AIDE-MEMOIRE", et ses états sont "OUI"/
"NON".
Sécurité
La fonction du menu "SECURITE" permet à
lutilisateur de sélectionner un des deux états
"ELEVEE" ou "STANDARD". L’état par défaut
est "STANDARD".
Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
Elevée, on ne peut accéder au menu
d'installation que par une télécommande
d'installation Institutionnel T374AH.
Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
Standard, on peut accéder au menu
d'installation avec une télécommande dhôte
par une suite de nombres.
Program Display Z«d‡« ÷d‡
¨WLzU w WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³« ÷dF
ÆTOý ô Ë√ ¨q Ë√
Keyboard Lock `‡OUH*« W‡u o‡K
¨WHOþu« WIKGM `OðUH*« WŠu WLzU ÊuJð È—U−²« »uKÝ_« w
OK;« U½u¹eHOK²«ËÒr−Š w …dB×M ÊuJð `OðUH*« WŠuË W
Jײ«Ë uB«ÒÆZ«d³« w r
Free protected programsZ‡«d« dd‡%
OL;«ÒW‡
³¦ X½U «–≈ bM³« «c¼ o¹dÞ sŽ U¼d¹d% sJ1 Z«d³« qÒ
ò vKŽYES‰uu« Z«d³« qJ sJL*« s ÊuJ¹Ë ¨år‡F½
ò bM³« vKŽ X½U «–≈ U√ ¨Âb²*« o¹dÞ sŽ UNO«NOåô
OL;« Z«d³« ÊSÒÊuJð WU(« Ác¼ w sJË UNLOKFð sJ1 W
Æ…—u ôË u ÊËbÐ
ESP W‡d*« W‡UD« dO‡u
® o¹dÞ sŽ WUD« d‡uðESPo¹dÞ sŽ `Lð Ê√ sJ1 v²« ©
Jײ«Òb‡*«Ë ÂUEM« w rÒÆvLEF« WLOI« w ÊuJðË ¨…
w vI³¹Ë Êu¹eHOK²« qOGA² Xu« b¹bײРWOU)« Ác¼ `Lð
d‡−0 qLŽ WUŠÒÆWLzUI« vKŽ tK¹eMð œ
OHOþu« WLzUI« Ác¼ b¼UAðÒò qJý vKŽ WESPb× w¼Ë åÒ…œ
s00 99 WLO ©UŽUÝ w® 00oKG “UN'« Ê√ vMFð
OFFÆ
Interface W‡N«u«
Âb‡Ž Ë√ qOGAð w Âb²ð v²« WLE½_« w œułu bM³« p–
‡« l ‰UBðù« qOGAðDCMÆ©U½UO³UÐ ‰UBðù« …b‡ŠË®
Audio / Video Mute …—uB«Ë uB« ¡U‡H‡≈
…—uB« Âöþ≈ œb% …—uB«Ë uB« ¡UHš≈ WLzU WHOþË Ê≈
GA*« «uMIK uB« ¡U‡Hš≈ËÒOU(« WKÒ¨…—Uýù« WbFM ÊuJðË W
Æ©5bFM ‚—“_«Ë œuÝ_«® 5½uK« ÊuJ¹Ë
Auto Scart —UJ« v«–
—UJ« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU
Ævł—U)«
Welcome Message U‡‡‡d W‡U‡—Î
U³Šd WUÝ— dNEð wJ —U¹Ø51 d‡ýR vKŽ jG{≈Îw¼Ë ª
ƉUšœû WLzU
U³Šd WUÝ—Î Welcome Message ‰Ë_« dD« Line 1
v½U¦« dD«ËLine 2Æ
ÆWUÝd« ·ËdŠ ‰Ušœ≈ qHÝ√ØvKŽ√ dýR*« o¹dÞ sŽ lOD²ð
Program Guide Z‡‡«d« b‡d
Ë√ åWLzUI«ò w WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼
LC²ð Ë√ W‡Id*« ÂU—_« l Z«d³« œbŽË ¨åW×HB«òÒÐd® sÒl
Æ©t‡O »u²J
Reminder c‡*«ÒR*«Ë Ød‡‡‡Òq
OHOþu« W‡LzUI« Ác¼ b¼UAðÒò ‡ WREMINDERUN²UŠ ÊuJðË å
Æåôò Ë√ år‡F½ò
Security 5‡‡‡Q«
ò WOHOþu« WLzUI« Ác¼ `LðSECURITYrOKF²Ð Âb²LK å
ò ôU(« s 5MŁ√ Ë√ bŠ«ËHIGHò Ë√ vUŽ åSTANDARDå
ò vÝUO ÊuJð WOÝUÝ_« WU(«Ë ÆvÝUOSTANDARDULMOÐ Æå
WLzU UOK‡F« 5Q²« WUŠ w “UN'« ÊuJ¹set-upsJ1Ë ¨
Jײ« …bŠË WDÝ«uÐ UNO≈ ‰uu«ÒÐ sŽ rÔFÚò b‡Remote
Control “UN'UÐ ’U)« åu1— ‰Ëd²½u T374AHULMOÐ Æ
WLzU vÝUOI« 5Q²« WUŠ w “UN'« ÊuJ¹set-upsË ¨
Jײ« …bŠË o¹dÞ sŽ UNO« ‰uu« sJL*«Ò‰Ëd²½uò bFÐ sŽ r
® w¼ d«Ë√ lÐU²²Ð WHOC åu1—Æ©
068/01 PHILIPS IMP A5 27-07-2001, 9:234
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips 14HT3304 14" professional TV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Le manuel du propriétaire