Light GIANT PES-40-PW PES Series Magnetic Drive Pumps Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
PES Series Magnetic Drive Pumps
OWNER'S MANUAL
English
EN
Designed to operate continuously with minimal energy con-
sumption, magnetic drive pumps offer a corrosion-resistant
body specifically for submersible use. Easy to install and
maintain, magnetic drive pumps are ideal for a variety of
applications.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of
3 years from the date of original purchase by the consumer.
For complete warranty information, refer to
www.LittleGiant.com.
Specifications
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in
electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product’s application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Model Item No. Volts HZ Amps Watts Discharge Barb
in (cm) Shut Off
ft (m)
PES-40-PW 566713
120 60
0.03 2.5 1/2, 3/8
(1.27, 0.95)
2.10 (0.6)
PES-80-PW 566714 0.14 8 3.50 (1.1)
PES-130-PW 566716 0.23 11 1/2, 5/8
(1.27, 1.59)
5.50 (1.7)
PES-290-PW 566717 0.4 23 7.25 (2.2)
PES-380-PW 566718 0.64 33 7.00 (2.1)
PES-700-PW 566720 0.75 57 3/4 (1.91) 8.25 (2.5)
PES-800-PW 566721 0.95 114 11.75 (3.6)
PES-1000-PW 566722 1.4 160 1 (2.54) 11.75 (3.6)
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion,
fire, or electric shock.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or electri-
cally disconnected.
SAFETY INSTRUCTIONS
Specifications
2
Risk of severe injury or death by electrical shock.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
Wire pump system for correct voltage.
Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device if
required by code.
Check electrical outlets with a circuit analyzer to ensure power, neutral, and ground wires are properly con-
nected.
This product is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce risk of elec-
tric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded grounding-type receptacle. Do not remove
the third prong from the plug. The third prong is to ground the pump to help prevent possible electric shock haz-
ard. Do not use an extension cord.
Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with their
regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
Do not use the power cord for lifting the pump.
The pump should only be used with liquids compatible with pump component materials. If the pump is used
with liquids incompatible with the pump components, the liquid can cause failure to the electrical insulation sys-
tem resulting in electrical shock.
Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage.
This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or
lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor
may they play with the unit or in the immediate vicinity.
Equipment can start automatically. Always unplug the pump power cord and disconnect the electrical power
before servicing the pump or switch.
The pump has been evaluated for use with water only.
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in this manual.
Read entire manual before starting installation and operation. End User should receive and retain manual for
future use.
Risk of damage to pump or other equipment.
If pump is run dry, it may damage pump and void the warranty.
Periodically inspect pump and system components. Regularly check hoses for weakness or wear, making certain
that all connections are secure.
Schedule and perform routine maintenance as required and in accordance with the Maintenance section of this
manual.
Pumping sand or other abrasives can damage the pump and void the warranty.
INSTALLATION
Physical Installation
3
INSTALLATION
Physical Installation
1. Adjust the flow by turning the flow control mechanism located on the front of the pump.
2. Place the pump in the water and ensure it is completely submerged.
To use the provided suction cup feet, wet the cups’ ends and slide them into the slots at the bot-
tom of the pump housing.
Ensure that the pump’s weight is adequately supported and NOT resting on the discharge con-
nection.
3. Fine tune to the desired flow rate by turning the flow control mechanism.
Electrical Connections
Connect the power cord to a constant source of power matching the pump nameplate voltage.
The pump should be connected or wired to its own circuit, with no other electric receptacles or
equipment in the circuit. Do not connect to a fan or any device that runs intermittently.
The fuses or circuit breaker should be of ample capacity.
Connect to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) if required by code.
IMPORTANT: If the power cord is damaged, the whole unit must be replaced.
MAINTENANCE
Periodic Maintenance
1. Disconnect pump from power
and remove from water source.
2. Remove the front plate by gently
squeezing its sides and pulling it
from the main body of the pump.
3. Turn the volute plate 1/8-turn
counter-clockwise and remove it
from the pump body.
If necessary, gently use pliers.
4. If the shaft assembly did not come out with the volute plate, carefully remove it.
5. Remove the rubber end cups from both ends of the shaft.
One may still remain in the volute plate.
6. Clean any corrosion or debris from the impeller, shaft, and impeller cavity.
7. Reassemble the parts in the reverse order, beginning with the rubber end cups.
2 3 4
5
MAINTENANCE
Troubleshooting
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
800.701.7894 |littlegiant.com
For technical assistance, parts, or repair, please contact:
998290 Rev. 004 12/21 Copyright © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
Troubleshooting
Replacement Parts
Problem Probable Causes Corrective Action
No water flow from
pump
There is no power to
pump Connect the pump to power.
The pump is not priming Ensure that the inlet of the pump is below the water sur-
face.
The pump trips its cir-
cuit breaker or GFCI Replace pump
Low water flow from
the pump
The pump intake is
blocked Remove debris blocking the intake screen or impeller.
The pump is not large
enough Select a larger capacity pump.
The flow control valve is
mis-adjusted
Turn the flow control valve until the desired flow is
reached.
Pump runs intermit-
tently The pump is too hot Check to see that no debris is clogging the suction port.
4
5
Item(s) Model(s) Description Order Number
4, 5
PES-700-PW
Impeller Kit
166360
PES-800-PW 166361
PES-1000-PW 166362
PES Series bomba de impulsión magnética
MANUAL DEL PROPIETARIO
ES Español
Las bombas de accionamiento magnético ofrecen un
cuerpo resistente a la corrosión, específicamente para
uso sumergible, ya que están diseñadas para funcionar
continuamente con un consumo mínimo de energía. Ade-
más, son ideales para una variedad de aplicaciones, pues
son fáciles de instalar y mantener.
Este producto está cubierto por una garantía limitada por
un período de 3 años desde la fecha original de compra
por parte del consumidor. Para obtener información
completa sobre la garantía, consulte
www.LittleGiant.com.
Especificaciones
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación téc-
nica que esté familiarizado con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y procedimien-
tos adecuados. El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales
y con las recomendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio,
desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones y daños a los bienes. No desarme ni
repare la unidad salvo que esté descrito en este manual.
El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o funcionamiento y todos los códigos aplica-
bles puede ocasionar los siguientes peligros:
Serie de
modelos Núm. de
pieza Voltios HZ Amperios Vatios Descarga púas
cm (pulg.) Apagado
m (pies)
PES-40-PW 566713
120 60
0.03 2.5 1.27, 0.95
(1/2, 3/8)
0.6 (2.10)
PES-80-PW 566714 0.14 8 1.1 (3.50)
PES-130-PW 566716 0.23 11 1.27, 1.59
(1/2, 5/8)
1.7 (5.50)
PES-290-PW 566717 0.4 23 2.2 (7.25)
PES-380-PW 566718 0.64 33 2.1 (7.00)
PES-700-PW 566720 0.75 57 1.91 (3/4) 2.5 (8.25)
PES-800-PW 566721 0.95 114 3.6 (11.75)
PES-1000-PW 566722 1.4 160 2.54 (1) 3.6 (11.75)
Riesgo de muerte, lesiones personales o daños materiales por
explosión, incendio o descarga eléctrica.
No usar para bombear líquidos inflamables, combustibles o explosivos como gasolina, fueloil, kerosene, etc.
No usar en atmósferas explosivas ni lugares peligrosos según la clasificación de la NEC, ANSI/NFPA70.
No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o parado sobre una superficie mojada o húmeda o en
agua.
Cuando haya una bomba en su aplicación, no toque el motor, las tuberías ni el agua sino hasta haber desenchufado o eléctrica-
mente desconectado la unidad.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Especificaciones
6
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él.
Cablee el sistema de bombeo para los voltajes correctos.
Asegúrese de que esta bomba esté conectada a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito por falla de cone-
xión a tierra (GFIC) si es requerido por el código.
Revise los tomacorrientes con un analizador de circuito para garantizar que los cables de alimentación, neutro y a tierra estén
conectados correctamente. De lo contrario, un electricista calificado y autorizado deberá rectificar el problema.
Esta bomba viene con un conector de puesta a tierra y un enchufe de seguridad de tipo de conexión a tierra. Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que esté conectado únicamente a un receptáculo de tipo de conexión a tierra conec-
tado a tierra como corresponde. No quite la tercera clavija del enchufe. La tercera clavija sirve para conectar la bomba a tierra, lo
que ayuda a evitar posibles peligros de descarga eléctrica.
Compruebe los códigos eléctricos y de construcción locales antes de la instalación. La instalación debe estar de acuerdo con sus
regulaciones, así como el National Electrical Code (NEC) más reciente y la ley de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA).
No use el cable eléctrico para levantar la bomba.
La bomba solo se debe utilizar con líquidos compatibles con los materiales que componen la bomba. Si la bomba se utiliza con
líquidos incompatibles con los componentes de la bomba, el líquido puede causar fallas en el sistema de aislamiento eléctrico, lo
que resulta en una descarga eléctrica.
Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al
equipo.
Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carez-
can de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con
la unidad o en las cercanías inmediatas.
El equipo puede encenderse en forma automática. Siempre desenchufe el cable eléctrico de la bomba y desconecte la alimenta-
ción eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la bomba o del interruptor.
La bomba únicamente ha sido evaluada para su uso con agua.
La operación de este equipo exige instrucciones detalladas para su instalación y operación que se encuentran en este manual
para su uso con este producto. Lea la totalidad del manual antes de comenzar la instalación y la operación.El usuario final debe
recibir y conservar el manual para usos futuros.
Riesgo de daños a bomba u otros equipos.
Si hace funcionar vacía la bomba, puede dañarla y anular la garantía.
Inspeccione periódicamente los componentes del sistema y la bomba. Revise regularmente las mangueras para controlar si están
débiles o gastadas y asegúrese de que todas las conexiones sean seguras.
Programe y realice servicios de mantenimiento de rutina, tal como se indica en la sección Mantenimiento del sistema.
Bombear arena u otros abrasivos puede dañar la bomba e invalidar la garantía.
INSTALACIÓN
Instalación física
7
INSTALACIÓN
Instalación física
1. Ajuste el flujo girando el mecanismo de control de flujo, ubicado en la parte delantera de la bomba.
2. Coloque la bomba en el agua. Asegúrese que es completamente sumergida.
Para usar las patas de ventosa, humedezca los extremos de las ventosas y deslícelas por las
ranuras en la parte inferior de la carcasa de la bomba.
Asegúrese de que el peso de la bomba se soporte correctamente y que NO esté sobre la cone-
xión de descarga.
3. Ajuste al caudal deseado girando el mecanismo de control de flujo.
Conexiones eléctricas
Conecte el cable de alimentación a una fuente constante de energía que coincida con el voltaje en la
placa de identificación de la bomba.
La bomba se debe conectar o cablear en su propio circuito sin otras salidas o equipos en la línea de
circuito. No lo conecte a un ventilador ni a un dispositivo que funcione de manera intermitente.
Los fusibles y el disyuntor deben tener una capacidad amplia en el circuito eléctrico.
Conéctese a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito por falla de conexión a
tierra (GFIC) si es requerido por el código.
IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar la unidad en su totalidad.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento periódico
1. Desconecte la bomba de la ali-
mentación y retírela de la fuente
de agua.
2. Retire la placa frontal apretando
suavemente sus lados y tirando
de ella desde el cuerpo principal
de la bomba.
3. Gire la placa de voluta 1/8 de
vuelta en sentido antihorario y
retírela del cuerpo de la bomba.
Si es necesario, utilice una
pinza con cuidado.
4. Si el montaje del eje no salió con la placa de voluta, retírelo.
5. Retire las tapas de goma de ambos extremos del eje.
Uno puede quedar en la placa de voluta.
6. Limpie cualquier corrosión o desecho del impulsor, el eje y la cavidad del impulsor.
7. Vuelva a ensamblar las piezas, comenzando con las tazas de goma.
2 3 4
5
MANTENIMIENTO
Solución de problemas
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
800.701.7894 | littlegiant.com
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto:
998290 Rev. 004 12/21 Copyright © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. Todos los derechos están reservados.
Solución de problemas
Piezas de repuesto
Problema Causas probables Acción correctiva
No fluye agua de la
bomba
No hay suministro de
energía eléctrica hacia
la bomba
Conecte la bomba a la fuente de alimentación.
La bomba no ceba Asegúrese de que la toma de la bomba se encuentre
debajo de la superficie del agua.
La bomba activa su
disyuntor o GFCI Reemplace la bomba.
Bajo flujo de agua
desde la bomba
La toma de la bomba
está bloqueada
Quite los residuos que obstruyen el filtro de la toma o la
turbina.
La bomba no es lo sufi-
cientemente grande Seleccione una bomba con mayor capacidad.
La válvula de control de
flujo no está ajustada
correctamente
Gire la válvula de control de flujo hasta alcanzar el flujo
deseado.
La bomba funciona
de manera intermi-
tente
La bomba es dema-
siado caliente
Examine la bomba para verificar que no haya residuos
obstruyendo el bocal de succión.
4
5
Artículos Serie de modelos Descripción Número de orden
4, 5
PES-700-PW
Kit del impulsor
166360
PES-800-PW 166361
PES-1000-PW 166362
PES Series pompe d'entraînement magnétique
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Français
FR
Conçues pour fonctionner en continu et réduire au minimum
la consommation d’énergie, les pompes à entraînement
magnétique sont dotées d’un corps résistant à la corrosion
spécialement pour une utilisation sous l’eau. Faciles à instal-
ler et à entretenir, les pompes à entraînement magnétique
sont idéales pour diverses applications.
Ce produit est couvert par une garantie limitée pour une
période de 3 ans à compter de la date d’achat originale par le
consommateur. Pour obtenir des informations complètes sur
la garantie, consultez www.LittleGiant.com.
Spécifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et dutiliser
les outils, les équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de
plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou
un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
Lisez et suivez attentivement les instructions pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Ne
démontez pas et ne réparez pas l’appareil si ces opérations ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Le non-respect des procédures d’installation ou d’utilisation et de tous les codes en vigueur peut entraîner
les risques suivants:
Série de
modèles Numéro
d'article Volts HZ Ampères Watts Raccord cannelé
de décharge
cm (po.)
Arrêt
m (pieds)
PES-40-PW 566713
120 60
0,03 2,5 1,27, 0,95
(1/2, 3/8)
0,6 (2,10)
PES-80-PW 566714 0,14 8 1,1 (3,50)
PES-130-PW 566716 0,23 11 1,27, 1,59
(1/2, 5/8)
1,7 (5,50)
PES-290-PW 566717 0,4 23 2,2 (7,25)
PES-380-PW 566718 0,64 33 2,1 (7,00)
PES-700-PW 566720 0,75 57 1,91 (3/4) 2,5 (8,25)
PES-800-PW 566721 0,95 114 3,6 (11,75)
PES-1000-PW 566722 1,4 160 2,54 (1) 3,6 (11,75)
Risque de mort, de blessure corporelle ou de dommage matériel en
raison d’une explosion, d’un incendie ou d’une électrocution.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables, combustibles ou explosifs comme l’essence, le mazout, le kérosène, etc.
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive ou un emplacement dangereux selon le Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA70.
Ne pas manipuler une pompe ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout sur une surface humide ou mouillée,
ou dans de l’eau.
Lorsqu’une pompe est en mode de fonctionnement, ne pas toucher le moteur, les tuyaux ou l’eau tant que l’unité n’a pas été
débranchée ou déconnectée électriquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Spécifications
10
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci.
Raccorder le système de pompe en respectant la tension indiquée.
Assurer de brancher la pompe à un circuit protégé par un disjoncteur de défaut à la terre (GFCI) si requis par le code.
Vérifier les prises électriques à l’aide d’un analyseur de circuit pour s’assurer que les fils de phase, de neutre et de terre sont cor-
rectement branchés. Si ce n’est pas le cas, le problème doit être corrigé par un électricien qualifié agréé.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de branchement de type mise à la terre. Pour réduire
le risque de décharge électrique, assurez-vous qu’il est correctement raccordé à un réceptacle de type mise à la terre unique-
ment. Ne retirez pas la troisième broche de la fiche. La troisième broche permet de mettre la pompe à la terre afin d’éviter les
éventuelles décharges électriques.
Vérifiez les codes locaux d'électricité et de bâtiment avant l'installation. L'installation doit être conforme à la réglementation ainsi
qu'au NEC (Code américain de l’électricité) le plus récent et l’OSHA (loi sur la santé et la sécurité au travail des États-Unis).
Ne pas soulever la pompe à l’aide du cordon électrique.
La pompe doit être utilisée uniquement avec des liquides compatibles avec les matériaux de ses composants. Si la pompe est uti-
lisée avec des liquides incompatibles avec les composants de la pompe, le liquide peut provoquer une défaillance du système
d'isolation électrique entraînant un choc électrique.
Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels.
Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives
réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont
reçu des instructions à cet effet. Les enfants ne doivent pas utiliser l’équipement ni jouer avec l’appareil ou dans sa proximité
immédiate.
L’équipement peut démarrer automatiquement. Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la pompe et couper l’alimenta-
tion électrique avant d’entretenir la pompe ou l’interrupteur.
La pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau uniquement.
L’utilisation de cet équipement nécessite les instructions d’installation et d’utilisation détaillées fournies dans le présent manuel à
utiliser avec ce produit. Lisez le manuel intégralement avant de procéder à l’installation et à l’utilisation du produit. L’utilisateur
final doit recevoir et conserver le manuel pour consultation ultérieure.
Risque de dommages à la pompe ou à un autre équipement.
Le fonctionnement à sec de la pompe peut endommager celle-ci et annuler la garantie.
Inspecter périodiquement la pompe et les composants du système. Vérifier régulièrement que les tuyaux flexibles ne montrent
pas de signe de faiblesse ou d’usure et que les branchements sont tous fiables.
Prévoir et effectuer un entretien régulier, conformément aux exigences énoncées à la section sur l’entretien.
Le pompage de sable ou d’autres abrasifs peut endommager la pompe et annuler la garantie.
INSTALLATION
Installation Physique
11
INSTALLATION
Installation Physique
1. Réglez le débit en tournant le mécanisme de contrôle du débit situé à l'avant de la pompe.
2. Placez la pompe dans l'eau et s'assurer qu'elle est complètement immergée.
Pour utiliser la base à ventouse, mouillez-en les extrémités et faites-les glisser dans les fentes au
bas du boîtier de la pompe.
Assurez-vous que le poids de la pompe est correctement supporté et NE repose PAS sur le rac-
cord de refoulement.
3. Réglez avec précision le débit souhaité en tournant le mécanisme de contrôle du débit.
Connexions électriques
Raccordez le cordon d’alimentation à une source d'alimentation électrique constante qui correspond à
la plaque signalétique de la pompe.
La pompe doit être connectée ou branchée sur son propre circuit, sans autre prise ou équipement
sur la ligne du circuit. Ne le raccordez pas à un ventilateur ou à tout dispositif fonctionnant par inter-
mittence.
Les fusibles et les disjoncteurs doivent être d’une capacité suffisante dans le circuit électrique.
Assurez-vous que cette pompe est raccordée à un circuit doté d’un disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT) si requis par le code.
IMPORTANT: Si le cordon d’alimentation est endommagé, l’unité entière doit être remplacée.
ENTRETIEN
Entretien périodique
1. Débranchez la pompe de l’ali-
mentation et retirez-la de la
source d’eau.
2. Retirez la plaque avant en pres-
sant doucement ses côtés et en
la tirant du corps principal de la
pompe.
3. Tournez la plaque de sortie de
1/8 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et
retirez-la du corps de la pompe.
Au besoin, allez-y doucement
en vous servant de pinces.
4. Si l’arbre d’entraînement n’est pas sorti avec la plaque de sortie, retirez-le.
5. Retirez les embouts en caoutchouc des deux extrémités de l’arbre.
Il peut en rester une dans la plaque de sortie.
6. Nettoyez toute corrosion ou tout débris de la roue, de l’arbre et de la cavité de la roue.
7. Remontez les pièces en commençant par les embouts en caoutchouc.
2 3 4
5
ENTRETIEN
Dépannage
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
800.701.7894 |littlegiant.com
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact :
998290 Rév. 004 12/21 Copyright © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés.
Dépannage
Pièces de rechange
Problème Causes probables Mesure corrective
La pompe ne diffuse
pas d’eau
La pompe est hors ten-
sion Mettez la pompe sous tension.
La pompe n’est pas
amorcée
Assurez-vous que l’admission de la pompe est située en
dessous du niveau de l’eau.
La pompe déclenche
son disjoncteur ou son
disjoncteur de fuite de
terre
Remplacez la pompe.
La pompe ne diffuse
que peu d’eau
L’admission de la
pompe est bloquée
Retirez les débris qui bloquent la grille d’arrivée d’eau ou
la roue.
La pompe n’est pas
assez grande Choisissez une pompe avec une capacité supérieure.
Le limiteur de débit est
mal réglé
Tournez le limiteur de débit jusqu’à ce que le flux sou-
haité soit atteint.
La pompe fonc-
tionne par intermit-
tence
La pompe est très
chaude
Vérifiez qu’il n’y ait aucun débris obstruant l’orifice
d’aspiration.
4
5
Articles Série de modèles Description Numéro de commande
4, 5
PES-700-PW
Trousse de impulseur
166360
PES-800-PW 166361
PES-1000-PW 166362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Light GIANT PES-40-PW PES Series Magnetic Drive Pumps Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire