Moni Baby walker Zoo pink Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА НА БЕБЕШКА ПРОХОДИЛКА
Артикулен номер: SB-806EU
EN: INSTRUCTION FOR ASSEMBLY AND USE OF BABY WALKER
Item No.: SB-806EU
GR: Οδηγίες χρήσεως της παιδικής στράτας
ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΙΔΟΥΣ: SB-806EU
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BABYGEHHHILFE
Artikelnummer SB-806EU
FR: TROTTEUR BÉBÉ: MODE D’EMPLOI ET DE MONTAGE
Numéro d’article: SB-806EU
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! ТЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ,
УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОХОДИЛКАТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА Й УПОТРЕБА. ДЕТЕТО МОЖЕ ДА СЕ
НАРАНИ, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
PLEASE, READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE AT AN
EASY TO REACH AND SECURE PLACE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND
RECOMMENDATIONS ABOUT THE WALKER AND ITS SAFE USE. THE CHILD MAY GET INJURED IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΠΡΟΣΦΑΤΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ! ΑΥΤΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΠΟΥΔΑΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ,
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΤΡΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΕΙ, ΑΝ
ΔΕΝ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN UND BENUTZEN SIE
DIESE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! DIESE BEINHALTET WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG
DER BABYGEHHILFE. DAS KIND KANN SICH VERLETZEN FALLS DIESE NICHT BEACHTET WERDEN.
AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION DU PRODUIT -S’IL VOUS PLAÎT LISEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI ET
GARDEZ-LE POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE!
LA NOTICE D’UTILISATION CONTIENT UNE INFORMATION IMPORTANTE POUR LE MONTAGE, L’ENTRETIEN ET
L’UTILISATION CORRECTE DU TROTTEUR BÉBÉ. VOTRE ENFANT PEUT SE BLESSER SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES
AVERTISSEMENTS !
Този продукт отговаря на Европейски стандарт EN 1273:2005 – Изделия за
отглеждане на малки деца.Проходилки за бебета.Проходилката е предназначена
за употреба от деца,които могат да седят в седнало положение без чужда помощ,
на възраст приблизително 6месеца и тегло максимум до 12 кг.
ВНИМАНИЕ! ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ БЪДЕ МАКСИМАЛНО ЗАЩИТЕНО, АКО СПАЗВАТЕ
ПРЕПОРЪКИТЕ И УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИЯТА! Обърнете внимание на
предупрежденията за безопасна употреба и осигурете всички необходими
предпазни мерки, за да предотвратите риска от нараняване или увреждане на
детето,ако не спазвате и не се съобразявате с тези указания и препоръки!Уверете
се, че всеки,който ползва проходилката е запознат с инструкцията и я спазва.
ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА И ГИ
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ
ПРОДУКТ Е ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ВАЖНА.
ВНИМАНИЕ! Моля, спазвайте и следвайте следните предупреждения, инструкции за
монтаж, експлоатация и поддръжка! В противен случай може да се стигне до
сериозни наранявания или увреждане на Вашето дете!
1. ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето без надзор от възрастен, докато е
в бебешката проходилка.
2. ВНИМАНИЕ! Детето ви може да се придвижва бързо и да достига по-далеч,
когато е в проходилката:
-Предотвратявайте достъпа на детето до стълби, стъпала и неравни
повърхности;
-Вземете предпазни мерки срещу пожари и достъп до уреди за отопление и за
готвене;
-Поставете на недостъпни места горещи течности, електрически шнурове и
други потенциално опасни предмети;
-Предотвратявайте сблъсъци със стъклени врати, прозорци и мебели;
-Не използвайте проходилката, ако има счупени или липсващи части;
BG
ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
Importeur: Moni Trade ltd.
Addresse: Bulgaria, Sofia,
Trebich nachbarshaftDolo 1
Tel: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
7. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder abrasiven Partikel,
um das Produkt zu reinigen. Waschen in einer Waschmaschine, Schleudern, Bleichen und
in einem Trockner trocknen sind verboten.
8. Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten, weichen Tuch und trocknen Sie
mit einem trockenen, weichen Tuch.
9. Lassen Sie das Produkt nicht auf der Auswirkungen von äußeren Faktoren - direkte
Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind. Dies kann zu Schäden an Kunststoffteilen
und Verbleichen der Leinwand führen.
168
-Тази проходилка за бебета е предназначена за деца, които могат да ходят
самостоятелно, приблизително на 6-месечна възраст. Не е предназначена за деца,
които тежат повече от 12 кг.
-Не използвайте резервни части, които не са одобрени или предоставени от
производителя или дистрибутора;
3. ВНИМАНИЕ! Преустановете употребата на бебешката проходилка, когато детето
Ви вече може само да се придвижва без чужда помощ.
4. ВНИМАНИЕ! Проходилката трябва да се сглоби от възрастен.
5. Не използвайте бебешката проходилка на неравни, чакълести или заледени
повърхности, в близост до стъпала или стълбища, прагове, хлъзгави и мокри
повърхности, до плувни басейни.
6. Не оставяйте бебешката проходилка в близост до източници на топлина – открит
огън, готварски печки и газови печки, отоплителни уреди и др.
7. Проходилката не трябва да се използва в близост до електрически кабели,
шнурове на завеси, радиатори и горещи течности.
8. Уверете се, че детето докосва пода с крачета, когато е в проходилката.
9. При употреба предпазвайте детето от сблъсък с врати, прозорци и мебели,
съдържащи стъклени елементи.
10. Бебешката проходилка не е предназначена за употреба от повече от едно дете
едновременно. Моля, използвайте продукта по предназначение. Проходилката не е
играчка и не позволявайте на други деца да я бутат и играят с нея, когато Вашето
дете е в нея!
11. ВНИМАНИЕ! Не правете никакви промени и подобрения по конструкцията на
проходилката, тъй като това може да доведе до прекатурване или повреда на
проходилката, докато детето е в нея и то да се нарани.
12. Не прекачвайте предмети и аксесоари към проходилката, които не са
осигурени от производителя, тъй като това може да се отрази на стабилността й
и безопасността на Вашето дете.
13. Преди всяка употреба на продукта проверете дали всички части на
проходилката са правилно поставени и затегнати и дали няма липсващи части.
14. Преди всяка употреба проверявайте дали няма повредени, счупени,
отчупени или липсващи части. Ако установите такива повреди, моля,
преустановете ползването на проходилката, докато повредата бъде отстранена
и счупените части, подменени.
-Тази проходилка за бебета не трябва да се използва за дълги периоди от време
(максимум 20 минути);
die Katze dreht sich um 360°
die Giraffe dreht sich um 360°
die Perlen kehren auf 360°zurück
Lautstärkeregler
die Tasten leuchten bei Musik auf
Reinigung und Wartung
1. Die Babygehhilfe ist für Kinder , die noch nicht laufen können, geriegnet. Die hilft das Kind
Laufen zu lernen.
2. Stellen Sie sich sicher, dass alle Teile und Befestigungselemente gut befestigt sind, bevor
die Babygehhilfe benutzt wird.
3. Regelmäßig die Teile und Verriegelungen überprüfen. Falls Sie einen Schaden festestellen,
bitte die Babygehhilfe nicht benutzen, bis diese repariert wird. Die Babygehhilfe nicht selbst
reparieren, sondern kontaktieren Sie entweder einen zertifizierten
Techniker oder den Händler. Amsonsten werden die Garantiebedingungen gebrochen.
4. Die Babygehhilfe in einem trockenen und luftigen Raum bewahren. Lagern Sie das Produkt
nicht in einem staubigen, feuchten und mit sehr niedrigen oder hohen Temperaturen Raum.
5. Bei Entfalten überprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus, bevor Sie das Kind drin
sezten
6. Der Stoff mit warmem Wasser und milder Seife reinigen. Nach der Reinigung, lassen Sie
die Babygehhilfe gut trocknen, bevor Sie diese verwenden. Es ist verboten die Babygehhilfe
zu falten, bevor diese ganz trocken ist.
267
15. Не извършвайте сами ремонт на проходилката. Свържете се с оторизиран
сервиз или търговско лице, от което сте закупили продукта.
16. Тази бебешка проходилка трябва да се използва само за къси периоди от време,
максимум 20 минути.
17. Не използвайте други резервни части освен тези, които са предоставени от
производителя или дистрибутора.
18. С цел да се избегне задушаване на детето, изхвърлете всички найлонови
опаковки на означените за целта места.
19. Не сгъвайте и не регулирайте височината на проходилката, докато детето е в
нея!
20. Музикалното табло с играчки работи с помощта на батерии (не са включени в
продукта).
21. Стоперите на проходилката не ограничават изцяло движенията й и не са
гаранция за избягване на инциденти. Затова винаги наблюдавайте детето, докато е
в проходилката, дори да сте поставили стоперите.
БЕЗОПАСТНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ЧАСТИ
Играчката на бебешката проходилка 2x ”AA” 1.5 батерии от алкален произход (не
са включени)
Батериите трябва да бъдат поставени от възрастен.
За да го поставите или замените батериите: разхлабете винта на капака на
отделението за батерията с подходяща отвертка, натиснете езичето и отстранете
капака на отделението за батерията. Тогава премахнете изхабените батерии и
поставете новите, уверете се, че те са поставени в правилната полярност, както е
показано в отделението за батерии. Поставете обратно капака на батерията и
затегнете винта.
Винаги дръжте батериите и инструментите недостъпни за деца.
Винаги премахвайте изхабените батерии от играчката, която няма да бъде
ползвана за дълг период от време.
Използвайте само алкални батерии на същия тип еквивалентен на типа
препоръчан за правилната функционалност на този продукт.
Никога не миксирайте нови или стари батерии, или други типове батерии.
Не изгаряйте и не изхвърляйте отработените батерии в околната среда.
Nehmen Sie das Kind aus dem Gehgestell, um die Sitzhöhe einzustellen. Drehen Sie den
Knopf unter der Musikkarte um 90 Grad. Halten Sie den Sicherheitsknopf gedrückt und
heben oder senken Sie die Oberseite des Gehgestells, bis Sie die gewünschte
Höhenposition erreicht haben. Der Sitz ist auf die gewünschte Höhe arretiert, wenn sich
der Sicherheitsknopf wieder in seiner Ausgangsposition befindet (senkrecht zur
Rutsche).
BENUTZEN
Falten des Laufwagens :
Drücken Sie die Taste unter dem Armaturenbrett und drehen Sie es um 90 Grad.
Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, bei gedrückter Taste auf die Oberseite des
Laufwagens, bis der Rahmen vollständig zusammengeklappt ist.
Verwenden des Musik-Dashboards
WARNUNG: Das Kit enthält eine Musikkarte, die an der Gehhilfe befestigt werden
kann. Seine Funktionen und Verwendung sind nachfolgend aufgeführt:
366
Изхвърлете отработените батерии на подходящо обособено място за събиране.
Не свързвайте късо клемите на батерията. Не опитвайте да презареждате
акумулаторни батерии: те могат да експлодират.
Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва и не може да се
използва.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
Проверете дали посочените части са в кутията:
2 колела 2 задни фиксирани колела 6 силиконови стопера Рамка
Подплатена седалка Комплект играчки Музикално табло
Внимание! Десените на тъканите, цветните снимки и аксесоарите на продукта в това
ръководство може да се различават от продукта, който сте закупили.
Моля, следвайте инструкциите за сглобяване на продукта. След всяко действие
проверявайте дали сте свързали, фиксирали и застопорили правилно отделните
части на продукта.ACHTUNG:
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Hinterradschrauben fester an, wenn Sie das
Gehgestell in der Drückfunktion verwenden.
INSTALLATION / NUTZUNG
Höhenverstellung der Gehhilfe
WARNUNG: Achten Sie beim Öffnen, Einstellen oder Schließen des Kinderlaufwagens
darauf, dass sich Ihr Kind in sicherem Abstand zum Kinderlaufwagen befindet.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Kindes in den Gehwagen, dass der zweite
Verriegelungsknopf vollständig gelöst ist.
90odrehen
Vorne
drücken
465
Umwandlung des Rollers in ein Schubauto.
Lassen Sie die beiden Knöpfe auf beiden Seiten der Rückseite der Gehhilfe
los (siehe Abbildung) und trennen Sie die Rückwand.
BENUTZEN
Durch Drehen / Lösen der Hinterradschraube können Sie die Geschwindigkeit der
Räder einstellen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моля дръжте всички опаковки далеч от бебета и деца, опасност от задушаване!
Обърнете рамката на бебешката проходилка на обратно. Фиксирайте колелата в
подходящите корпуси. Уверете се, че колелата са здраво поставени в корпусите на
долната част от проходилката.
Закрепете задните колела в съответните им места на дъното на основата на
проходилката. Уверете се, че те са поставени здраво, до дъното на съответната им
позиция.
.
Предна страна
МОНТАЖ
Задна страна
564
Закрепете силиконовите стопери в съответните им места на дъното на основата на
проходилката. Уверете се, че те са поставени здраво, до дъното на съответната им
позиция.
МОНТАЖ
Отворете рамката на бебешката проходилка в позиция за ползване, уверете се, че
всички колела докосват пода. Бавно повдигнете таблата, като го издърпате
нагоре, докато не чуете щракване. Така рамката е заключена правилно в една от
трите позиции.
Demontage
Ziehen Sie zum Zerlegen den
Ring an der Musikkarte zurück
zum Sitz und ziehen Sie ihn
hoch.
INSTALLATION / NUTZUNG
Fertig montiert
663
Setzen Sie die Kunststoffringe von der Sitzmatte in die Schlitze an der Oberkante des
Rahmens ein. Schieben Sie die Ringe durch die Schlitze und ziehen Sie sie ganz heraus.
Stellen Sie sicher, dass sie richtig eingerastet sind und nicht in die Schlitze eingezogen
werden können.
INSTALLATION
Platzieren Sie das Spielzeug in den beiden Öffnungen auf der oberen Ablage.
Legen Sie die Musikkarte auf den Gehwagen. Nachdem Sie "Klick" gehört haben, ist
die Platine richtig positioniert.
Вкарайте пластмасовите пръстени от подложката за сядане в слотовете
разположени по протежение на горния ръб на рамката. Прокарайте пръстените
през слотовете и ги дръпнете, докато излязат изцяло. Уверете се, че те са правилно
заключени в позицията и не могат да се върнат обратно в слотовете.
МОНТАЖ
Поставете играчките в двата отвора на горната табла.
Поставете музикалното табло върху горната част на проходилката. Таблото е
правилно поставено, след като чуете "Щрак".
762
Befestigen Sie die Silikonstopfen an den entsprechenden Stellen am unteren Rand des
Laufwagens. Stellen Sie sicher, dass sie fest am unteren Rand ihrer jeweiligen Positionen
verankert sind.
INSTALLATION
Öffnen Sie den Laufwagenrahmen in der Gebrauchsstellung und achten Sie darauf, dass
alle Räder den Boden berühren. Heben Sie das Fach langsam an, indem Sie es nach
oben ziehen, bis Sie ein Klicken hören. Somit ist der Rahmen in einer der drei
Positionen korrekt verriegelt.
Разглобяване
За да разглобите, издърпайте
халката на музикалното табло
назад към седалката и
издърпайте нагоре.
МОНТАЖ
Напълно сглобена.
861
WARNUNG
Bitte alle Verpackungen von Babys und Kindern fernhalten, Erstickungsgefahr!
Drehen Sie den Laufwagenrahmen nach hinten. Befestigen Sie die Räder an den
entsprechenden Gehäusen. Vergewissern Sie sich, dass die Räder fest in den
Gehäusen an der Unterseite des Laufwagens sitzen.
Befestigen Sie die Hinterräder an den entsprechenden Stellen am unteren Rand der
Gehhilfe. Stellen Sie sicher, dass sie fest am unteren Rand ihrer jeweiligen Positionen
verankert sind.
Vorderseite
INSTALLATION
Rückseite
Трансформиране на проходилката в кола за бутане.
Освободете двата бутона от двете страни на задната част на основата на
проходилката (както е показано на снимката), и отделете задната летва.
УПОТРЕБА
Чрез завинтване/отвинтване на болта на задните колела, можете да регулирате
скоростта на колелата.
960
MONTAGEANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass diese nachfolgend aufgeführten Teile in der Verpackung
enthalten sind:
2 Räder 2 hintere feststehende Räder 6 Silikonstopper Rahmen
gepolsterter Sitz Spielzeug Set Spielbrett
Achtung! Die Stoffmuster, Farbfotos und Produktzubehörteile in diesem Handbuch können
sich von dem von Ihnen gekauften Produkt unterscheiden.
Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Montage des Produkts. Vergewissern Sie sich nach
jeder Aktion, dass Sie die einzelnen Teile des Produkts ordnungsgemäß angeschlossen,
gesichert und verriegelt haben.
ВНИМАНИЕ:
От съображения за сигурност, когато използвате проходилката във функцията й
за бутане, моля затегнете по -здраво винтовете на задните колела.
МОНТАЖ/УПОТРЕБА
Регулиране на височината на проходилката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато отваряте, регулирате или затваряте детската
проходилка, уверете се че детето ви е на безопасно разстояние от нея. Преди да
поставите детето в проходилката, се уверете, че вторият бутон за заключване е
изцяло освободен.
90oзавъртане
Предно
натискане
10 59
Wichtige Informationen über Batterien
1. Die Batterie sollte für Erwachsene behandelt werden. Lassen Sie Kinder nicht
mit Batterien spielen.
2. Verwenden Sie immer neue Batterien.
3. Niemals mit leeren Batterien neu mischen.
4. Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs. Nicht alkalisch, Standard
(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare (Nickel-Cadmium) Batterien.
5. Falls die Batterien erschöpft sind, sollten sie vom Spielzeug sofort entfernt werden.
6. Nach dem Entfernen der Batterien verwerfen Richtlinien Orte, nicht in Container für
Hausmüll. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, besteht die Gefahr einer Explosion
oder Leckage.
7. Wenn Sie die Batterien durch neue ersetzen, immer alle Batterien ersetzen. Kinder
sollten nicht während des Batteriewechsels vor.
8. Niemals verschiedene Batterietypen mischen.
9. Es ist verboten, den Stromkreis oder die Zugabe von anderen Teilen, um es zu ändern.
Nicht abkürzen Batterieklemmen.
10. Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, sollten nicht geladen werden.
11. Wenn Sie Akkus verwenden, ist es zunächst notwendig, sie aus dem Produkt
zu entfernen, und dann nur unter Aufsicht eines Erwachsenen berechnet.
12. Verwendung von Batterien mit einer bestimmten Größe in dem Benutzer oder in dem
Batteriefach.
13. Alkaline-Batterien AA1.5V sind empfohlen.
14. Die Batterien müssen richtig entsprechend Polarität angeordnet werden. (Fig. A).
15. Wiederaufladbare Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden, bevor zum
Aufladen platziert.
16. Wenn die Batterien leer sind, entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt.
17. Wenn nicht für eine lange Zeit verwendet wird, nehmen Sie die Batterien von ihm.
19. Alle Nylonverpackungen an den dazu bestimmten Orten entsorgen, um Ersticken des
Kindes zu vermeiden.
20. Nicht Entfalten und die Höhe nicht einstellen während das Kind drin ist.
21. Die Babygehhilfebremsen beschränken die Bewegungen nicht vollständig und sind
keine Garantie, Unfälle zu vermeiden. Achten Sie also immer auf das Kind während des
Laufens, auch wenn Sie die Bremsen einsetzen.
6. За да регулирате височината на седалката, извадете детето от проходилката.
7. Завъртете бутона, намиращ се под музикалното табло и завъртете на 90
градуса.
8. Задръжте бутона за безопасност натиснат, след това повдигнете или спуснете
горната част на проходилката, докато достигнете желаната позиция на височина.
9. Седалката е застопорена в желаната височина, когато бутона за безопасност е
отново в началната си позиция (перпендикуларно на улея).
УПОТРЕБА
Сгъване на проходилката.
Натиснете бутона, намиращ се под музикалното табло и завъртете на 90 градуса.
Както е показано на снимката, задържайки бутона, натиснете надолу горната част
на проходилката, докато рамката не се сгъне напълно.
Използване на музикалното табло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Комплектът включва едно музикално табло, което може
да се прикачи към проходилката. Функциите и употребата на му са оказани по -
долу:
11 58
10. Stellen Sie sich sicher, dass das Kind den Boden mit den Füßen berühren kann.
9. Bei der Verwendung schützen Sie das Kind vor Zusammenstöße mit Türen, Fenstern
und Möbeln mit Glaselementen.
10. Die Babygehhilfe ist nicht für den Einsatz von mehr als einem Kind gleichzeitig
geeignet. Bitte verwenden Sie das Produkt wie beabsichtigt. Die Babygehhilfe ist kein
Spielzeug und lassen Sie nicht andere Kinder schieben und mit dieser spielen, wenn Ihr
Kind drin ist.
11. ACHTUNG! Keine Änderungen und Verbesserungen an der Konstruktion der
Babygehhilfe vornehmen, da dies zu einem Umsturz oder einer Beschädigung der
Babygehhilfe führen kann, während das Kind drin ist und das kann zur Verletzung führen.
12. Legen Sie keine Gegenstände und Zubehörteile an der Babygehhilfe, die nicht vom
Hersteller geliefert sind, da dies die Stabilität des Produktes und die Sicherheit Ihres
Kindes beeinträchtigen kann.
13. Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch des Produktes, ob alle Teile der Babygehhilfe
korrekt montiert und angezogen sind und ob alle Teile vorhanden sind.
14. Stellen Sie sich sicher, dass es keine beschädigten, gebrochenen oder fehlenden Teile
gibt. Bei Schäden, bitte die Babygehhilfe nicht benutzen, bis der Schaden repariert ist
und die defekten Teile ersetzt sind.
15. Die Babygehhilfe nicht selbst reparieren. Bei Schaden einen zertifizierten Techniker
oder den Händler kontaktieren.
16. Die Babygehhilfe soll nur für kurze Zeiträume bis zum max. 20 Minuten benutzt
werden.
17. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller oder Händler zugelassen sind.
18. Nur auf ebene Oberflächen verwenden, nehmen Sie alle Gegenstände weg, um
Zusammenstöße zu vermeiden.
6. Die Babygehhilfe nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenem Feuer, Herden und
Gasherden, Heizgeräten usw. setzen.
7. Die Babygehhilfe nicht in der Nähe von elektrischen Kabeln, Vorhangseilen, Heizkörpern
und heißen Flüssigkeiten verwenden.
8. Stellen Sie sich sicher, dass das Kind den Boden mit den Füßen berühren kann.
9. Bei der Verwendung schützen Sie das Kind vor Zusammenstöße mit Türen, Fenstern und
Möbeln mit Glaselementen.
Котката се завърта на 360o
Жирафът се завърта на 360o
Мънистата се завъратат на 360o
Регулиране на силата на звука
Бутоните светят съпровождани от музика
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
За да удължите живота на вашия детски продукт, поддържайте го чист и не го оставяйте
на директна слънчева светлина за дълъг период от време.
1. Проходилката е предназначена за деца, които не са проходили.Тя е като инструмент,
който винаги помага на детето да се научи да ходи само.
2. Преди първоначалната употреба на проходилката, моля, проверете дали всички части
са добре фиксирани и дали затягащите елементи са добре затегнати.
3. Редовно проверявайте състоянието на основните части и заключващите механизми,
дали има нещо счупено или отчупено и дали не са повредени.Ако установите повреда,
моля, преустановете ползването на бебешката проходилка, докато повредената част се
подмени.Не извършвайте сами ремонт на продукта, а се свържете с оторизиран сервиз
или търговския агент, от който сами сте закупили продукта.В противен случай вашата
гаранция ще бъде анулирана.
4. Когато не използвате проходилката, моля, съхранявайте я на сухо, проветриво и
безопасно място.Не съхранявайте продукта в прашно, влажно помещение с много ниски
или много високи стайни температури.
5. При разгъване на проходилката винаги проверявайте дали правилно е застопорен
поддържащият механизъм преди да поставите детето на проходилката.
12 57
Dieses Produkt erfüllt die europäische Norm EN 1273:2005 - Produkte für Kinder
im Wachstum. Wanderer für Babys. Walker ist für die Verwendung durch Kinder gedacht,
die ohne Hilfe sitzen können, im Alter von etwa 6 Monaten mit einem Gewicht von bis zu
12 kg.
ACHTUNG! Ihr Kind hat der beste Schutz, wenn Sie die Empfehlungen und Anweisungen
befolgen! Achten Sie auf Warnungen über die sichere Handhabung und bieten alle
notwendigen Vorkehrungen, um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden für das Kind
zu vermeiden, wenn Sie nicht entsprechen und nicht mit diesen Leitlinien und
Empfehlungen nachzukommen! Stellen Sie sicher, dass jeder, der Rollator vertraut mit
den Anweisungen verwendet und erfüllen sie.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEVOR SIE DAS PRODUKT UND SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZ GESPEICHERT WERDEN. DIE RICHTIGE VERWENDUNG UND
WARTUNG DIESES PRODUKTS IST EXTREM WICHTIG
ACHTUNG! Bitte beachten und die Warnungen, Anweisungen für die Installation, den
Betrieb und die Wartung folgen! Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder
Schäden an Ihrem Kind führen!
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ZUR SICHERHEIT
1. ACHTUNG! Das Kind nie unbeaufsichtig in der Babygehhilfe lassen.
2. ACHTUNG! Ihr Kind kann sich schneller mit der Hilfe der Babygehhilfe fortbewegen
3. ACHTUNG! Die Babygehhilfe nicht mehr benutzen, wenn Ihr Kind ohne Hilfe laufen kann.
4. ACHTUNG! Die Babygehhilfe soll von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
5. Die Babygehhilfe nicht auf rauhen, kiesigen oder eisigen Flächen, in der Nähe von
Treppen, Schwellen, rutschigen und nassen Oberflächen oder in der Nähe von
Schwimmbädern benutzen.
“Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител своята
проходилка, че същата няма дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и
изработката при обикновена потребителска употреба към момента на покупката
и за период от 2 години след датата на доставката. Ако Продуктът покаже
дефекти по време на гаранционния период, Вие следва да изпълните указанията
за връщането му, дадени от нас, и ние ще предприемем едно от следните
действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас;
2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта. Поради
напредъка в технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът,
който Ви изпратим като подмяна, може да има малки разлики или по-ниска
продажна цена от оригиналния Продукт, който сте закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите
по връщането на дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на
потребителя. Производителят не поема никакви разходи, които могат да
възникнат под формата на увреждане на проходилката или друго имущество по
време на транспорт към него. Купувачът, на свой риск и за собствена сметка,
изпраща до производителя за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на
проходилката. Продуктът ще бъде върнат на купувача за негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от проходилката,
които са доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или
материали. Поправените части или новите подменени такива ще се предоставят
от Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и ще бъдат или нови,или пре-
сертифицирани за употреба.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
13 56
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на
неправилна употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни
механични условия или противоестествени условия на околната среда, или
неразрешен демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки
втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката
до клиента или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си
проходилката от дадения дистрибутор.
Всяка нова проходилка е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или
заводски дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното
износване или повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на
неправилна употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода,
както и от умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на
инцидент, неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или
неспазване на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за
употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че
съответната част е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик
периодично да преглежда проходилката съобразно реалната практика и препоръки,
посочени в упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран
сервиз или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД,
производителят, както и всички представители, няма да носят отговорност, в случай
че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
6. Les tissus du trotteur se nettoient avec de l’eau chaude et du savon doux. Après le
nettoyage, laissez le trotteur bébé bien sécher avant de l’utiliser de nouveau. Il est
complètement interdit de plier le trotteur et de le remettre àsa place avant qu’il soit sec.
7. N’utilisez pas de produits agressifs et abrasifs pour le nettoyage du produit. Il est interdit
le nettoyage du produit dans la machine àlaver, la sécherie.Le nettoyage àsec, le
blanchiment et la centrofugation sont aussi interdits.
8. Nettoyez les pièces en plastique à l’aide d’un chiffon mouillé et séchez-les avec un autre
chiffon sec.
9. Ne laissez pas le produit sous l’influence nocive des facteurs extérieures – rayons
solaires directes, pluie, neige ou vent. Cela peut mener au faut de fonctionnement des
pièces plastiques et au blanchiment des tissus du trotteur bébé.
Importateur : Moni Trade OOD
Adresse : ul. Dolo 1, kv. Trebich, Sofia,
BULGARIE
Tél : 02/ 936 07 90
Web : www.moni.bg
14 55
4 Lorsque vous n’utilisez pas le trotteur bébé, s’il vous plaît gardez-le dans un lieu sûr et sec. Ne
mettez pas le produit dans un lieu poussiéreux, humide ou un lieu à température très haute ou très
basse.
5. Pendant le déploiement du trotteur bébé et avant de mettre votre enfant dans le trotteur bébé -
vérifiez toujours si le mécanisme de soutien est bien fixé.
1. Le trotteur bébé est destiné aux enfants qui n’ont pas commencé à marcher. Il est comme un
instrument qui aide l’enfant à commencer àmarcher seul.
2. Avant le premier emploi du trotteur bébé, vérifiez si toutes les pièces sont bien fixées et serrées.
3. Vérifiez régulièrement l’état des pièces principales et les mécanismes de fermeture – s’il y a
quelque chose de cassé ou de détérioré.Si vous constatez un défaut de fonctionnement, arrêtez
l’utilisation du produit dès que vous remplacez la partie en panne. Ne faites pas la réparation vous-
mêmes mais contactez un service autorisé ou le commerçant duquel vous avez acheté le produit.
Dans le cas contraire votre garantie sera annulée.
SOINS ET ENTRETIEN
Pour prolonger la vie et le fonctionnement de votre produit, entretenez-le toujours propre et ne le
laissez pas sous la lumière du soleil directe pour une longue durée.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран
сервиз или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД,
производителят,както и всички представители, няма да носят отговорност,в
случай че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба,неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно
лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
Гаранционни условия.
Шезлонгът е проектиран за забавление и употреба само от едно дете.
Гаранционните условия се прекратяват при даване на шезлонгът под наем,при
продажба на втора употреба или при претоварване.Дефекти,получени при
подобна употреба не се обслужват като гаранционни и са изцяло за сметка на
клиента.В такива случаи,клиентът носи изцяло отговорност за всички рискове от
наранявания и повреди,които могат да възникнат при подобна употреба.
Гаранционен срок и гаранционни права – по отношение на този продукт Вие имате
търговска гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени в
рамките на посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня,когато стоката се предаде на
потребителя или от пускането на стоката в експлоатация,ако то е извършено от
Търговеца или от негов служител като датата се посочва изрично в Гаранционната
карта.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
15 54
Le chat tourne à 360o
La girafe tourne à 360o
Les perles tournent à 360o
Réglage de la force du son
Les boutons brillent accompagnés d’une musique
splendide
Pliement du trotteur.
Appuyez sur le bouton, placé au-dessous du tableau musical et tournez à 90 o. Comme
vous voyez sur l’image, en retenant le bouton, appuyez en bas la partie supérieure du
trotteur dès que le châssis se plie complétement.
Utilisation du tableau musical :
AVERTISSEMENT : Le complet contient un tableau musical qui peut être fixé au
trotteur. Ses fonctions et son utilisation sont indiqués en bas :
UTILISATION
3. Според чл.112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца
да приведе стоката в съответствие с договора за продажба.В този случай
потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната
й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.Приема се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на
Търговеца,които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид: -стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие; -значимостта на несъответствието; -възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване,който не е свързан със значителни
неудобства за него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за
продажба,Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец,считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора
ида му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно т.54.3. Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя.Той не дължи
разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани
с ремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
5. Според чл.114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията
по т. 4, той има право на избор между една от следните възможности: -разваляне на
договора и възстановяване на заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или
за намаляване цената на стоката,когато търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
16 53
Réglage de la hauteur du trotteur
AVERTISSEMENT : Lorsque vous ouvrez, réglez ou fermez le trotteur, assurez-vous que
votre enfant est à distance. Avant de mettre l’enfant dans le trotteur, vérifiez si le
second bouton de fermeture est complétement libéré.
Rotation à 90o
Pression
frontale
Pour régler la hauteur du siège, retirez l’enfant du trotteur. Tournez le bouton, placé
au-dessous du tableau musical et tournez à 90 o. Retenez le bouton de sécurité appuyé,
ensuite levez ou baissez la partie supérieure du trotteur dès que vous gagnez la position
désirée. Le siège est fixé dans la hauteur désirée lorsque le bouton de sécurité est de
nouveau en position initiale (perpendiculaire au chenal).
5.2. Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три
рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в
рамките на срока на гаранцията по чл.115 ЗЗП е налице следваща поява на
несъответствие на стоката с договора за продажба.
5.3. Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
6. Според чл.115 ЗЗП потребителят може да упражни правото си на рекламация в
срок до две години,считано от предаването на потребителската стока или от
пускането на стоката в експлоатация,ако то е извършено от Търговеца или от негов
служител.
6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето,необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
Търговеца и потребителя за решаване на спора.
6.2. Упражняването на правото на потребителя по т. 6 не е обвързано с никакъв друг
срок за предявяване на иск, различен от срока по т. 6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите.
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на
съответствие на стоката с договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.,
Име на клиента :
.........................................................................................................................
Адрес:
.........................................................................................................................
Име на търговския обект:
.........................................................................................................................
Име на модела:
.........................................................................................................................
Дата на продажба:
.........................................................................................................................
Подпис и печат на продавача:
.........................................................................................................................
ATTENTION :
Pour des motifs de sécurité lorsque vous utilisez le trotteur dans sa fonction de
chariot de marche, s’il vous plaît vissez plus fort les vis des roues arrière.
MONTAGE/UTILISATION
17 52
En vissant et dévissant les vis des roues arrière vous pouvez régler la vitesse des roues.
Извършен гаранционен ремонт:
................................................................................................................................................
Описание на повредата:
................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
Извършил ремонта:
................................................................................................................................................
Дата:
................................................................................................................................................
Описание на повредата:
................................................................................................................................................
Извършил ремонта:
.................................................................................................................................................
Дата:
.................................................................................................................................................
Извършен гаранционен ремонт:
.................................................................................................................................................
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София,
кв. Требич –ул. Долу 1
Тел: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
Transformation du trotteur en chariot de marche.
Libérez les deux boutons dans les deux côtés de la partie postérieure de la base du
trotteur (comme vous voyez sur l’image). Écartez la latte postérieure.
UTILISATION
18 51
Trotteur complétement installé.
EN
This product complies with European standard EN 1273:2005 Child use and care articles. Baby
walking frames.. The walker is intended for use by children which can sit up unaided, approximately
6 months of age, and weighting to maximum 12 kg.
WARNING! YOUR CHILD WILL BE MAXIMALLY PROTECTED IF YOU FOLLOW THE
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FROM THE INSTRUCTION MANUAL! Pay attention to the
warnings and recommendations for safe use, provide all necessary safety measures, in order to
avoid the risk of injury or impairment of the child, if you do not follow and comply with these
recommendations and warnings! Make sure that anyone using this walker is familiar with the
instruction and follows it.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THIS PRODUCT IS OF GREAT
IMPORTANCE
WARNING! Please, follow and observe the following warnings, instructions for installation,
exploitation and maintenance! Otherwise your child may undergo serious injuries or
impairment!
1. WARNING! Never leave the child without adult supervision while at the baby walker.
2. WARNING! Your child will be able to move more quickly and reach further when in the walker:
- The child must not have access to stairs, steps and uneven surfaces;
- Take the necessary precautions against fires, access to heating and cooking devices;
-Put hot liquids, electric cables and other potentially dangerous objects at places that are difficult
to access;
- Avoid collisions with glass doors, windows and furniture;
-Do not use the walker, if there are broken or missing parts;
- This baby walker must not be used for short periods of time (e.g. 20 min.);
- This walker is intended for children which can sit up unaided, approximately 6 months of
age. Not intended for children weighing more than 12 kg.
-Do not use spare parts which are not approved by the manufacturer or distributor;
3. WARNING! Stop using the baby walker, when your child starts to walk unaided.
4. WARNING! The product must be assembled by an adult.
5. Do not use the baby walker at uneven, gravel or icy surfaces, close to stairs or steps, thresholds,
slippery and wet surfaces, close to swimming pools.
6. Do not leave the baby walker close to sources of heat open fire, cookers and gas stoves,
heating devices, etc.
7. The walker must not be used close to electric cables, curtain cords, radiators and hot liquids.
DÉMONTAGE
Pour démontez – retirez le
cercle du tableau musical en
arrière vers le siège et tirez en
haut.
MONTAGE
19
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR SAFE USE
50
Mettez les jouets dans les 2 ouvertures du bord supérieur.
Fixez le tableau musical sur la partie supérieure du trotteur bébé. Le tableau est
correctement installé lorsque vous entendez un déclic.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Moni Baby walker Zoo pink Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à