Nakayama NP2015 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DF
FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 036029 036036 036043 036050 036067
EN
IT
BG
v2.2
NP2015 NP2025 NP2108
NP2075 NP2095
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
WARNING ! READ THROUGH THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE EQUIPMENT. Failure to follow all instrucons listed below,
may result in electric shock, re and /or serious personal injury. Persons, who are not familiar with the instrucons, may not operate the
equipment. Keep the instrucons for use in safe custody. Children and youths are not permied to operate the equipment.
GENERAL SAFETY RULES







damage.








Eleccal connecons





CONDITIONS OF PROPER USE





• The pump must be earthed safely.
• The pump must be set on a dry base.
• Do not operate the pump without water.
• The pump only use for pumping clean water or liquids similar to water without sands.
OVERVIEW OF PUMPS
A. AUTOMATIC SELF-PRIMING WATER PUMP:

B. SELF-PRIMING WATER PUMP:

C. CENTRIFUGAL WATER PUMP:

D. PERIPHERAL WATER PUMP:

E. MULTILEVEL WATER PUMP:

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
INSTALLATION













MAINTENANCE


it again.


a dry place.


NEVER CARRY OUT ANY WORK ON THE PUMP WITHOUT HAVING FIRST DISCONNECTED IT FROM THE MAIN POWER SUPPLY. FAILURE TO TAKE THE
FOLLOWING PRECAUTIONS COULD DAMAGE YOUR PUMP AND INVALIDATE THE GUARANTEE.
Technical Data
 NP2015 NP2025 NP2108 NP2075 NP2095
 Volumetric Water Pump Volumetric Water Pump   
Jet Pump Centrifugal Pump 
Pump
     
 40 m 70 m 50 m 20 m 52 m
 2100 L/h 2700 L/h 3000 L/h 24000 L/h 6600 L/h
     
SPECIFICATIONS
  




    

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
ΤROUBLESHOOTING
FAULTS CAUSES REMEDY
 


Cord disconnected.



If the motor is overheated, it does not operate.


Insert the plug securely.
Connect the cord again.

Repair or replace the motor.
Clean the impeller.

 












     







Clean the impeller.
Repair the capacitor.
Water does not come out from pump at

 
      
used.


Repair piping, pump parts and faucets etc.
Replace the mechanical seal.
 
      
dogged.


        

       
impeller.
5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
AVERTISSEMENT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE. Le non-respect de toutes les
instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Les personnes qui ne
connaissent pas les instructions ne doivent pas utiliser l'équipement. Conservez le mode d'emploi en lieu sûr. Les enfants et les adolescents
ne sont pas autorisés à utiliser l'équipement.
GLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Afin d'utiliser l'équipement en toute sécurité, les utilisateurs doivent lire attentivement et comprendre les instructions avant la première utilisation. Les
utilisateurs doivent respecter toutes les consignes de sécurité. Dans le cas contraire, vous et d'autres personnes pourraient être blessés.
2. Vous devez conserver toutes les instructions d'application et de sécurité pour toute référence ultérieure. L'équipement doit être utilisé lorsqu'il a des
fonctions normales.
3. veuillez utiliser l'équipement conformément aux exigences techniques et de sécurité spécifiées dans les instructions.
4. L'équipement doit être utilisé dans sa plage de performances. Veuillez ne pas utiliser l'équipement qui présente un interrupteur anormal.
5. N'utilisez pas l'appareil dans une pièce contenant des liquides ou des gaz inflammables ou combustibles.
6. Lorsque les composants qui n'ont pas été testés et reconnus par les fabricants sont utilisés de manière incorrecte, l'équipement est susceptible de subir
des dommages imprévus.
7. Toute application qui s'écarte de l'usage prévu tel que spécifié dans les instructions sera considérée comme une application non autorisée, par
conséquent, les problèmes générés sont indépendants des fabricants.
8. L'équipement doit être connecté à la prise de courant dont l'installation et la mise à la terre sont correctes.
9. Veuillez vous assurer que l'alimentation électrique peut satisfaire aux règles de connexion avant de connecter l'équipement.
10. Ne pliez pas, n'extrudez pas, ne tirez pas ou ne conduisez pas le câble d'alimentation afin d'éviter les dangers liés à la rupture de la ligne.
11. Veuillez vérifier la fiche et le câble d'alimentation avant l'application. Si le câble d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement la fiche.
N'utilisez pas n'utilisez pas l'équipement dont le câble d'alimentation est endommagé.
12. Lorsque l'équipement est inactif, veuillez vous assurer que la fiche a été retirée. Entre-temps, l'équipement a été fermé, puis, débranchez l'alimentation
électrique.
Connexions électriques
L' installateur est responsable de la réalisation des connexions électriques à l'alimentation principale, conformément aux réglementations en vigueur.
Notez que les réglementations internationales exigent que les installations fixes comportent un dispositif assurant une déconnexion omnipolaire de
l'alimentation électrique principale. Assurez-vous que les spécifications de la plaque signalétique de la pompe et les valeurs nominales de la ligne sont
identiques (Fig.D).
Connectez la pompe à un circuit de terre efficace, puis connectez les phases en suivant le schéma figurant sur la plaque signalétique du couvercle du bornier.
Vérifiez que les pompes triphasées fonctionnent dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque vous regardez la pompe du côté du ventilateur du moteur, en
intervertissant deux des connexions de phase si ce n'est pas le cas.
CONDITIONS DE BONNE UTILISATION
La pompe peut maintenir un fonctionnement normal et continu dans les conditions suivantes :
1. Température ambiante maximale : + 40 oC
2. Température maximale de l'eau : + 60 oC
3. Pression maximale de fonctionnement : 8 bar
4. Altitude maximale + 1000m
La pompe doit être mise à la terre en toute sécurité.
La pompe doit être posée sur une base sèche.
Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau.
La pompe n'est utilisée que pour le pompage d'eau propre ou de liquides similaires à l'eau sans sables.
APERÇU DES POMPES
A. POMPE À EAU AUTOMATIQUE AUTO-AMORÇANTE :
Ces pompes sont équipées de fonctions automatiques. Cela signifie que lorsque la vanne de sortie s'ouvre, la pompe fonctionne et vice versa.
B. POMPE À EAU AUTO-AMORÇANTE :
Ces pompes ont une structure monolithique et une fonction d'auto-amorçage avec des performances hydrauliques élevées et une capacité de pression
considérable.
C. POMPE À EAU CENTRIFUGE :
Ces pompes ont un grand débit de sortie, peuvent fournir un fonctionnement de table et un faible bruit ; la plupart des pompes sont utilisées pour l'irrigation.
D. POMPE À EAU PÉRIPHÉRIQUE :
Ces pompes ont la particularité d'avoir une structure simple, mais avec une hauteur de charge élevée, leur rendement est faible.
FR
E. POMPE À EAU MULTI-NIVEAUX :
Ces pompes à plusieurs hélices sont capables de développer une pression et une hauteur d'eau élevées tout en consommant peu d'énergie.
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
SPÉCIFICATIONS
Dones techniques
Modèle
NP2015
NP2025
NP2108
NP2075
NP2095
Description
Pompe à eau
volumétrique
Pompe à eau
volumétrique
Pompe
auto-amorçante
Pompe centrifuge
Pompe horizontale
multicellulaire
Puissance nominale
370 Watt
750 Watt
750 Watt
1100 Watt
950 Watt
Max. Tête
40 m
70 m
50 m
20 m
52 m
Max. Quantité de
transport
2100 L/h
2700 L/h
3000 L/h
24000 L/h
6600 L/h
Diamètre de l'entrée et
de la sortie
1 "x 1"
1 "x 1"
1''x 1"
2''
1,1/4''x 1"
INSTALLATION
Les pompes doivent être installées dans un endroit sec et bien ventilé où la température ambiante ne dépasse pas 40oC (Fig.A). Fixez la pompe en place sur
une surface plane et solide à l'aide de boulons appropriés afin d'éviter les vibrations. La pompe doit être installée en position horizontale pour assurer le bon
fonctionnement des roulements. Le diamètre du tuyau d'aspiration ne doit pas être inférieur à celui du mois d'aspiration. Si la hauteur d'aspiration dépasse
4 mètres, utilisez un tuyau de plus grand diamètre. Le diamètre du tuyau de refoulement doit être choisi en fonction du débit et de la pression requis aux
points de prélèvement. Le tuyau de refoulement doit être légèrement incliné vers le haut en direction de la bouche de prise d'air pour éviter la formation de
bouchons d'air (Fig.B). Veillez à ce que le tuyau d'admission soit complètement étanche et immergé dans l'eau d'au moins un demi-mètre pour éviter la
formation de tourbillons. Installez toujours un clapet de pied à l'extrémité du tuyau d'admission. Il est conseild'installer un clapet anti-retour entre la
bouche de refoulement et la vanne de réglage du débit pour éviter les dangereux coups de bélier en cas d'arrêt soudain de la pompe. Cette mesure est
obligatoire si la colonne d'eau de refoulement est supérieure à 20 mètres.
Les tuyaux doivent toujours être montés en utilisant les supports correspondants (Fig.C) pour éviter de transmettre des contraintes au corps de la pompe.
Veillez à ne pas endommager les pièces en serrant trop fort les tuyaux lors de leur montage.
Remplissez complètement la pompe d'eau propre avant de la mettre en marche. L'eau doit être versée par le bouchon d'amorçage (Fig.F). Une fois
l'opération terminée, revissez le bouchon et mettez la pompe en marche. La pompe doit être réamorcée lorsqu'elle n'a pas été utilisée pendant une longue
période ou lorsque de l'air s'est infiltré dans le système.
MAINTENANCE
NE JAMAIS EFFECTUER DE TRAVAUX SUR LA POMPE SANS L'AVOIR PRÉALABLEMENT DÉBRANCHÉE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
PRINCIPALE. LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS SUIVANTES POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE POMPE ET ANNULER LA GARANTIE.
Nos pompes ne nécessitent aucun entretien si l'on prend les précautions suivantes :
Lorsqu'il y a un risque de gel, videz la pompe par le bouchon de vidange situé sur la partie inférieure du corps de la pompe. Assurez-vous de l'amorcer avant
de la remettre en marche.
Vérifiez à intervalles réguliers que le clapet de pied est propre.
Si la pompe doit rester inutilisée pendant une longue période (par exemple dans l'eau) (Fig.G), il est conseillé de la vider complètement, de la rincer à l'eau
claire et de la stocker dans un endroit sec.
Si l'arbre ne tourne pas librement, débloquez-le à l'aide d'un tournevis en l'insérant dans la fente prévue à cet effet (Fig. H). Si cela ne suffit pas à résoudre le
problème, démontez le corps de la pompe en desserrant les boulons de fixation correspondants et nettoyez-le soigneusement pour éliminer toute
incrustation.
FR
*
*
*
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications
n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent
également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous
venez d'acquérir.
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien
et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves
ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DÉPANNAGE
DÉFAUTS
REMÈDE
Défaut de démarrage.
Protecteur thermique en action.
Protecteur thermique endommagé.
Connexion du cordon défectueuse.
Cordon débranché.
Moteur défectueux.
Roue bloquée.
Tension trop faible.
Si le moteur est surchauffé, il ne fonctionne pas.
Alors, attendez qu'il refroidisse (20~30 minutes).
Remplacez le moteur par un neuf.
Insérez fermement la fiche.
Rebranchez le cordon.
Remplacez le nouveau cordon.
Réparez ou remplacez le moteur.
Nettoyez la roue à aubes.
Consultez le fournisseur d'électricité.
Le moteur fonctionne sans pomper l'eau.
Le niveau d'eau du puits est inférieur au niveau
standard ou la hauteur d'aspiration est trop
élevée.
Problème de clapet anti-retour.
Appareil de filtration ou clapet de pied bloqué.
Air aspiré dans le tuyau d'aspiration.
Air aspiré dans la pompe par la garniture
mécanique.
Vérifiez le niveau d'eau du puits.
Rapprochez la pompe du niveau de la prise d'eau.
Enlevez le couvercle de la soupape de non-retour, puis
nettoyez la soupape, le siège de la soupape et le trou de la
soupape. Nettoyez-les tous les deux.
Après avoir vérifié les joints de la tuyauterie, serrez-les
parfaitement.
Assurez-vous que la vanne est immergée d'au moins 50 cm.
Remplacez la nouvelle garniture mécanique.
Le protecteur thermique du moteur
fonctionne trop souvent.
Tension d'alimentation trop faible ou trop élevée.
La turbine est en contact avec une autre pièce. La
roue est bloquée.
Court-circuit ou circuit ouvert du condensateur.
Consultez la compagnie d'électricité.
Vérifiez et réparez les défauts.
Nettoyer la roue à aubes.
Réparez le condensateur.
L'eau ne sort pas de la pompe à
les premières minutes après la mise sous
tension.
Réparez les défauts de la tuyauterie.
(Pour éviter les fuites d'air)
La pompe démarre alors qu'il n'y a pas
d'eau utilisée.
Fuites d'eau sur la tuyauterie ou la pompe.
Fuites d'eau au niveau de la garniture
mécanique.
Réparer la tuyauterie, les pièces de la pompe
et les robinets, etc. Remplacer la garniture
mécanique.
Débit insuffisant.
L'ascenseur d'aspiration a atteint sa limite.
Appareil de filtration ou clapet de pied
partiellement bloqué tenace.
Roue bloquée.
Vérifiez la hauteur d'aspiration.
Vérifier la vanne ou l'appareil de filtration et contrôler
toute la tuyauterie d'aspiration si nécessaire. Démonter
la pompe et nettoyer soigneusement le corps de la
pompe et turbine.
FR
8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ATTENZIONE ! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIATURA. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Le persone che non
conoscono le istruzioni non possono utilizzare l'apparecchiatura. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. L'uso dell'apparecchiatura non è
consentito a bambini e ragazzi.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
1. Per utilizzare l'apparecchiatura in modo sicuro, gli utenti devono leggere attentamente e comprendere le istruzioni prima della prima applicazione. Gli
utenti devono rispettare tutte le istruzioni di sicurezza. In caso contrario, l'utente e gli altri potrebbero subire lesioni.
2. L'utente deve conservare tutte le istruzioni per l'uso e la sicurezza per ulteriori riferimenti. L'apparecchiatura deve essere utilizzata quando ha funzioni
normali.
3. Utilizzare l'apparecchiatura in base ai requisiti tecnici e di sicurezza specificati nelle istruzioni.
4. L'apparecchiatura deve essere utilizzata entro la sua gamma di prestazioni. Non utilizzare l'apparecchiatura con un interruttore anomalo.
5. Non utilizzare l'apparecchiatura in ambienti che contengono liquidi o gas infiammabili e combustibili.
6. Se i componenti che non sono stati testati e riconosciuti dai produttori vengono utilizzati in modo improprio, è probabile che l'apparecchiatura subisca
danni imprevisti.
7. Qualsiasi applicazione che si discosti dalla destinazione d'uso specificata nelle istruzioni sarà considerata un'applicazione non autorizzata; di conseguenza, i
problemi generati sono indipendenti dai produttori.
8. L'apparecchiatura deve essere collegata alla presa di corrente con una corretta installazione e messa a terra.
9. Prima di collegare l'apparecchiatura, accertarsi che l'alimentazione sia conforme alle norme di connessione.
10. Non piegare, estrudere, tirare o guidare il cavo di alimentazione per evitare i relativi pericoli causati dalla rottura della linea.
11. Controllare la spina e il cavo di alimentazione prima dell'applicazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, scollegare immediatamente la spina. Non
utilizzare utilizzare l'apparecchiatura che ha danneggiato la linea di alimentazione.
12. Quando l'apparecchiatura è inattiva, assicurarsi che la spina sia stata estratta. Nel frattempo, l'apparecchiatura è stata chiusa, quindi scollegare
l'alimentazione.
Collegamenti elettrici
L'installatore è responsabile dell'esecuzione dei collegamenti elettrici alla rete di alimentazione principale in conformità alle normative vigenti in materia.
Si noti che le normative internazionali richiedono che le installazioni fisse siano dotate di un dispositivo che garantisca la disconnessione omnidirezionale
dall'alimentazione principale. Assicurarsi che le specifiche riportate sulla targhetta della pompa e i valori nominali della linea corrispondano (Fig. D).
Collegare la pompa a un circuito di terra efficace e quindi collegare le fasi seguendo lo schema riportato sulla targhetta del coperchio della morsettiera.
Controllare che le pompe trifase girino in senso orario guardando la pompa dal lato della ventola del motore, scambiando due dei collegamenti di fase se
non lo fanno.
CONDIZIONI DI UTILIZZO CORRETTO
La pompa può mantenere un funzionamento normale e continuo nelle seguenti condizioni:
1. Temperatura ambiente massima: + 40 oC
2. Temperatura massima dell'acqua: + 60 oC
3. Pressione massima di esercizio: 8 bar
4. Altitudine massima + 1000m
La pompa deve essere collegata a terra in modo sicuro.
La pompa deve essere collocata su una base asciutta.
Non far funzionare la pompa senza acqua.
La pompa viene utilizzata solo per pompare acqua pulita o liquidi simili all'acqua senza sabbie.
PANORAMICA DELLE POMPE
A. POMPA DELL'ACQUA AUTOMATICA AUTOADESCANTE:
Queste pompe sono dotate di funzioni automatiche. Ciò significa che quando la valvola di uscita si apre, la pompa funziona e viceversa.
B. POMPA DELL'ACQUA AUTOADESCANTE:
Queste pompe hanno struttura monolitica e funzione autoadescante con elevate prestazioni idrauliche e una notevole capacità di pressione.
C. POMPA CENTRIFUGA PER ACQUA:
Queste pompe, con una grande portata in uscita, sono in grado di garantire un funzionamento a tavola e una bassa rumorosità; la maggior parte delle pompe
viene utilizzata per l'irrigazione.
D. POMPA DELL'ACQUA PERIFERICA:
Queste pompe sono caratterizzate da una struttura semplice, ma con una prevalenza elevata la loro efficienza è bassa.
IT
E. POMPA DELL'ACQUA MULTILIVELLO:
Si tratta di pompe con più giranti in grado di sviluppare un'alta pressione e un'elevata portanza dell'acqua, ma con un basso consumo energetico.
9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo
significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della
linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le
regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura
lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
SPECIFICHE
Dati tecnici
Modello
NP2015
NP2025
NP2108
NP2075
NP2095
Descrizione
Pompa volumetrica per
acqua
Pompa volumetrica per
acqua
Pompa a getto
autoadescante
automatica
Pompa centrifuga
Orizzontale
multistadio pompa
Potenza nominale
370 Watt
750 Watt
750 Watt
1100 Watt
950 Watt
Massimo. Testa
40 m
70 m
50 m
20 m
52 m
Max. Quantità di
trasporto
2100 L/h
2700 L/h
3000 L/h
24000 L/h
6600 L/h
Diametro di ingresso e
uscita
1 "x 1"
1 "x 1"
1''x 1"
2''
1,1/4''x 1"
INSTALLAZIONE
Le pompe devono essere installate in un luogo asciutto e ben ventilato con una temperatura ambiente non superiore a 40°C (Fig. A). Fissare la pompa su una
superficie solida e piana utilizzando bulloni adeguati per evitare vibrazioni. La pompa deve essere installata in posizione orizzontale per garantire il corretto
funzionamento dei cuscinetti. Il diametro del tubo di aspirazione non deve essere inferiore a quello del mese di aspirazione. Se l'altezza di aspirazione supera
i 4 metri, utilizzare un tubo di diametro maggiore. Il diametro del tubo di mandata deve essere scelto in base alla portata e alla pressione richiesta nei punti
di prelievo. Il tubo di mandata deve essere leggermente inclinato verso la bocca di aspirazione per evitare la formazione di sacche d'aria (Fig. B). Assicurarsi
che il tubo di aspirazione sia completamente ermetico e immerso nell'acqua per almeno mezzo metro per evitare la formazione di vortici. Montare sempre
una valvola di fondo all'estremità del tubo di aspirazione. È consigliabile installare una valvola di non ritorno tra la bocca di mandata e la saracinesca di
regolazione della portata per evitare pericolosi colpi d'ariete in caso di arresto improvviso della pompa. Questa misura è obbligatoria se la colonna d'acqua di
mandata supera i 20 metri.
Il tubo deve essere sempre montato utilizzando le relative staffe (Fig. C) per evitare di trasmettere le sollecitazioni al corpo della pompa. Fare attenzione a
non danneggiare nessuna parte stringendo eccessivamente i tubi durante il montaggio.
Riempire completamente la pompa con acqua pulita prima di accenderla. L'acqua deve essere versata attraverso il tappo di adescamento (Fig. F). Al termine
dell'operazione, riavvitare il tappo e avviare la pompa. La pompa deve essere nuovamente adescata quando non viene utilizzata per un lungo periodo di
tempo o quando l'aria si è introdotta nel sistema.
MANUTENZIONE
NON EFFETTUARE MAI INTERVENTI SULLA POMPA SENZA AVERLA PRIMA SCOLLEGATA DALL'ALIMENTAZIONE PRINCIPALE. SE NON SI PRENDE LA
LE SEGUENTI PRECAUZIONI POTREBBERO DANNEGGIARE LA POMPA E INVALIDARE LA GARANZIA.
Le nostre pompe non richiedono alcuna manutenzione, a condizione che si adottino le seguenti precauzioni:
In caso di rischio di congelamento, svuotare la pompa attraverso il tappo di scarico sul fondo del corpo pompa. Assicurarsi di adescarla quando la si rimette
in funzione.
Controllare che la valvola di fondo sia pulita a intervalli regolari.
Se la pompa rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo (ad esempio in acqua) (Fig. G), è consigliabile svuotarla completamente, sciacquarla con
acqua pulita e conservarla in un luogo asciutto.
Se l'albero non gira liberamente, sbloccarlo con un cacciavite inserendolo nell'apposita fessura (Fig. H). Se ciò non è sufficiente a risolvere il problema,
rimuovere il corpo pompa, svitando i relativi bulloni di montaggio, e pulirlo accuratamente per rimuovere eventuali incrostazioni.
IT
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUASTI
RIMEDIO
Mancato avvio.
Il protettore termico agisce.
Protettore termico danneggiato.
Collegamento difettoso del cavo.
Cavo scollegato.
Motore difettoso.
Girante bloccata.
Tensione troppo bassa.
Se il motore è surriscaldato, non funziona.
Attendere quindi che si raffreddi (20-30 minuti).
Sostituirlo con uno nuovo.
Inserire saldamente la spina.
Collegare nuovamente il cavo.
Sostituire il cavo nuovo.
Riparare o sostituire il motore.
Pulire la girante.
Consultare il fornitore di energia elettrica.
Il motore funziona senza pompare acqua.
Il livello dell'acqua del pozzo è più basso del
livello standard o il livello di aspirazione è troppo
alto.
Problemi alla valvola di non ritorno.
L'apparato di filtraggio o la valvola di fondo sono
bloccati.
Aspirazione di aria nel tubo di aspirazione.
Aria aspirata nella pompa dalla tenuta meccanica.
Controllare il livello dell'acqua del pozzo.
Avvicinare la pompa al livello di aspirazione dell'acqua.
Togliere il coperchio della valvola di non ritorno, quindi
pulire la valvola, la sede della valvola e il foro della
valvola. Pulire entrambi.
Dopo aver controllato i giunti delle tubazioni, serrarli
perfettamente.
Assicurarsi che la valvola di fondo sia immersa per
almeno 50 cm.
Sostituire la nuova tenuta meccanica.
Il protettore termico del motore funziona
troppo spesso.
Tensione di alimentazione troppo bassa o alta.
La girante è a contatto con un'altra parte.
Girante bloccata.
Cortocircuito o circuito aperto del condensatore.
Consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica.
Controllare e riparare i difetti.
Pulire la girante.
Riparare il condensatore.
L'acqua non esce dalla pompa a
nei primi minuti dopo l'accensione.
Riparare i difetti delle tubazioni. (Per evitare perdite
d'aria)
La pompa si avvia anche se non c'è acqua
utilizzato.
Perdite d'acqua nelle tubazioni o nella pompa.
Perdite d'acqua dalla tenuta meccanica.
Riparare le tubature, le parti della pompa, i rubinetti, ecc.
Sostituire la tenuta meccanica.
Portata insufficiente.
L'aspirazione ha raggiunto il limite.
L'apparato filtrante o la valvola di fondo sono
parzialmente bloccati accanimento.
Girante bloccata.
Controllare la portanza dell'aspirazione.
Controllare la valvola o il filtro e, se necessario, l'intera
tubazione di aspirazione. tubazione di aspirazione, se
necessario.
Smontare la pompa e pulire accuratamente il corpo
pompa e la girante.
IT
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες
που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή και σοβαρός τραυματισμός. Aτομα, τα οποία δεν είναι
εξοικειωμένα με τις οδηγίες, δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τον εξοπλισμό. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης με ασφάλεια. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να χειρίζονται τον εξοπλισμό.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
















                     

Ηλεκτρική Σύνδεση

                 






ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ





Η αντλία πρέπει να γειωθεί με ασφάλεια.
Η αντλία πρέπει να τοποθετείται σε στεγνή βάση.
Μην λειτουργείτε την αντλία χωρίς νερό.
Η αντλία χρησιμοποιείται μόνο για την άντληση καθαρού νερού ή υγρών παρόμοιων με το νερό χωρίς άμμο.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΤΛΙΩΝ
i. AΥΤΟΜΑΤΟ ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΕ ΔΟΧΕΙΟ, ΑΝΤΛΙΑ

ii. ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΕ ΔΟΧΕΙΟ, ΑΝΤΛΙΑ

iii. ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ


iv. ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΑΝΤΛΙΑ

v. ΠΟΛΥΒΑΘΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ














ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ








ΜΗΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΗΝ ΕΧΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
Η ΜΗ ΛΗΨΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
 NP2015 NP2025 NP2108 NP2075 NP2095
     
  
     
 40 m 70 m 50 m 20 m 52 m
 2100 L/h 2700 L/h 3000 L/h 24000 L/h 6600 L/h
     
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
                   
  


                        



EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗ
 









       




    

   







      




      



      


   






    




     


     

     





 
       



        
     



14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ ОБОРУДВАНЕТО. Неспазването на всички
инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Лица, които не са
запознати с инструкциите, не могат да работят с оборудването. Съхранявайте инструкциите за употреба на сигурно място. На деца и
младежи не се разрешава да работят с оборудването.
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. За да работят безопасно с оборудването, потребителите трябва внимателно да прочетат и разберат инструкциите преди първото прилагане.
Потребителите трябва да спазват всички инструкции за безопасност. В противен случай вие и други лица може да претърпите наранявания.
2. Трябва да запазите всички инструкции за приложение и безопасност за по-нататъшна справка. Оборудването трябва да се използва, когато има
нормални функции.
3. Моля, използвайте оборудването в съответствие с изискванията за безопасност и техническите изисквания, както е посочено в инструкциите.
4. Оборудването трябва да се използва в рамките на неговия диапазон на действие. Моля, не използвайте оборудването, което има необичаен
превключвател.
5. Моля, не използвайте оборудването в помещение, което съдържа запалителна и горима течност или газ.
6. Когато компонентите, които не са тествани и признати от производителите, се използват неправилно, има вероятност оборудването да претърпи
непредвидени повреди.
7. Всяко приложение, което се отклонява от предназначението, посочено в инструкциите, ще се счита за неразрешено приложение, в резултат на
което генерираните проблеми са независими от производителите.
8. Оборудването трябва да се свързва към контакт, който има правилна инсталация и заземяване.
9. Преди свързването на оборудването се уверете, че захранването може да удовлетвори предписанията за свързване.
10. Моля, не огъвайте, не пресовайте, не дърпайте и не задвижвайте захранващия проводник, за да избегнете свързаните с това опасности,
причинени от прекъсване на линията.
11. Моля, проверете щепсела и захранващия кабел, преди да ги приложите. Когато захранващият кабел е повреден, моля, незабавно изключете
щепсела. Моля, не използвате оборудване, което има повреден захранващ кабел.
12. Когато оборудването е в състояние на покой, моля, уверете се, че щепселът е изваден. Междувременно оборудването е било затворено, след
което, изключете захранващия кабел.
Електрически връзки
Монтажникът е отговорен за осъществяването на електрическите връзки към главното захранване в съответствие с действащите разпоредби.
Обърнете внимание, че според международните разпоредби стационарните инсталации трябва да включват устройство, осигуряващо
изключването на Omni polar от основното захранване. Уверете се, че спецификациите на табелката с номиналните стойности на помпата и
номиналните стойности на линията съвпадат (фиг. D).
Свържете помпата към ефективна заземителна верига и след това свържете фазите, като следвате схемата на табелката с номиналните стойности на
капака на клемния блок.
Проверете дали трифазните помпи се движат по посока на часовниковата стрелка, когато гледате помпата от страната на вентилатора на двигателя,
като размените две от фазовите връзки, ако не го правят.
УСЛОВИЯ ЗА ПРАВИЛНА УПОТРЕБА
Помпата може да работи нормално и непрекъснато при следните условия:
1. Максимална температура на околната среда: + 40 oC
2. Максимална температура на водата: + 60 оС
3. Максимално работно налягане: 8 bar
4. Максимална височина + 1000 м
Помпата трябва да бъде безопасно заземена.
Помпата трябва да бъде поставена върху суха основа.
Не работете с помпата без вода.
Помпата се използва само за изпомпване на чиста вода или течности, подобни на водата, без пясък.
ПРЕГЛЕД НА ПОМПИТЕ
A. АВТОМАТИЧНА САМОЗАСМУКВАЩА ВОДНА ПОМПА:
Тези помпи са оборудвани с автоматични функции. Това означава, че когато изходният клапан се отвори, помпата се задейства и обратното.
B. САМОЗАСМУКВАЩА ВОДНА ПОМПА:
Тези помпи имат монолитна структура и функция за самозасмукване с висока хидравлична производителност и значителен капацитет на налягане.
C. ЦЕНТРОБЕЖНА ВОДНА ПОМПА:
Тези помпи са с голям изходящ дебит, могат да осигурят работа на маса и нисък шум; повечето помпи се използват за напояване.
BG
D. ПЕРИФЕРНА ВОДНА ПОМПА:
Тези помпи се отличават с проста конструкция, но при голям напор ефективността им е ниска.
E. МНОГОСТЕПЕННА ВОДНА ПОМПА:
Тези помпи са с няколко работни колела, които могат да развиват високо налягане и подем на водата, но с ниска консумация на енергия.
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
изискванията оборудване.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Технически данни
Модел
NP2015
NP2025
NP2108
NP2075
NP2095
Описание
Обемна водна помпа Обемна водна помпа Автоматична
самозасмукваща
бустерна помпа
Центробежна
водна помпа
Хоризонтални
многостъпални
Помпа
Номинална мощност
370 вата
750 вата
750 вата
1100 вата
950 вата
Макс. Глава
40 m
70 m
50 m
20 m
52 m
Макс. Количество за
пренос
2100 L/h
2700 L/h
3000 л/ч
24000 L/h
6600 L/h
Диаметър на входа и
изхода
1 "x 1"
1 "x 1"
1''x 1"
2''
1,1/4''x 1"
ИНСТАЛИРАНЕ
Помпите трябва да се монтират на сухо и добре проветриво място с температура на околната среда не по-висока от 40oC (фиг.А). Фиксирайте
помпата на място върху твърда равна повърхност с помощта на подходящи болтове, за да избегнете вибрации. Помпата трябва да се монтира в
хоризонтално положение, за да се гарантира правилната работа на лагерите. Диаметърът на всмукателната тръба не трябва да е по-малък от този
на всмукателния месец. Ако височината на засмукване надхвърля 4 метра, използвайте тръба с по-голям диаметър. Диаметърът на подаващата
тръба трябва да се избере така, че да отговаря на дебита и налягането, изисквани в точките на вземане. Довеждащата тръба трябва да бъде леко
наклонена нагоре към устието на входа, за да се избегне образуването на въздушни шлюзове (фиг. Б). Уверете се, че всмукателната тръба е
напълно херметична и потопена във водата с поне половин метър, за да се избегне образуването на вихри. Винаги монтирайте крачен клапан в
края на всмукателната тръба. Препоръчително е да се монтира възвратен клапан между нагнетателното устие и затворната клапа за регулиране на
дебита, за да се избегне опасен воден удар в случай на внезапно спиране на помпата. Тази мярка е задължителна, ако водният стълб за подаване е
над 20 метра.
Тръбата винаги трябва да се монтира с помощта на съответните скоби (фиг.В), за да се избегне предаването на напрежение към корпуса на
помпата. Внимавайте да не повредите някоя част чрез прекомерно затягане на тръбите при монтирането им.
Напълнете помпата изцяло с чиста вода, преди да я включите. Водата трябва да се налива през пробката за пълнене (фиг. Е). Когато приключите
операцията, завийте отново щепсела и стартирайте помпата. Помпата трябва да се зареди отново, когато не е била използвана за дълъг период от
време или когато в системата е попаднал въздух.
ПОДДЪРЖАНЕ
НИКОГА НЕ ИЗВЪРШВАЙТЕ РАБОТА ПО ПОМПАТА, БЕЗ ДА СТЕ Я ИЗКЛЮЧИЛИ ОТ ГЛАВНОТО ЗАХРАНВАНЕ. АКО НЕ ВЗЕМЕТЕ ПОД ВНИМАНИЕ
СЛЕДНИТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ МОГАТ ДА ПОВРЕДЯТ ПОМПАТА И ДА ДОВЕДАТ ДО ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА.
Нашите помпи не се нуждаят от поддръжка, ако се спазват следните предпазни мерки:
При опасност от замръзване изпразнете помпата през дренажната тапа на дъното на корпуса на помпата. Уверете се, че сте я заредили с вода,
когато я стартирате отново.
Проверявайте редовно дали крачният клапан е чист.
Ако помпата ще остане неизползвана за дълъг период от време (напр. във водата ) (фиг. Ж), препоръчително е да я изпразните напълно, да я
изплакнете с чиста вода и да я съхранявате на сухо място.
Ако валът не се върти свободно, освободете го с помощта на отвертка, като го вкарате в специалния отвор (фиг.З). Ако и това не е достатъчно за
решаване на проблема, свалете тялото на помпата, като развиете съответните монтажни болтове, и го почистете добре, за да отстраните всички
инкрустации.
BG
*Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен
ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в
ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития
от вас продукт.
*За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта, както и валидността на гаранцията, всички дейности по ремонт, проверка, поправка или замяна,
включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
*Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с неосигурено оборудване може да доведе до неизправности или дори до сериозни
наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ГРЕШКА ПРИЧИНИ
ПОМОЩ
Неуспешно стартиране.
Действащ термичен протектор.
Топлинният протектор е повреден.
Дефектно свързване на кабела.
Кабелът е изключен.
Дефектен двигател.
Заседнало работно колело.
Твърде ниско напрежение.
Ако двигателят е прегрял, той не работи. Тогава
изчакайте да изстине (20 ~ 30 минути).
Заменете го с нов.
Поставете здраво щепсела.
Свържете отново кабела.
Заменете новия кабел.
Поправете или сменете двигателя.
Почистете работното колело.
Консултирайте се с фирмата за доставка на
електроенергия.
Двигателят работи без изпомпване на
вода.
Нивото на водата в кладенеца е по-ниско от
стандартното ниво или смукателната височина
е твърде висока.
Проблем във възвратния клапан.
Филтърният апарат или крачният клапан са
блокирани.
Въздух в смукателната тръба.
Въздух, вкаран в помпата от механичното
уплътнение.
Проверете нивото на водата в кладенеца.
Преместете помпата по-близо до нивото на водата в
кладенеца.
Свалете капака на възвратния клапан, след което
почистете клапана,
седлото на клапана и отвора на клапана.
Почистете и двете.
След като проверите съединенията на
тръбопроводите, ги затегнете перфектно.
Уверете се, че крачният вентил е потопен на поне 50
см.
Заменете с ново механично уплътнение.
Термозащитата на двигателя работи
твърде често.
Твърде ниско или високо захранващо
напрежение.
Работното колело е в контакт с друга част.
Работното колело е блокирано.
Късо или отворено съединение на
кондензатора.
Консултирайте се с електроснабдителната компания.
Проверете и отстранете повредите.
Почистете работното колело.
Поправете кондензатора.
Водата не излиза от помпата при
през първите няколко минути след
включване.
Отстранявайте дефектите на тръбопроводите. (За да
се предотврати изтичането на въздух)
Помпата се стартира, въпреки че не се
подава вода
използвани.
Течове на вода в тръбопроводите или
помпата.
Течове на вода в механичното уплътнение.
Ремонт на тръбопроводи, части от помпи, смесители
и др.
Сменете механичното уплътнение.
Дебитът е недостатъчен.
Засмукващата височина достигна предела.
Филтърният апарат или крачният клапан са
блокирани частично застопорен.
Работното колело е блокирано.
Проверете всмукателната височина.
Проверете клапана или филтърния апарат и
проверете целия смукателния тръбопровод, ако е
необходимо.
Разглобете помпата и внимателно почистете тялото на
помпата и работното колело.
BG
17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
OPOZORILO ! PRED ZAGONOM OPREME PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali resnih telesnih poškodb. Osebe, ki niso seznanjene z navodili, ne smejo uporabljati opreme. Navodila za
uporabo hranite na varnem. Otroci in mladostniki ne smejo upravljati opreme.
SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA
1. Za varno uporabo opreme morajo uporabniki pred prvo uporabo natančno prebrati in razumeti navodila. Uporabniki morajo upoštevati vsa varnostna
navodila. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb vas in drugih oseb.
2. Vsa navodila za uporabo in varnostna navodila morate shraniti za nadaljnjo uporabo. Opremo je treba uporabljati, ko ima normalne funkcije.
3. Opremo uporabljajte v skladu z varnostnimi in tehničnimi zahtevami, ki so navedene v navodilih.
4. Opremo je treba uporabljati v okviru njenega območja delovanja. Prosimo, da ne uporabljate opreme, ki ima neobičajno stikalo.
5. Opreme ne uporabljajte v prostoru, ki vsebuje vnetljivo in gorljivo tekočino ali plin.
6. Pri nepravilni uporabi sestavnih delov, ki jih proizvajalci niso testirali in priznali, lahko pride do nepredvidenih poškodb opreme.
7. Vsaka uporaba, ki odstopa od predvidenega namena, navedenega v navodilih, se bo štela za nepooblaščeno uporabo, posledično so nastale težave
neodvisne od proizvajalcev.
8. Oprema mora biti priključena na vtičnico, ki ima pravilno namestitev in ozemljitev.
9. Pred priključitvijo opreme se prepričajte, da napajalnik lahko izpolnjuje predpise o priključitvi.
10. Napajalnega kabla ne upogibajte, ne iztiskajte, ne vlečite in ne poganjajte, da se izognete povezanim nevarnostim zaradi pretrganja linije.
11. Pred uporabo preverite vtič in napajalni kabel. Če je napajalni kabel poškodovan, prosimo, da takoj odklopite vtič. Prosimo, da ne uporabljajte opreme,
ki ima poškodovan napajalni vod.
12. Ko je oprema v mirovanju, se prepričajte, da je bil vtič izvlečen. Medtem je bila oprema zaprta, nato pa iztaknite vtič iz napajalnika.
Električne povezave
Monter je odgovoren za izvedbo električnih priključkov na glavno napajanje v skladu z veljavnimi predpisi.
Upoštevajte, da mednarodni predpisi zahtevajo, da imajo fiksne naprave vgrajeno napravo, ki zagotavlja vsestranski odklop od glavnega napajanja.
Prepričajte se, da so specifikacije na tipski ploščici črpalke in nazivne vrednosti na liniji enake (slika D).
Črpalko priključite na učinkovit ozemljitveni tokokrog in nato povežite faze v skladu s shemo na tipski ploščici na pokrovu priključne sponke.
Preverite, ali se trifazne črpalke obračajo v smeri urinega kazalca, ko gledate črpalko s strani ventilatorja motorja, in zamenjajte dva fazna priključka, če se ne
obračata.
POGOJI PRAVILNE UPORABE
Črpalka lahko normalno in neprekinjeno deluje pod naslednjimi pogoji:
1. Najvišja temperatura okolice: + 40 oC
2. Najvišja temperatura vode: + 60 oC
3. Najvišji delovni tlak: 8 barov
4. Največja nadmorska višina + 1000 m
Črpalka mora biti varno ozemljena.
Črpalko je treba postaviti na suho podlago.
Črpalke ne uporabljajte brez vode.
Črpalka se uporablja samo za črpanje čiste vode ali tekočin, podobnih vodi brez peska.
PREGLED ČRPALK
A. SAMODEJNA SAMOSESALNA VODNA ČRPALKA:
Te črpalke so opremljene s samodejnimi funkcijami. To pomeni, da črpalka deluje, ko se odpre izhodni ventil, in obratno.
B. SAMOSESALNA VODNA ČRPALKA:
Te črpalke imajo monolitno strukturo in funkcijo samosesavanja z visoko hidravlično zmogljivostjo in veliko tlačno zmogljivostjo.
C. CENTRIFUGALNA VODNA ČRPALKA:
Te črpalke imajo velik izhodni pretok, zagotavljajo namizno delovanje in nizko raven hrupa; večina črpalk se uporablja za namakanje.
D. PERIFERNA VODNA ČRPALKA:
Te črpalke imajo preprosto konstrukcijo, vendar je pri veliki višini gladine njihova učinkovitost nizka.
E. VEČNIVOJSKA VODNA ČRPALKA:
Te črpalke z več rotorji, ki lahko razvijejo visok tlak in visok dvig vode, vendar z majhno porabo energije.
SL
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na
delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi
lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami,
opravljati le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči motnje v delovanju ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec
in uvoznik nista odgovorna za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
SPECIFIKACIJE
Tehnični podatki
Model
NP2015
NP2025
NP2108
NP2075
NP2095
Opis
Volumetrična
črpalka
Volumetrična
črpalka Samosesalna vodna
črpalka
Centrifugalna
črpalka
Večstopenjsko
vodno črpalko
Nazivna moč
370 W
750 W
750 W
1100 W
950 W
Največ. Glava
40 m
70 m
50 m
20 m
52 m
Največ. Količina prenosa
2100 L/h
2700 L/h
3000 L/h
24000 L/h
6600 L/h
Premer dovoda in odvoda
1 "x 1"
1 "x 1"
1''x 1"
2''
1,1/4''x 1"
INSTALACIJA
Črpalke morajo biti nameščene v suhem, dobro prezračevanem prostoru, kjer temperatura okolice ni višja od 40oC (slika A). Črpalko pritrdite na trdno ravno
površino z ustreznimi vijaki, da preprečite vibracije. Črpalka mora biti nameščena v vodoravnem položaju, da se zagotovi pravilno delovanje ležajev. Premer
sesalne cevi ne sme biti manjši od premera sesalnega meseca. Če je višina sesalnega mesta večja od 4 metrov, uporabite cev z večjim premerom. Premer
dovodne cevi je treba izbrati tako, da ustreza zahtevani hitrosti pretoka in tlaku na mestih odvzema. Dovodna cev mora biti rahlo nagnjena navzgor proti
dovodnemu ustju, da se prepreči nastanek zračnih zapor (slika B). Prepričajte se, da je dovodna cev popolnoma zrakotesna in potopljena v vodo za vsaj pol
metra, da se prepreči nastanek vrtincev. Na koncu sesalne cevi vedno namestite nožni ventil. Priporočljivo je vgraditi nepovratni ventil med dovodnim
ustjem in zapornim ventilom za nastavitev pretoka, da bi se izognili nevarnemu vodnemu udarcu v primeru nenadne zaustavitve črpalke. Ta ukrep je
obvezen, če je dobavni vodni stolpec višji od 20 metrov.
Cev je treba vedno pritrditi s pripadajočimi nosilci (slika C), da se prepreči prenašanje napetosti na telo črpalke. Pri nameščanju cevi pazite, da ne
poškodujete nobenega dela, če jih preveč zategnete.
Pred vklopom črpalko popolnoma napolnite s čisto vodo. Vodo je treba natočiti skozi čep za zalivanje (slika F). Ko končate postopek, ponovno privijte čep in
zaženite črpalko. Črpalko je treba ponovno napolniti, kadar je dlje časa niste uporabljali ali kadar je v sistem prišel zrak.
VZDRŽEVANJE
NIKOLI NE IZVAJAJTE NOBENIH DEL NA ČRPALKI, NE DA BI JO PREJ ODKLOPILI OD GLAVNEGA NAPAJANJA. ČE NE VZAMETE
NASLEDNJIH PREVIDNOSTNIH UKREPOV LAHKO POŠKODUJETE ČRPALKO IN RAZVELJAVITE GARANCIJO.
Naše črpalke ne potrebujejo vzdrževanja, če upoštevate naslednje varnostne ukrepe:
Če obstaja nevarnost zmrzovanja, črpalko izpraznite skozi izpustni čep na dnu ohišja črpalke. Ob ponovnem zagonu poskrbite za polnjenje črpalke.
Redno preverjajte, ali je nožni ventil čist.
Če bo črpalka dlje časa ostala neuporabljena (npr. v vodi ) (slika G), je priporočljivo, da jo popolnoma izpraznite in sperete s čisto vodo ter jo shranite na
suhem mestu.
Če se gred ne vrti prosto, jo sprostite z izvijačem, ki ga vstavite v posebno režo (slika H). Če niti to ne zadostuje za rešitev težave, odstranite telo črpalke,
odvijte ustrezne pritrdilne vijake in ga temeljito očistite, da odstranite morebitne inkrustacije.
SL
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ODPRAVLJANJE TEŽAV
NAPAKA
REŠEVANJE
Neuspešen zagon.
Delovanje toplotne zaščite.
Toplotna zaščita je poškodovana.
Napačen priključek kabla.
Odklopljena vrvica.
Poškodovan motor.
Obročnik se je zataknil.
Prenizka napetost.
Če je motor pregret, ne deluje.
Počakajte, da se ohladi (20 ~ 30 minut).
Zamenjajte ga z novim.
Varno vstavite vtič.
Ponovno priključite kabel.
Zamenjajte nov kabel.
Popravite ali zamenjajte motor.
Očistite rotor.
Posvetujte se z dobaviteljem električne energije.
Motor deluje brez črpanja vode.
Nivo vode v vodnjaku je nižji od standardnega ali
je sesalni dvig previsok.
Težava v nepovratnem ventilu.
Filtrirni aparat ali nožni ventil je blokiran.
V sesalno cev je pritegnjen zrak.
V črpalko je iz mehanskega tesnila pritisnjen
zrak.
Preverite nivo vode v vodnjaku.
Črpalko premaknite bližje k nivoju zajetja vode.
Odstranite pokrov nepovratnega ventila in ga očistite,
sedež ventila in odprtino ventila.
Očistite oba ventila.
Po preverjanju spojev cevovodov jih popolnoma
zategnite.
Prepričajte se, da je nožni ventil potopljen za vsaj 50 cm.
Zamenjajte novo mehansko tesnilo.
Toplotna zaščita motorja deluje
prepogosto.
Prenizka ali previsoka napetost napajanja.
Vrtavka je v stiku z drugim delom.
Vrtavka je blokirana.
Kratek ali odprt tokokrog kondenzatorja.
Posvetujte se z dobaviteljem električne energije.
Preverite in odpravite napake.
Očistite rotor.
Popravite kondenzator.
Voda ne priteče iz črpalke pri prvih nekaj
minut po vklopu.
Odpravite napake na cevovodih. (Za preprečevanje
uhajanja zraka)
Črpalka se zažene, čeprav ni vode.
uporablja.
uhajanje vode na cevovodih ali črpalki.
Puščanje vode na mehanskem tesnilu.
Popravljanje cevovodov, delov črpalk, pip itd.
Zamenjajte mehansko tesnilo.
Premajhen pretok.
Preverite sesalno višino.
Preverite ventil ali filtrirno napravo in po potrebi
preverite celoten sesalni cevovod.
Demontirajte črpalko in skrbno očistite telo črpalke in
rotor.
SL
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ATENȚIE ! CITIȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A PUNE ÎN FUNCȚIUNE ECHIPAMENTUL. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor
enumerate mai jos, poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Persoanele, care nu sunt familiarizate cu
instrucțiunile, nu trebuie utilizeze echipamentul. Păstrați instrucțiunile de utilizare în siguranță. Copiilor și tinerilor nu le este permisă
operarea echipamentului.
REGULI GENERALE DE SIGURANȚĂ
1. Pentru a utiliza echipamentul în condiții de siguranță, utilizatorii trebuie să citească cu atenție și să înțeleagă instrucțiunile înainte de prima aplicare.
Utilizatorii trebuie să respecte toate instrucțiunile de siguranță. În caz contrar, dumneavoastră și alte persoane pot suferi vătămări.
2. Trebuie să păstrați toate instrucțiunile de aplicare și de siguranță pentru referințe ulterioare. 3. Echipamentul trebuie utilizat atunci când are funcții normale.
3. Vă rugăm să utilizați echipamentul în conformitate cu cerințele tehnice și de siguranță specificate în instrucțiuni.
4. Echipamentul trebuie utilizat în limitele domeniului său de performanță. Vă rugăm să nu utilizați echipamentul care are un comutator anormal.
5. Vă rugăm să nu utilizați echipamentul în încăperea care conține lichid sau gaz inflamabil și combustibil.
6. Atunci când componentele care nu au fost testate și recunoscute de producători sunt utilizate în mod necorespunzător, este posibil ca echipamentul să sufere
de daune neprevăzute.
7. Orice aplicație care se abate de la scopul prevăzut, așa cum este specificat în instrucțiuni, va fi considerată ca fiind aplicație neautorizată, ca urmare,
problemele generate sunt independente de producători.
8. Echipamentul trebuie conectat la priza care are o instalare și o împământare corecte.
9. Vă rugăm să vă asigurați că sursa de alimentare poate satisface reglementările de conectare înainte de conectarea echipamentului.
10. Vă rugăm să nu îndoiți, extrudeți, trageți sau conduceți cablul de alimentare pentru a evita pericolele aferente cauzate de ruperea liniei.
11. Vă rugăm să verificați fișa și cablul de alimentare înainte de aplicare. Atunci când cablul de alimentare a fost deteriorat, vă rugăm să deconectați imediat fișa.
Vă rugăm să nu utilizați echipamentul care are linia de alimentare deteriorată.
12. Când echipamentul este inactiv, rugăm asigurați fișa a fost scoasă. Între timp, echipamentul a fost închis, apoi, deconectați alimentarea cu
energie electrică.
Conexiuni electrice
Instalatorul este responsabil pentru realizarea conexiunilor electrice la sursa principală de alimentare cu energie electrică în conformitate cu reglementările
relevante în vigoare.
Rețineți reglementările internaționale cer ca instalațiile fixe includă un dispozitiv care asigure deconectarea Omni polar de la sursa de alimentare
principală.
Asigurați-vă că specificațiile de pe plăcuța de identificare a pompei și valorile nominale ale liniei sunt identice (Fig.D).
Conectați pompa la un circuit de împământare eficient și apoi conectați fazele urmând schema de pe placa de clasificare a capacului blocului de borne.
Verificați ca pompele trifazate să se rotească în sensul acelor de ceasornic atunci când priviți pompa din partea ventilatorului motorului, schimbând două dintre
conexiunile de fază în caz contrar.
CONDIȚII DE UTILIZARE CORECTĂ
Pompa poate menține o funcționare normală și continuă în următoarele condiții:
1. Temperatura maximă a mediului ambiant: + 40 oC
2. Temperatura maximă a apei: + 60 oC
3. Presiunea maximă de funcționare: 8 bar
4. Altitudine maximă + 1000m
Pompa trebuie să fie legată la pământ în condiții de siguranță.
Pompa trebuie să fie așezată pe o bază uscată.
Nu folosiți pompa fără apă.
Pompa se utilizează numai pentru pomparea apei curate sau a lichidelor similare cu apa fără nisipuri.
PREZENTARE GENERALĂ A POMPELOR
A. POMPĂ AUTOMATĂ DE APĂ CU AUTOAMORSARE:
Aceste pompe sunt echipate cu funcții automate. Aceasta înseamnă că atunci când se deschide supapa de ieșire, pompa funcționează și invers.
B. POMPĂ DE APĂ CU AUTOAMORSARE:
Aceste pompe au o structură monolitică și o funcție de autoamorsare cu performanțe hidraulice ridicate și o capacitate de presiune considerabilă.
C. POMPĂ CENTRIFUGALĂ DE APĂ:
Aceste pompe cu debit de ieșire mare, pot asigura funcționarea mesei și zgomot redus; Majoritatea pompelor sunt utilizate pentru irigații.
D. POMPA DE APĂ PERIFERICĂ:
Aceste pompe au o structură simplă, dar cu o înălțime mare, randamentul lor este scăzut.
RO
E. POMPĂ DE APĂ PE MAI MULTE NIVELURI:
Aceste pompe cu mai multe rotoare care pot dezvolta o presiune și o înălțime mare a apei, dar cu un consum redus de energie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nakayama NP2015 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues