Testo TE616 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
testo 616
Materialfeuchte-Messgerät Bedienungsanleitung
Material moisture measuring instrument Instruction manual
Appareil de mesure de l'humidité
des matériaux. Mode d’emploi
2
Bedienungsanleitung (de)..............................................3
Instruction manual (en) ..............................................17
Mode d’emploi (fr) ......................................................31
Inhalt 3
Inhalt
Inhalt ....................................................................3
Allgemeine Hinweise ............................................4
1. Sicherheitshinweise..............................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6
3. Produktbeschreibung ..........................................7
3.1 Anzeige- und Bedienelemente ........................................7
3.2 Spannungsversorgung ....................................................8
3.3 Feuchtemessverfahren ....................................................8
4. Inbetriebnahme ....................................................9
5. Bedienung............................................................9
5.1 Gerät ein- / ausschalten ..................................................9
5.2 Displaybeleuchtung ein- / ausschalten ..........................10
5.3 Einstellungen vornehmen ..............................................10
6. Messen ..............................................................11
7. Wartung und Pflege............................................13
8. Fragen und Antworten........................................14
9. Technische Daten ..............................................14
10. Tipps und Hilfe ..................................................15
11. Zubehör / Ersatzteile ..........................................15
deenfresitptsvnl????
Allgemeine Hinweise4
Allgemeine Hinweise
Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vor-
liegenden Dokumentation.
Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen
sicheren und effizienten Einsatz des Produkts beachtet
werden müssen.
Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut,
bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument
griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Kennzeichnungen
Darstellung Bedeutung Bemerkungen
Warnhinweis: Warnung! Warnhinweis aufmerksam lesen und die
genannten Vorsichtsmaßnahmen treffen!
Schwere Körperverletzungen können
eintreten, wenn die genannten
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden.
Warnhinweis: Vorsicht! Warnhinweis aufmerksam lesen und die
genannten Vorsichtsmaßnahmen treffen!
Leichte Körperverletzungen oder Sach-
schäden können eintreten, wenn die
genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht
getroffen werden.
Hinweis Gibt hilfreiche Tipps und Informationen.
±, 1, 2 Handlungsziel Nennt das Ziel, welches durch nach-
folgend beschriebene Handlungsschritte
erreicht wird. Bei nummerierten Hand-
lungszielen die vorgegebene Reihen-
folge beachten!
Voraussetzung Voraussetzung muss erfüllt sein, damit
eine Handlung wie beschrieben aus-
geführt werden kann.
i, 1, 2, ... (Handlungs-)Schritt Handlungsschritte ausführen. Bei
nummerierten Handlungsschritten die
vorgegebene Reihenfolge beachten!
Text Displaytext Text erscheint auf dem Gerätedisplay.
Bedientaste Taste drücken.
- Resultat Nennt das Ergebnis eines voran-
gegangenen (Handlungs-)Schritts.
ºQuerverweis Verweis auf weiterführende oder
detailliertere Informationen.
Taste
1. Sicherheitshinweise 5
1. Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel nennt allgemeine Regeln, die für einen
sicheren Umgang mit dem Produkt unbedingt beachtet
werden müssen.
Personenschäden/Sachschäden vermeiden
iMit dem Messgerät und Fühlern nicht an oder in der
Nähe von spannungsführenden Teilen messen.
iDas Messgerät/Fühler nie zusammen mit Lösungs-
mitteln lagern, keine Trockenmittel verwenden.
Produktsicherheit/Gewährleistungsansprüche wahren
iDas Messgerät nur innerhalb der in den Technischen
Daten vorgegebenen Parameter betreiben.
iDas Messgerät nur sach- und bestimmungsgemäß ver-
wenden. Keine Gewalt anwenden.
iHandgriffe und Zuleitungen nicht Temperaturen über
70°C aussetzen, wenn diese nicht ausdrücklich für
höhere Temperaturen zugelassen sind.
Temperaturangaben auf Sonden/Fühlern beziehen sich
nur auf den Messbereich der Sensorik.
iDas Messgerät nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder
Instandhaltungszwecken ausdrücklich in der
Dokumentation beschrieben ist.
Nur Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten
durchführen, die in der Dokumentation beschrieben
sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte
einhalten. Aus Sicherheitsgründen nur Original-
Ersatzteile von Testo verwenden.
Fachgerecht entsorgen
iDefekte Akkus/leere Batterien an den dafür vor-
gesehenen Sammelstellen abgeben.
iProdukt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden.
Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
deenfresitptsvnl????
2. Bestimmungsgemäße Verwendung6
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Kapitel nennt die Anwendungsbereiche, für die das
Produkt bestimmt ist.
Setzen Sie das Produkt nur für die Bereiche ein, für die es
konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen.
Das Produkt wurde für folgende Aufgaben/Bereiche
konzipiert:
· Schnelle und zerstörungsfreie Beurteilung des Material-
feuchteverlaufs von Hölzern und Baustoffen.
Ersetzt nicht die Referenzmethoden wie CM oder Darr-
Wäge.
Gerät nicht kalibrierfähig.
In folgenden Bereichen darf das Produkt nicht eingesetzt
werden:
· in explosionsgefährdeten Bereichen.
Unter elektrischer Spannung stehende Materialien.
Stromschlag!
Prüfen Sie im Zweifelsfall vor der Messung, ob
Materialien unter Strom stehen (z. B. bei Wasser-
schäden in Wänden)
3. Produktbeschreibung 7
3. Produktbeschreibung
Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die Komponenten
des Produkts und deren Funktionen.
3.1 Anzeige- und
Bedienelemente
Übersicht
Kontaktbleche
Display
Bedientasten
Batteriefach (Rückseite)
Tastenfunktionen
Taste Funktionen
Gerät einschalten;
Gerät ausschalten (gedrückt halten)
Displaybeleuchtung ein-/ausschalten
Messwert halten, Maximal-/Minimal-
wert anzeigen
Konfigurationsmodus öffnen/verlassen
(gedrückt halten);
Im Konfigurationsmodus:
Eingabe bestätigen
Im Konfigurationsmodus:
Wert erhöhen, Option wählen
Im Konfigurationsmodus:
Wert verringern, Option wählen
Wichtige Displayanzeigen
Anzeige Bedeutung
Batteriekapazität (rechts unten im Display):
· Im Batteriesymbol leuchten 4 Segmente: Batterie des Geräts ist voll
· Im Batteriesymbol leuchten keine Segmente: Batterie des Geräts ist
fast leer
deenfresitptsvnl????
3. Produktbeschreibung8
3.2 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 9V Block-
batterie (im Lieferumfang) bzw. -akku. Ein Netzbetrieb und
das Laden eines Akkus im Gerät ist nicht möglich.
3.3 Feuchtemessverfahren
Die zerstörungsfreie Streufeldmessung nutzt die Fähigkeit
von Wassermolekülen, elektromagnetische Felder zu
dämpfen und damit zu verändern. Das elektrische Feld
dringt über die Kontaktbleche in das Material ein und
erzeugt ein Messfeld von ca. 5cm Tiefe.
Folgende Faktoren können des Messergebnis beeinflussen:
Faktoren Ideal-Zustand
Messtiefe Materialstärke > 5cm, Achtung: Die oberen Schichten
des Materils fließen stärker in das Messergebnis ein als
die tieferen Schichten.
Materialoberfläche möglichst eben, Kontaktbleche sollten plan aufliegen.
Materialbeschaffenheit möglichst homogen, keine Lufteinschlüsse.
Feuchteverteilung möglichst gleichmäßig.
Metalle und elektr. Felder möglichst keine.
4. Inbetriebnahme 9
4. Inbetriebnahme
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur
Inbetriebnahme des Produkts erforderlich sind.
²Display-SSchutzfolie eentfernen:
iSchutzfolie vorsichtig abziehen.
²Batterie / Akku eeinlegen:
1Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen:
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und
abnehmen.
2Batterie/Akku (9V-Block) einlegen. Polung beachten!
3Batteriefach schließen: Batteriefachdeckel aufsetzen
und gegen die Pfeilrichtung schieben.
5. Bedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim
Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden müssen.
5.1 Gerät ein-/ausschalten
²Gerät eeinschalten:
idrücken.
- Der aktuelle Messwert wird angzeigt
²Gerät aausschalten:
igedrückt halten (ca. 2s) bis die Display-Anzeige
erlischt.
deenfresitptsvnl????
5. Bedienung10
5.2 Displaybeleuchtung
ein-/ausschalten
²Displaybeleuchtung eein-//ausschalten:
Das Gerät ist eingeschaltet.
idrücken.
5.3 Einstellungen vornehmen
1Konfigurationsmodus ööffnen:
Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der
Messansicht. Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert.
igedrückt halten (ca. 2s) bis die Anzeige im Display
wechselt.
- Das Gerät befindet sich nun im Konfigurations-
modus.
Mit kann zur nächsten Funktion gewechselt
werden.
Der Konfigurationsmodus kann jederzeit verlassen
werden. Dazu gedrückt halten (ca. 2s) bis das
Gerät zur Messansicht gewechselt hat. Bereits durch-
geführte Änderungen im Konfigurationsmodus
werden dabei gespeichert.
2Auto OOff eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, AutoOff blinkt.
iMit / die gewünschte Option wählen und mit
bestätigen:
·on: Das Messgerät schaltet sich nach 10min ohne
Tastenbetätigung automatisch aus. Ausnahme: Im
Display wird ein festgehaltener Messwert angezeigt
(Hold oder Auto Hold leuchten).
· oFF: Das Messgerät schaltet nicht selbständig aus.
6. Messen 11
3Reset ddurchführen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, RESET leuchtet.
iMit / die gewünschte Option wählen und mit
bestätigen:
·no: Keinen Reset durchführen.
·Yes: Einen Reset durchführen. Dabei wird das Gerät
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
- Das Gerät wechselt zurück zur Messansicht.
6. Messen
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur
Durchführung von Messungen mit dem Produkt erforder-
lich sind.
²Material-KKennlinie eeinstellen:
1Zwischen der Anzeige von Holzfeuchte (F) und
Baufeuchte (M) wechseln: oder drücken.
2Mit oder die gewünschte Option wählen und
mit bestätigen:
Anzeige Kategorie Beispiel
F 1 Weichholz Fichte, Lärche, Kirsche, Kiefer, Pappel,
Meranti
F 2 Hartholz Buche, Eiche, Ahorn, Esche, Douglasie, Nussbaum,
Birke
F 3 Spanplatte
M 1 Zement-Estrich
M 2 Anhydrit-Estrich
M 3 Beton
M 4 Vollziegel
M 5 Hoch isolierender Ziegel
M 6 Kalksandstein
M7 Porenbeton
CAL Prüfkennlinie Nicht für Praxis-Messungen!
deenfresitptsvnl????
6. Messen12
²Messung ddurchführen:
Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der
Messansicht.
iGerät waagerecht zur Auflagefläche halten. Anpress-
druck langsam auf 1 bis 3kg erhöhen, bis ein stabiler
Wert angezeigt wird.
Um einen Feuchteverlauf beurteilen zu können sind
mehrere Messungen an verschiedenen Stellen oder zu
verschiedenen Zeitpunkten notwendig.
Bei Trocknungsprozessen können die angezeigten
Messwerte im Einzelfall auch negativ werden. Dies tritt
aufgrund der Materialzusammensetzung und unter-
schiedlicher Feuchtegradienten auf. Bei Anzeige
negativer Messwerte ist der Trocknungsvorgang fast
abgeschlossen, d. h. je negativer die Werte, desto
trockener das Material.
Zur besseren Abschätzung des Anpressdrucks kann das
Gerät zunächst auf eine Waage gedrückt werden.
²Messwert hhalten, MMaximal-//Minimalwert aanzeigen:
Der aktuelle Messwert kann festgehalten werden. Die
Maximal- und Minimalwerte (seit dem letzten Einschalten
des Geräts) können angezeigt werden.
imehrmals drücken, bis der gewünschte Wert
angezeigt wird.
- Es wird rollierend angezeigt:
·Hold: festgehaltener Messwert
·Max: Maximalwert
·Min: Minimalwert
· Aktueller Messwert
²Maximal-//Minimalwerte zzurücksetzen:
Durch Ausschalten und erneutes Einschalten des Gerätes
werden die Maximal-/Minimalwerte zurückgesetzt.
7. Wartung und Pflege 13
7. Wartung und Pflege
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur
Erhaltung der Funktionsfähigkeit und zur Verlängerung der
Lebensdauer des Produkts beitragen.
±Gehäuse rreinigen:
iDas Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
±Batterie / Akku wwechseln:
Das Gerät ist ausgeschaltet.
1Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen:
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und
abnehmen.
2Verbrauchte Batterie/leeren Akku herausnehmen und
neue Batterie/neuen Akku (9V-Block) einlegen.
Polung beachten!
3Batteriefach schließen: Batteriefachdeckel aufsetzen
und gegen die Pfeilrichtung schieben.
deenfresitptsvnl????
8. Fragen und Antworten14
8. Fragen und Antworten
Dieses Kapitel gibt Antworten auf häufig gestellte Fragen.
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
leuchtet (rechts unten · Batterie des Geräts ist · Batterie des Geräts
im Display). fast leer. wechseln.
Gerät schaltet sich · Funktion Auto Off · Funktion ausschalten
selbständig aus. ist eingeschaltet.
· Restkapazität der · Batterie wechseln
Batterie ist zu gering.
Displayanzeige reagiert · Umgebungstemperatur · Umgebungstemperatur
träge ist sehr niedrig. erhöhen.
Anzeige: uuuu · Zulässiger Messbereich · Zulässigen Mess-
wurde unterschritten. bereich einhalten.
Anzeige: oooo · Zulässiger Messbereich · Zulässigen Mess-
wurde überschritten. bereich einhalten.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kunden-
dienst. Kontaktdaten finden Sie im Garantieheft oder im
Internet unter
www.testo.com
.
9. Technische Daten
Eigenschaft Werte
Messgrößen Wassergehalt in Gewichtsprozent zur Trockenmasse
Messbereiche Hölzer: <50%
Baustoffe: <20%
Auflösung 0.1%
Fühler Kontaktblech (integriert)
Messrate 0.5s
Betriebstemperatur 5...40°C / 10...80%rF
Lagertemperatur -20...70 °C
Stromversorgung 1x 9V Blockbatterie/-akku
Standzeit 60 h
Schutzart IP30
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre (ausgenommen Verschleißteile)
10. Tipps und Hilfe 15
10. Tipps und Hilfe
Typische Werte für Gleichgewichtsfeuchte (Lufttrockenheit
in Baustoffen 1und Hölzern
Material Materialfeuchte
Weichholz 9 ± 3 Gewichts %
Hartholz 9 ± 3 Gewichts %
Pressspan < 8 Gewichts %
Zement-Fließestrich < 3 Gewichts %
Anhydrit-Fließestrich < 0,5 Gewichts %
Beton < 2,2 Gewichts %
Vollziegel < 1 Gewichts %
Hoch isolierender Ziegel < 2,5 Gewichts %
Kalksandstein < 1,3 Gewichts %
Porenbeton < 5 Gewichts %
1In einem Raumklima von 20 °C und 65 %rF
11. Zubehör/Ersatzteile
Bezeichnung Artikel-Nr.
Bereitschaftstasche 0516 0210
Eine vollständige Liste aller Zubehör- und Ersatzteile finden
Sie in den Produktkatalogen und -broschüren oder im
Internet unter: www.testo.com
deenfresitptsvnl????
Notizen16
Content 17
Content
General notes ....................................................18
1. Safety instructions..............................................19
2. Intended purpose ..............................................20
3. Product description............................................21
3.1 Display and control elements ........................................21
3.2 Voltage supply ..............................................................22
3.3 Humidity measurement procedure ................................22
4. Commissioning ..................................................23
5. Operation ..........................................................23
5.1 Switching the instrument on/off ....................................23
5.2 Switching the display light on/off ..................................24
5.3 Performing settings ......................................................24
6. Measuring ..........................................................25
7. Care and maintenance ......................................27
8. Questions and answers......................................28
9. Technical data ....................................................28
10. Tips and assistance............................................29
11. Accessories/spare parts ....................................29
de
enfresitptsvnl????
General notes18
General notes
This chapter provides important advice on using this
documentation.
This documentation contains information that must be
applied if the product is to be used safely and efficiently.
Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the operation of the product before
putting it to use. Keep this document to hand so that you
can refer to it when necessary.
Identification
Representation Meaning Comments
Warning advice: Warning! Read warning advice carefully and take
the precautionary measures indicated!
Serious physical injury could occur if
you do not take the precautionary
measures indicated.
Warning advice: Caution! Read warning advice carefully and take
the precautionary measures indicated!
Slight physical injury or damage to
equipment could occur if you do not
take the precautionary measures
indicated.
Note Offers helpful tips and information.
±, 1, 2 Objective Denotes the objective that is to be
achieved via the steps described. Where
steps are numbered, you must always
follow the order given!
Condition A condition that must be met if an action
is to be carried out as described.
i, 1, 2, ... Step Carry out steps. Where steps are
numbered, you must always follow the
order given!
Text Display text Text appears on the instrument display.
Control key Press the key.
- Result Denotes the result of a previous step.
ºCross-reference Refers to more extensive or detailed
information.
Taste
1. Safety instructions 19
1. Safety instructions
This chapter gives general rules which must be followed
and observed if the product is to be handled safely.
Avoiding personal injury/damage to equipment
iDo not use the measuring instrument and sensors to
measure on or near live parts.
iNever store the measuring instrument/probe together
with solvents and do not use any desiccants.
Product safety/preserving warranty claims
iOperate the measuring instrument only within the
parameters specified in the Technical data.
iAlways use the measuring instrument properly and for its
intended purpose. Do not use force.
iDo not expose handles and feed lines to temperatures in
excess of 70 °C unless they are expressly permitted for
higher temperatures. Temperatures given on
probes/sensors relate only to the measuring range of the
sensors.
iOpen the instrument only when this is expressly
described in the documentation for maintenance and
repair purposes.
Carry out only the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed
steps when doing so. For safety reasons, use only
original spare parts from testo.
Ensure correct disposal
iTake faulty rechargeable batteries/spent batteries to the
collection points provided for them.
iSend the product back to testo at the end of its useful
life. We will ensure that it is disposed of in an
environmentally friendly manner.
de
enfresitptsvnl????
2. Intended purpose20
2. Intended purpose
This chapter gives the areas of application for which the
product is intended.
Use the product only for those applications for which it was
designed. Ask testo if you are in any doubt.
The product was designed for the following
tasks/applications:
· Fast and non-destructive evaluation of material moisture
courses in woods and building materials.
Does not replace reference methods such as CM
method or Darr-Wäge (dry-and-weigh) method.
The instrument is not calibratable.
The product must not be used in the following areas:
· Areas at risk of explosion.
Materials subject to electrical voltage.
Electric sshock!
If in doubt, check whether the materials are
energized before the measurement (e.g. in the
event of water damage in walls)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Testo TE616 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire