PALLAS M

CYBEX PALLAS M, ATON, ATON 5, ATON BASIC, ATON M Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le CYBEX PALLAS M Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
1
DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen
Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen.
FR – AVERTISSEMENT! Ce manuel résumé sert de synthèse seulement! Pour un maximum de protection et de
confort, il est essentiel de lire et de suivre correctement le manuel d‘instructions dans son intégralité. Ordre de lecture:
Installation du siège auto - attacher l‘enfant - attacher le siège auto dans la voiture.
HU – FIGYELMEZTETÉS! Ez a rövid tájékoztató csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és
kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy a teljes tájékoztatótalaposan elolvassa. A helyes sorrend: Gyermek ülés

UK – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child
it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten
child - fasten baby seat in the car.
NL – WAARSCHUWING! De volgende korte handleiding dient enkel als overzicht! Voor een maximale bescherming
en een optimaal komfort voor uw kind, is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te lezen en
te volgen.
CZ – VAROVÁNÍ!


IT – ATTENZIONE! Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al
Vostro bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e seguirne scrupolosamente le

sedile dell’auto.



SK – VAROVANIE!


43


samochodowy
ECE R44/04 grupa 0+

Waga: do 13 kg
 do foteli
samochodowych z 3-punktowymi



Goedkeuring
CYBEX ATON - baby autozitje
ECE R44/04 Groep 0+
Leeftijd: tot circa 18 maanden
Gewicht: tot 13kg
Aanbevolen: voor voertuigen met
een automatische 3-puntsgordel,
conform ECE R16.
Homologation
CYBEX ATON - siège auto pour
enfant - ECE R44/04 groupe 0+
Âge: à d‘environ 18 mois; Poids:
jusqu‘à 13kg
Recommandation: Uniquement
pour les véhicules équipés d‘une
ceinture de sécurité 3 points
à rétractation automatique, en
accord avec la norme ECE R16.
06/2013
Merci beaucoup d‘avoir choisi le CYBEX ATON. Lors
du développement du CYBEX ATON, nous nous
sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité
d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de
qualité les plus strictes en vigueur.
Lors du développement du CYBEX ATON, nous nous
sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité
d‘utilisation. Ce produit de qualité répond aux normes de
qualité les plus strictes en vigueur.
L‘utilisation de ce produit en tant que transat n‘est pas
recommandée pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout
seuls (âgés d’environ 9 mois; jusqu‘à 9 kg).
ATTENTION! Merci de conserver le manuel d‘instructions
pour référence ultérieure et de le ranger dans le tiroir
conçu à cet effet, situé à l‘arrière du siège.
ATTENTION! En fonction de la législation locale, les
caractéristiques du produit peuvent être différentes.
AVERTISSEMENT! Pour une protection optimum
de votre enfant, il est essentiel d‘installer et d‘utiliser
le CYBEX ATON comme indiqué dans le manuel
d‘instructions.
!
AVERTISSEMENT! A conserver pour des futurs
besoins de référence.
!
CHER CLIENT
ATON
ATON BASIC
45
CONTENU
INSTRUCTIONS RÉSUMÉES ....................................................2
HOMOLOGATION .................................................................... 43
LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE .....................47
POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE! .....................47
AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT ................ 49
AJUSTEMENT DES SANGLES DES ÉPAULES ......................51
SÉCURITÉ POUR VOTRE ENFANT ....................................... 53
SÉCURISER SON ENFANT .................................................... 55
SÉCURITÉ DANS LA VOITURE ...............................................57
INSTALLER LE SIÈGE AUTO .................................................. 59
ÔTER LE SIÈGE AUTO ............................................................61
SÉCURISER SON ENFANT CORRECTEMENT ..................... 63
INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT .................. 63
ÔTER LE RÉDUCTEUR .......................................................... 65
OUVRIR LE CANOPY ...............................................................67
CYBEX TRAVEL-SYSTÈME .....................................................67
DÉMONTAGE ...........................................................................67
ENTRETIEN DU SIÈGE AUTO ................................................ 69
EN CAS D‘ACCIDENT ............................................................. 69
NETTOYAGE ............................................................................71
ÔTER LA HOUSSE .................................................................. 73
ATTACHER LES HOUSSES .................................................... 73
DURÉE DE VIE DU PRODUIT ................................................ 75
RECYCLAGE ............................................................................77
INFORMATION PRODUIT ........................................................77
GARANTIE ............................................................................... 79
47
AVERTISSEMENT! L‘homologation du siège
auto disparaît automatiquement en cas de toutes

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l‘ATON à l‘avant
de voiture équipée d‘air bag automatique. Ceci ne
s‘applique pas pour les voitures équipées d‘air bag
latéraux.
AVERTISSEMENT! Ne jamais tenir un bébé sur
ses cuisses en conduisant. Due à l‘énorme force
relâchée en cas d‘accident, il serait impossible de
retenir l‘enfant. Ne jamais utiliser la même ceinture
pour attacher un enfant et un adulte.
POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE
LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE
ATTENTION! Les airbags frontaux situés à l‘avant du
véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et
causer la mort en cas d‘explosion.
ATTENTION! Si le siège auto n‘est pas stable sur la
banquette, vous pouvez utiliser une serviette ou une
couverture pour compenser. Sinon choisissez une autre
place dans le véhicule.
Sur certain siège avec des matériaux fragiles (par
exemple: velours, cuir etc.), le siège auto peut parfois

ou une couverture entre la banquette et le siège auto.
49
AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec
le système de harnais intégré.
AVERTISSEMENT! De façon à éviter un
balancement en portant le siège, s‘assurer que la
poignée est bien verrouiller en position A.
AJUSTER LA POIGNÉE
La poignée peut être ajustée en 3 positions différentes:
A: Position- Porter/En voiture.
B: Position pour insérer l‘enfant dans le siège.
C: Position de sécurité assise en dehors du véhicule.
De façon à ajuster la poignée, appuyer sur les boutons
b de gauche et de droite sur la poignée a.
Ajuster la poignée a en fonction de la position souhaitée
en appuyant sur les boutons b.
REMARQUE! Lorsque l‘ATON est utilisé avec la Base

change de A à B.
51
Lorsque le bébé a approximativemet 3 mois, le

d‘espace à l‘enfant (page 65).
La hauteur des sangles des épaules c, doit être ajustée
de façon à être juste sur le dessus des épaules et de
façon à ce qu‘elle soit insérées dans les passants s
prévus à cet effets.
Appuyer sur le bouton rouge pour ouvrir la boucle e.

d des sangles des épaules et faites les passer sur les
parties plastiques de verrouillage à insérer dans la
boucle.
D‘abord retirer du coussinet une sangle t puis la sangle
du passant s. Maintenant, insérer à nouveau la sangle
dans le passant supérieur. Répéter cette action pour
ajuster l‘autre côté également.
AJUSTER LES SANGLES DES ÉPAULES
ATTENTION! Un maximum de maintien peut être assuré
si les sangles des épaules c sont correctement ajustées.
ATTENTION! S‘assurer que les sangles des épaules c ne
sont pas enroulées (tortillées) qu‘elles sont bien à plat et
qu‘elles passent bien dans les passants s et vont jusqu‘à
la boule de verrouillage e.
Pour ajuster la hauteur des sangles des épaules c, merci
de suivre les étapes suivantes:
53
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser l’enfant dans
le siège auto sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Les parties plastiques de
l’ATON chauffent au soleil. Votre enfant pourrait
être brûlé. Protéger votre enfant et son siège auto
de la lumière directe du soleil. (Poser un drap blanc
sur le siège).
AVERTISSEMENT! Il est dangereux de poser ce
siège auto en hauteur.
ATTENTION! Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance!
SÉCURITÉ POUR VOTRE BÉBÉ
ATTENTION! Toujours sécuriser son enfant et ne jamais
le laisser sans surveillance même attaché si l‘ATON est
posé en hauteur (table à langer, table, banc...).
Retirer son enfant le plus souvent possible du siège
auto de façon à relaxer sa colonne vertébrale.
Interrompre les longues journées. Se remémorer cela
même en utilisant l‘ATON en dehors de la voiture.
Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours
être attaché
55
ATTENTION! Merci de retirer tous les jouets et objets
durs du siège auto.
ATTENTION! S‘assurer que les sangles des épaules c ne
sont pas enroulées.
ATTENTION! Laisser l‘espace équivalent à un doigt entre
le bébé et les sangles des épaules.
Ouvrir la boucle e.
Pour relâcher, tirer vers le haut les sangles des épaules
c simultanément et presser le bouton d‘ajustement
central g. Merci de toujours tirer sur les sangles t et non
sur les coussinets d.
Placer son enfant dans le siège.
Mettre les sangles des épaules c par dessus les
épaules du bébé.
Joindre les attaches ensembles t et les insérer dans la
boucle de verrouillage jusqu‘à entendre un CLICK. Tirer
sur la sangle d‘ajustement central h jusqu‘à ce que
l‘enfant soit correctement maintenu.
Appuyer sur le bouton rouge pour ouvrir la boucle e.
SÉCURISER L‘ENFANT
57
SÉCURITÉ DANS LA VOITURE
De façon à garantir la meilleure sécurité possible pour
tous les passagers, s‘assurer que ...
les dossiers inclinables dans la voiture soient relevés
dans leur position initiale droite
En installant l‘ATON sur le siège avant du véhicule,
positionner le siège en position la plus reculée possible
que tous les objets susceptibles de causer un accident
soient correctement rangés dans l‘habitacle
AVERTISSEMENT: que tous les passagers de la voiture
soient attachés!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser l‘ATON sur
les véhicules équipés d‘airbag frontaux, ceci ne
s‘applique pas pour les airbags dits latéraux.
AVERTISSEMENT! Le siège auto de l‘enfant doit
être toujours être sécurisé par la ceinture de sécurité
même si l‘enfant n‘y est pas installé. En cas de
freinage d‘urgence ou en cas d‘accident, un siège
auto non attaché, peut causer des blessures aux
autres passagers et à vous même.
59
INSTALLER LE SIÈGE
Assurez-vous que la poignée a est en position A (voir
pages 49).
Placer le siège dos à la route (les pieds du bébé
pointent le dossier de la banquette).
CYBEX ATON peut être utilisé dans tous les véhicules
équipés d‘une ceinture de sécurité avec un dispositif de
rétractation automatique 3 points. a l‘avant du véhicule
votre enfant est exposé à plus de risques en cas
d‘accident.
Assurez-vous que les marquages horizontaux sur les
autocollants de sécurité p sont parallèles au sol.
Tirer la ceinture 3 points au dessus du siège auto.
Boucler la ceinture dans l‘encoche de sécurité du
véhicule prévue à cet effet q.
AVERTISSEMENT! Ce siège ne doit pas être utilisé
avec une ceinture 2 points dite de ceinture „du
milieu“. Ceci pouvant causer de blessures graves
voir entraîner la mort de l‘enfant.
61
Insérer la ceinture des cuisses k dans les guides bleus
m de chaque côtés du siège auto.
Tirer sur la ceinture diagonale l de façon à serrer
fermement la ceinture des cuisses k.
Tirer la ceinture diagonale l derrière le haut du siège
auto.
ATTENTION! Ne pas enrouler la ceinture (tortiller).
Amener la ceinture diagonale l dans l‘encoche bleue n
à l‘arrière.
Serrer la ceinture diagonale l.
AVERTISSEMENT! Dans certains cas, la boucle q
du siège auto peut être trop haute et la ceinture pas

installation du CYBEX ATON. Si c‘est le cas, choisir
une autre place dans la voiture.
ÔTER LE SIÈGE AUTO
Retirer la ceinture de l‘encoche bleue n à l‘arrière du
siège auto.
Détacher la ceinture de sécurité q et passer la ceinture
des cuisses k en dehors des encoches bleus m.
63
SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT

que les sangles des épaules c passent sur le corps de
l‘enfant sans trop le serrer
que l‘ajustement de la ceinture est correct
que les sangles des épaules c ne sont pas enroulées
(tortillées)
que les boucles de verrouillage t sont enclenchées
dans le système e
INSTALLER LE SIÈGE AUTO CORRECTEMENT
Pour la sécurité de son enfant, s‘assurer que ...
que l‘ATON est positionné dos à la route (les pieds de
l‘enfant pointent en direction du dossier du siège de la
voiture)
que si le siège auto est installé à l‘avant, les airbags
latéraux ne peuvent pas toucher le CYBEX ATON
que l‘ATON est sécurisé par une ceinture 3 points
que la ceinture des cuisses k passe dans les
encoches m de chaque côté du siège auto
que la ceinture diagonale passe dans les encoches
bleues n à l‘arrière du siège auto.
65
que le system de verrouillage de la ceinture de la
voiture n‘atteint pas le passant de sangle bleu m
que la ceinture est serrer et pas enroulée (tortillée)
que l‘ATON est installé verticalement (voir marquage)
ATTENTION! Le CYBEX ATON est exclusivement conçu
pour les sièges face à la route, équipés de ceintures avec
un syteme 3 points répondant à la norme ECE R16.
m
ÔTER LE RÉDUCTEUR
Le réducteur préinstallé lors de l‘achat, aide au confort
en position allongée des bébés. Pour Ôter le réducteur,
relâcher la housse du siège, soulever un peu le réducteur
et le retirer du siège.
Le réducteur put être retiré après envirn 3 mois afn de
libérer del‘espace à l‘enfant.
Le coussin réducteur x (photo de gauche haut de la page
73) améliore le confort du bébé jusqu‘environ 9 mois. Ce
coussin réducteur peut également être ôté pour libérer de
l‘espace au bébé.
67
OUVERTURE DU CANOPY
Tirer le canopy vers l‘extérieur. Remettre le canopy dans
la position initiale pour le plier.
OUVERTURE DU CANOPY DE L‘ATON BASIC
Tirez le canopy par dessus la poignée de portage. Fixez
le de chaque côté de la poignée avec les velcros, et tirez
le par dessus le haut du siège bébé.
CYBEX TRAVEL-SYSTÈME
Merci de suivre le manuel d‘instructions fournit avec votre
poussette.
Pour attacher le CYBEX ATON merci de le placer dos
à la route sur les adaptateurs de la poussette CYBEX.
Entendre un CLICK
siège auto sur les adaptateurs de la poussette.

poussette.
DÉMONTAGE
Pour détacher le siège auto, presser d‘abord sur les
boutons r. Garder les boutons appuyés et lever la coque.
1
2
3
69
ENTRETIEN DU PRODUIT
De façon à garantir la meilleure protection de votre
enfant, merci de vous assurer du suivant:
Toutes les parties du siège auto doivent être examinées
régulièrement pour déceler d‘éventuels dégâts.
Les parties métalliques doivent fonctionner facilement.
Il est essentiel que le siège auto ne soit pas endommagé
par des coups de portière ou par le rail des sièges de la
voiture.
Le siège auto doit être examiné par le constructeur en
cas de chute ou d‘accident.
ATTENTION! Lorsque vous achetez le CYBEX ATON,
nous vous recommandons d‘acheter une seconde housse

une.
EN CAS D‘ACCIDENT
Lors d‘un accident, même mineur, un siège-auto peut
subir des dégâts invisibles à l‘oeil nu. Il est donc très
important de remplacer immédiatement un siège
accidenté. En cas de doute, contactez votre revendeur ou
le fabricant.
71
AVERTISSEMENT! Merci de ne jamais utiliser
de détergents, d‘eau de javel ou d‘agents
blanchissants!
AVERTISSEMENT! Le système de harnais intégré
ne peut pas être retiré du siège. Ne pas retirer les
pièces du system de harnais.
NETTOYAGE
Il est important d‘utiliser uniquement les housses
originales du CYBEX ATON, partie intégrante des
fonctions du siège. Vous pouvez obtenir des housses
supplémentaires auprès de votre revendeur.
ATTENTION! Veuille laver la housse avant de l‘utiliser
pour la première fois. Les housses sont lavables en
machine à 30°C maximum, cycle délicat. Si vous
lavez à température plus élevée, le tissu peut passer.
Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher
mécaniquement! Ne pas sécher au soleil directement!
Les parties plastiques peuvent être nettoyées au savon
doux et à l‘eau tiède.
Le système de harnais intégré peut être nettoyé avec un
savon doux et de l‘eau tiède
73
AVERTISSEMENT! Le siège auto ne doit jamais
être utilisé sans sa housse.
RETRAIT DE LA HOUSSE
ATTENTION! Utiliser uniquement les housses du CYBEX
ATON!
ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE
De façon à remettre les housses sur le siège, inverser
cette procédure comme indiqué ci-dessus.
ATTENTION! Ne pas enrouler (tortiller) les sangles des
épaules.
Ouvrir la boucle e.
Ôter les coussinets d des sangles des épaules c.
Tirer la housse sur le siège.
Tirer les sangles des épaules c avec les clips de
verrouillage t en dehors des parties couvertes.
Tirer la boucle e à travers la housse du siège.
Maintenant retirer la housse
La housse se constitue de 5 parties. 1 housse de siège,
1 réducteur ajustable, 2 coussinets des épaules,
1 coussinet de boucle. Pour ôter les housses suivre les
étapes suivantes:
x
75
DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Comme les parties plastiques varient légèrement avec
le temps par exemple dû à l‘exposition à la lumière du
soleil, les caractéristiques peuvent légèrement changer.
Comme le siège auto peut être exposé à des différences
de température, et d‘autres désagrément, merci de suivre
les instructions ci-dessous.
Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil
pendant un certain temps, le siège auto doit être sorti
du véhicule ou couvert par un drap blanc.
Examiner toutes les parties plastiques de façon

couleurs ou de formes.
En cas de changement de formes ou de couleur, faire

tissus sont normales avec le temps et ne constitues
pas un défaut.
77
AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les
emballages à porté des enfants. Il y a un risque de
suffocation!
RECYCLAGE
Pour des raisons environnementales et écologiques,
nous vous demandons d‘évacuer emballages et pièce

vigueur de votre pays. De façon à garantir le recyclage
des déchets, merci de contacter votre commune de

d‘évacuation.
INFORMATION PRODUIT
Pour toutes informations complémentaires, merci de
contacter votre revendeur en priorité et merci de collecter
au préalable, les informations suivantes:
Numéro de série (voir autocollant).
Marque, Type et nom du véhicule ainsi que la
position dans l‘habitacle où est installé le siège auto
habituellement.
Poids (Age, Taille) de l‘enfant.
Pour plus d‘information sur nos produits, merci de visiter
WWW.CYBEX-ONLINE.COM.
79
GARANTIE
Les conditions de garantie suivantes ne sont valables
que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à
l‘origine par un détaillant à un consommateur. La garantie
couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux,
qui existaient au moment de l‘achat ou qui sont devenus
apparents dans les trois (3) ans suivant l‘achat initial
auprès d‘un détaillant par un consommateur (la garantie
du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication
et de matériel apparaîtraient au cours de la période de
garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre
entière discrétion. Pour toute réclamation concernant
des services couverts par cette garantie, le produit doit
être retourné au détaillant auprès duquel le produit a
été acheté et l‘original de la preuve d‘achat (ticket de
caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la
date d‘achat, le nom du détaillant, le nom du produit
et sa description. Aucune réclamation n‘est possible
directement auprès du fabricant ou de toute autre
personne autre que le détaillant chez qui le produit a été
initialement acheté. La garantie est valable uniquement si

complet et qu‘il ne présentait aucun défaut de fabrication
ni aucun défaut matériel. Si le produit a été acheté

réception que le produit est complet et qu‘il ne présente
aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel.
/