BEGA 51 275.6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 5
cé
36.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Deckenleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Ceiling luminaire for indoor use
Plafonnier pour utilisation à l’intérieur
51 275.6
3535
Ø 445Ø 445
200200
420420
7070
unten
bottom
dessous
Ø 4,8
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Deckenleuchte · Innenleuchte mit 3
ringförmigen Lichtquellen für freistrahlendes
und gleichmäßiges Licht, mit lichtstreuenden
Silikondiffusoren und mit Metallringen.
Als Einzelleuchten oder in Arrangements sind
sie kreative Lichtgestaltungslösungen in der
Innenarchitektur.
Application
Ceiling luminaire – Indoor luminaire with 3
ring-shaped light sources for unshielded and
uniform light, light-diffusing silicone diffusers
and metal rings.
As single luminaires or in arrangements, they
are creative lighting design solutions for interior
design.
Utilisation
Plafonnier · Luminaire intérieur avec 3 sources
lumineuses circulaires pour un éclairage à
diffusion libre et uniforme. Avec diffuseurs en
silicone et anneaux métalliques.
Comme luminaires individuels ou en
agencement multiple, ils offrent des solutions
créatives pour l’architecture intérieure.
Produktbeschreibung
Ringe aus Metall und Leuchtengehäuse aus
Kunststoff, Oberäche Farbe kupfer matt
Rundes Inlay aus Metall, Oberäche Farbe
samtweiß
Diffusor aus transluzentem
alterungsbeständigen Silikon
Montageplatte mit 2 Befestigungs-
bohrungen ø 4,8 mm · Abstand 35 mm
Anschlussklemmen 1,5@
Schutzleiteranschluss
Anschlussklemmen 2-polig für digitale
Steuerung
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 196-250V
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,2 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) D
Product description
Ring made of metal and luminaire housing
made of synthetic material, surface colour matt
copper
Round inlay made of metal, surface colour
velvet white
Diffusor made of translucent ageing-resistant
silicone
Mounting plate with 2 xing
holes ø 4.8 mm · 35 mm spacing
Connecting terminals 1,5@
Earth conductor terminal
2-pole connection terminals for digital control
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 196-250V
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
c – Conformity mark
Weight: 1.2 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) D
Description du produit
Anneaux en métal et boîtier du luminaire en
matière synthétique, nition de surface couleur
cuivre mat
Inlay arrondi en métal, nition blanc satiné
Diffuseur en silicone translucide résistant au
vieillissement
Platine de montage avec 2 trous de xation
ø 4,8 mm · Entraxe 35 mm
Bornier 1,5@
Bornier de mise à la terre
Borniers à deux pôles pour gestion numérique
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 196-250V
pour pilotage DALI
Nombre d´adresses DALI: 1
Une isolation de base est prévue entre le câble
de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
c – Sigle de conformité
Poids: 1,2 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 5
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 34,8W
Leuchten-Anschlussleistung 39W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
51 275.6 K3
Modul-Bezeichnung LED-1412/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 5400lm
Leuchten-Lichtstrom * 3400lm
Leuchten-Lichtausbeute * 87,2 lm / W
* vorläuge Daten
Lamp
Module connected wattage 34.8W
Luminaire connected wattage 39W
Rated temperature ta = 25 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
51 275.6 K3
Module designation LED-1412/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 5400lm
Luminaire luminous ux * 3400lm
Luminaire luminous efciency * 87,2 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module 34,8W
Puissance raccordée du luminaire 39W
Température de référence ta = 25 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
51 275.6 K3
Désignation du module LED-1412/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 5400lm
Flux lumineux du luminaire * 3400lm
Rendement lum. du luminaire * 87,2 lm / W
* données provisoires
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Leuchte aus der Verpackung nehmen und mit
der Unterseite auf einer weichen Unterlage
ablegen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
!
Zur Entnahme der Montageplatte aus dem
Leuchtengehäuse, einen Schraubendreher
schräg in die Duchführungstülle einführen
und dessen Spitze in Richtung der
Außenmarkierung des Leuchtengehäuses
positionieren.
Achten Sie darauf, dass sich der
eingesetzte Schraubendreher,
die halbrunde Erhebung und die
Außenmarkierung des Leuchtengehäuses
auf einer Linie benden.
Die Montageplatte mit Hilfe des
Schraubendrehers aus dem Leuchtengehäuse
heraushebeln.
Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) zwischen
Montageplatte und Netzteilbügel abziehen.
Remove the earth conductor connection (plug
contact) between mounting plate and power
supply unit.
Débrancher la mise à la terre (contact
enchable) entre la platine de montage et
l’étrier du bloc d’alimentation.
Bitte beachten Sie, dass für die Leuchte ein
Montagefreiraum an der Decke gewährleistet
ist.
Please ensure that sufcient installation
clearance is provided for the luminaire on the
ceiling.
Veiller à ce qu’un espace de montage au
plafond soit garanti pour le luminaire.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 5
230
230
230
230
!
Der axiale Befestigungsabstand der
Montageplatte zu Wänden muss mindestens
230 mm betragen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
The axial mounting distance of the mounting
plate to walls must be at least 230 mm.
Pass the power connecting cable
through the cable entry in the mounting plate.
Fasten the mounting plate with the supplied
fastening material or other suitable fastening
material to the installation surface.
La distance axiale de xation entre la platine
de montage et les murs doit être d’au moins
230mm.
Introduire le câble d’alimentation dans la
platine de montage à travers l'entrée de câble.
Fixer la platine de montage sur la surface de
montage à l’aide du matériel fourni ou de tout
autre matériel de xation adapté.
Schutzleiterverbindung an
Schutzleiteranschlussschraube herstellen
und elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) zwischen
Montageplatte und Netzteilbügel wieder
herstellen.
Anschlussklemmen in Leuchtengehäuse
einlegen.
WICHTIG: Vor der Montage des
Leuchtengehäuses auf der Montageplatte
darauf achten, dass die Aussenmarkierung im
oberen Randbereich des Leuchtengehäuses
auf die Aussparung im Befestigungsrand der
Montageplatte zeigt.
Establish earth conductor connection to the
earth conductor connection screw and make
the electrical connection to the terminals.
Re-establish the earth conductor connection
(plug contact) between mounting plate and
power supply unit.
Insert the connection terminals into the
luminaire housing.
IMPORTANT: Before installing the luminaire
housing on the mounting plate, make sure that
the external marking in the upper edge of the
luminaire housing points to the recess in the
fastening edge of the mounting plate.
Procéder à la mise à la terre sur la vis de
raccordement à la terre et au raccordement
électrique aux borniers.
Rétablir la mise à la terre (contact enchable)
entre la platine de montage et l’étrier du bloc
d’alimentation.
Installer les borniers dans le boîtier du luminaire.
IMPORTANT: Avant de monter le boîtier du
luminaire sur la platine de montage, veiller à
ce que le marquage extérieur dans la zone du
bord supérieur du boîtier du luminaire soit dirigé
vers l’évidement au niveau du bord de xation
de la platine de montage.
!
Leuchtengehäuse in achem
Neigungswinkel über den Befestigungsrand
der Montageplatte aufsetzen und
beischwenken.
Leuchtengehäuse mit Ringdichtung fest auf die
Montageplatte drücken und im Uhrzeigersinn
aufdrehen.
Der Verdrehschutz der Leuchte erlaubt es,
das Leuchtengehäuse zur Ausrichtung und
Feineinstellung in beiden Richtungen zwischen
25° und 340° auf der Montageplatte zu drehen.
Position the luminaire housing in a at
inclination angle over the fastening edge of
the mounting plate and swing in.
Press the luminaire housing with ring seal rmly
onto the mounting plate and tighten clockwise.
The luminaire’s anti-twist device makes
it possible to turn the luminaire housing
between 25° and 340° in both directions on
the mounting plate for alignment and ne
adjustment.
Placer le boîtier du luminaire selon un angle
d’inclinaison plat au-dessus du bord de
xation de la platine de montage et le faire
pivoter.
Appuyer fermement le boîtier du luminaire avec
le joint annulaire sur la platine de montage et le
visser dans le sens des aiguilles d’une montre
au-delà.
La protection anti-rotation du luminaire permet
de faire pivoter le boîtier du luminaire entre
25° et 340° dans les deux sens sur la platine
de montage pour en assurer l’alignement et le
réglage précis.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4 / 5
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchtengehäuse mit Ringdichtung fest
gegen die Montageplatte drücken und gegen
den Uhrzeigersinn über den Widerstand
des Sicherungsanschlags hinaus von der
Montageplatte lösen.
Anschlussadern aus den Klemmen lösen und
Leuchte mit der Unterseite auf einer weichen
Unterlage ablegen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system from the power supply.
Press the luminaire housing with ring seal rmly
against the mounting plate and remove from
the mounting plate by turning anti-clockwise
past the resistance of the security stop.
Loosen the connecting wires from the terminals
and place the luminaire with the bottom side on
a soft surface.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le remplacement peut être effectué
par une personne qualiée à l’aide d’outils
courants.
Mettre l’installation hors tension.
Appuyer fermement le boîtier du luminaire avec
le joint annulaire contre la platine de montage
et le détacher de la platine de montage en
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre au-delà de la résistance de la
butée de sécurité.
Détacher les ls de connexion des borniers et
déposer la partie inférieure du luminaire sur un
support doux.
Oberen Netzteil-Halteklip anheben und das
leicht zur Seite geneigte Netzteil aus dem
unteren Halteklip lösen. Netzteil aus dem
Leuchtengehäuse herausnehmen.
Rote und schwarze Ader aus der
Netzteilklemme lösen. Silikonschlauch von den
Adern abziehen.
2-polige Verbindungsklemme von den Adern
(rot und schwarz) der Reihenverbindung der
LED-Module entfernen. Silikonschlauch von
den Adern abziehen.
Leuchte umdrehen und auf der weichen
Unterlage ablegen.
Um ein LED-Modul mit Diffusor austauschen
zu können, ist es erforderlich, das
Leuchtengehäuse unterseitig zu öffnen.
Die unterseitig eingelegte Metallronde des
Leuchtengehäuses durch leichten Druck im
Randbereich aus der Gehäusenut lösen und
entgegen der Magnetwirkung entfernen.
To replace a LED module with diffusor, it is
necessary to open the luminaire housing on the
underside.
Release the metal discs inserted on the
underside of the luminaire housing from the
housing groove by applying slight pressure
on the edge, and remove them against the
magnetic force.
An de pouvoir remplacer le module LED à
diffuseur, il est nécessaire d’ouvrir le boîtier du
luminaire au niveau de la partie inférieure.
Libérer la rondelle métallique, insérée sur la
partie inférieure du boîtier du luminaire, de
la rainure du boîtier en exerçant une légère
pression sur le bord supérieur et la retirer
malgré l’attraction magnétique.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 5 / 5
Bitte beachten Sie: Für die folgenden
Arbeitsschritte ist der Einsatz einer zweiten
Person hilfreich.
Zum Austausch der LED-Module wird die
Verwendung von 2 Schlitz-Schraubendrehern,
Größe 0,6 x 3,5 mm, Arbeitslänge 100 mm
empfohlen.
Deckenleuchte am Leuchtengehäuse festhalten
(2. Person).
WICHTIG: Das Lösen der Schnapphaken
wird spürbar erleichtet, wenn während
des folgenden Einsatzes der beiden
Schraubendreher gleichzeitig ein vertikaler
Hebeldruck von 15 - 20 Nm auf das LED-
Modul (mit Diffusor) ausgeübt wird.
Beide Schlitz-Schraubendreher in die zwei
außenliegenden Vertiefungen stecken. Beide
Schlitz-Schraubendreher mit einer Hand
umfassen und durch gleichzeitige Hin-und Her-
Bewegungen Druck auf die 2Schnapphaken
des Leuchtengehäuses ausüben, bis ein
Gehäusespalt entsteht. Danach mit einem
der Schraubendreher Druck auf den dritten
Schnapphaken ausüben, bis sich der
Gehäuseabschnitt komplett aus der Verrastung
löst und abnehmen lässt.
LED-Modul mit Diffusor aus der Halterung
demontieren. Ersatz-Modul montieren.
WICHTIG: Die Adern des Ersatz-LED-Moduls
(rot und schwarz) in der Weise zurück in
das Leuchtengehäuse führen, dass sie nach
Wiedereinsetzen des Netzteils in dessen
rückseitigem Bereich liegen.
Soll ein weiteres LED-Modul ausgetauscht
werden, wird beim Lösen der Schnapphaken
des nächsten Gehäuseabschnitts in gleicher
Weise verfahren, wie vor beschrieben.
HINWEIS: Die Schnapphaken dieses
Gehäuseabschnitts verfügen über
Lochaussparungen, die das Einsetzen der
Schlitz-Schraubendreher erleichtern.
Eine defekte Leuchtenabdeckung muss ersetzt
werden.
Austausch-LED-Modul mit Diffusor über die
Schnapphaken des Gehäuseabschnitts in
dem Leuchtengehäuse durch Druck einrasten
lassen.
Die zuvor entfernte Metallronde wieder in die
unterseitige magnetische Gehäusevertiefung
einsetzen.
Leuchte aufnehmen und wie unter "Montage"
beschrieben wieder an der Decke montieren.
Remove the LED module with the diffuser from
the holder. Install the replacement module.
A defective luminaire cover must be replaced.
Reinsert the previously removed metal disk into
the magnetic housing recess on the underside.
Démonter le module LED avec diffuseur de son
support. Monter le module de remplacement.
Une vasque défectueuse doit être remplacée.
Replacer la rondelle métallique précédemment
retirée sur la cavité magnétique du boîtier située
en-dessous.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0305/700i
LED-Modul 3000 K LED-1415/930
Ronde (Inlay) 72 004 054 B1
Spares
LED power supply unit DEV-0305/700i
LED module 3000 K LED-1415/930
Round blank (inlay) 72 004 054 B1
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0305/700i
Module LED 3000 K LED-1415/930
Rondelle (inlay) 72 004 054 B1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BEGA 51 275.6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues