Palson DIAMOND Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
54
1
2
4
1
5
3 6
7
1 Sistema de cierre de la puerta.
2 Ventana.
3 Entrada de aire.
4 Anillo de rodadura.
5 Plato de cristal.
6 Panel de control.
7 Accesorio para calentar dos platos
a la vez o gratinar.
8 Display para visualizar el tiempo.
9 Botón selector de potencia.
10 Botón de función grill.
11 Botón de función descongelar.
12 Botones selectores de tiempo.
13 Botón de Inicio/Reinicio.
14 Pulsador para abrir la puerta.
1 Door Latching Mechanism
2 Window.
3 Air Inlet.
4 Roller Ring.
5 Glass Plate.
6 Control Panel.
7 Accessory to heat two dishes at the
same time.
8 Display to view the time.
9 Power selector button.
10 Grill function button.
11 Defrost function button.
12 Time selector button.
13 Start and Reset button.
14 Push button to open the door.
1 Système de fermeture de la porte.
2 Vitre.
3 Entrée de l’air.
4 Support de rouleau.
5 Plateau en verre.
6 Panneau de contrôle.
7 Accessoire pour réchauffer deux plats
à la fois.
8 Display pour afficher le temps.
9 Bouton sélecteur de puissance.
10 Bouton de fonction grill.
11 Bouton de fonction décongélation.
12 Boutons sélecteurs de temps.
13 Bouton Marche/Arrêt.
14 Poussoir pour ouvrir la porte.
1 Sistema de fecho da porta.
2 Janela.
3 Entrada de ar.
4 Anel giratório.
5 Prato de pirex.
6 Painel de controlo.
7 Acessório para aquecer dois pratos
ao mesmo tempo.
8 Display para visualizar o tempo.
9 Botão selector de potência.
10 Botão de função de grill.
11 Botão de função de descongelação.
12 Botões selectores de tempo.
13 Botão de INÍCIO/REINÍCIO.
14 Botão para abrir a porta.
1 Türverriegelungssystem
2 Fenster
3 Belüftungsöffnung
4 Rollenring
5 Glasteller
6 Bedienpanel
7 Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig
zu wärmen
8 Bildschirm für die Zeitanzeige
9 Taste zur Einstellung der Leistung
10 Grill-Funktionstaste
11 Auftaufunktionstaste
12 Zeiteinstellungstasten
13 Ein-/Reset-Taste
14 Türöffnungsdrucktaste
1 Meccanismo di chiusura dello
sportello.
2 Finestra.
3 Fessure di ventilazione.
4 Anello girevole.
5 Piatto di vetro.
6 Panello di comando.
7 Accessorio per riscaldare due piatti
simultaneamente.
8 Display del timer di cottura.
9 Tasto di selezione della potenza.
10 Tasto funzione grill.
11 Tasto funzione scongelamento.
12 Tasto di selezione del tempo.
13 Tasto di avvio/riavvio.
14 Tasto di apertura dello sportello.
1 Sluitsysteem van de deur.
2 Venster.
3 Luchtinlaat.
4 Loopvlak.
5 Glazen schotel.
6 Bedieningspaneel.
7 Hulpstuk voor gelijktijdige opwarming
van twee borden.
8 Display voor tijdweergave.
9 Selectieknop voor vermogen.
10 Knop voor functie grill.
11 Knop voor functie ontdooien.
12 Selectieknoppen voor tijd.
13 Knop voor Start/Herstart.
14 Drukknop voor openen van deur.
1 Σύστημα μανδάλωσης της πόρτας.
2 Παράθυρο.
3 Είσοδος αέρα.
4 Δακτύλιος περιστροφής.
5 Γυάλινος δίσκος.
6 Πίνακας ελέγχου.
7 Αξεσουάρ για το ζέσταμα δύο πιάτων
ταυτόχρονα.
8 Οθόνη προβολής χρόνου.
9 Κουμπί επιλογής ισχύος.
10 Κουμπί λειτουργίας γκριλ.
11 Κουμπί λειτουργίας απόψυξης.
12 Κουμπιά επιλογής χρόνου.
13 Κουμπί Έναρξης/Επανέναρξης.
14 Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας.
1 Система закрытия двери.
2 Окошко/
3 Воздохозаборник
4 Вращающееся кольцо.
5 Стеклянная тарелка.
6 Контрольная панель.
7 Вспомогательная подставка для
подогрева двух тарелок
одновременно.
8 Дисплей для индикации времени.
9 Кнопка для выбора мощности.
10 Кнопка для выбора функции гриль.
11 Кнопка для выбора функции
размораживания.
12 Кнопка для выбора времени.
13 Кнопка Inicio/Reinicio.
14 Кнопка для открытия дверцы.
1 Ajtózáró rendszer.
2 Ablak
3 Levegőbemenet
4 Forgatógyűrű
5 Üveglap.
6 Műszerfal.
7 Két adag étel egy időben való
melegítésére szolgáló kiegészítő
eszköz.
8 Időkijelző.
9 Teljesítménybeállító gomb
10 Grill funkció beállítás gombja
11 Leolvasztási funkció beállítás gombja
12 Időbeállítási gomb
13 Bekapcsolás/Ujraindítás gomb
14 Ajtónyitó .
1 Kapı kapama sistemi.
2 Pencere.
3 Hava girişi.
4 Döner çember.
5 Cam tabak.
6 Kontrol paneli.
7 Iki tabağı aynı anda ısıtmak için
aksesuar.
8 Saat Göstergesi.
9 Güç seçme düğmesi.
10 Izgara iþlev düğmesi.
11 Buz çözücü işlev düğmesi.
12 Zaman ayar düğmesi.
13 Başlatma / Bitirme düğmesi.
14 Kapı açma düğmes.
8
9
10
11
12
13
14
14
15
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus strictes en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous
espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau micro-ondes DIAMOND de PALSON.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- Lorsque l’appareil est utilisé en mode micro-ondes/grill, les enfants devraient toujours utiliser le four sous la surveillance d’un adulte
en raison des températures élevées que génère l’appareil.
- AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le micro-ondes si la porte ou les joints de la porte sont endommagés. Attendez qu’un Technicien
d’Entretien Qualifié ait procédé aux réparations.
- AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne, d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation qui implique
l’enlèvement d’un couvercle quelconque qui protège contre l’exposition à l’énergie à hyperfréquences.
- AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients scellés, car ils risquent
d’exploser.
- AVERTISSEMENT : Ne permettre aux enfants d’utiliser le four sans surveillance que lorsque des instructions adéquates ont été
données afin que les enfants soient en mesure d’utiliser le four d’une manière sûre et qu’ils comprennent les risques d’une utilisation
incorrecte.
- Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à un usage en micro-ondes.
- Le micro-ondes doit disposer d’un passage d’air suffisant pour la ventilation. Laissez un espace de 10 cm à l’arrière, de 15 cm de
chaque côté et de 30 cm sur la partie supérieure du micro-ondes. Ne retirez pas les pattes en gomme du micro-ondes et ne bloquez
pas les entrées d’air de celui-ci.
- Lorsque vous réchauffez les aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveiller le micro-ondes, car il existe un risque
d’ignition.
- Si de la fumée est visible, éteignez ou débranchez l’appareil et maintenez la porte fermée afin d’étouffer d’éventuelles flammes.
- Le réchauffage au micro-ondes de boissons peut provoquer une ébullition retardée, c’est pourquoi il faut manipuler le récipient avec
précaution.
- Il faut agiter le contenu des boîtes d’aliments et des petits pots pour bébés, et vérifier leur température avant de les consommer afin
d’éviter d’éventuelles brûlures.
- Ne pas cuire d’œufs dans leur coquille dans le micro-ondes, car ils pourraient éclater, voire même après le processus de réchauffage
à l’intérieur du micro-ondes.
- Il est conseillé de nettoyer régulièrement le micro-ondes et de retirer les restes de nourriture.
- Si le micro-ondes n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, la surface risque de se détériorer et avoir des conséquences
négatives sur la durée de vie de l’appareil et provoquer une situation de risque.
- La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente autorisé ou par un technicien
qualifié afin d’écarter tout danger.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne dont l’état physique, sensoriel
ou mental mette en doute la sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR UN USAGE GÉNÉRAL
Vous trouverez ci-après, comme c’est le cas pour tout électroménager, une liste de normes et d’instructions simples pour garantir le parfait
rendement du micro-ondes :
1. Lorsque vous utilisez le micro-ondes, maintenez le plateau en verre, les bras des rouleaux et le rail des rouleaux dans leur position
initiale.
2. N’utilisez pas le micro-ondes à des fins autres que la préparation d’aliments, comme par exemple pour sécher du linge, des papiers
ou tout autre élément qui ne soit pas un aliment, ni pour stériliser quoi que ce soit.
3. N’utilisez pas le micro-ondes à vide, cela pourrait l’endommager.
4. N’utilisez pas la cavité du micro-ondes pour ranger des papiers, des livres de cuisine, etc.
5. Ne cuisinez aucun aliment recouvert d’une membrane, telle que des jaunes d’œufs, des pommes de terre, du foie de volaille, etc.,
sans avoir percé quelques trous à l’aide d’une fourchette au préalable.
6. Ne placez aucun objet dans les ouvertures de la carcasse extérieure.
7. Ne retirez aucune pièce du micro-ondes, telles que les pattes en caoutchouc, les assemblages, les vis, etc.
8. Ne cuisinez pas d’aliments directement sur le plateau en verre. Placez les aliments dans un ustensile de cuisine adapté avant de les
placer dans le micro-ondes.
9. Voici les éléments de cuisine que vous ne devez pas mettre dans le micro-ondes :
Récipients ou plats avec des manches métalliques.
Objets avec des bords en métal.
Éléments recouverts de papier ou de sacs en plastique.
Assiettes qui contiennent un quelconque élément capable d’absorber l’énergie du micro-ondes. Cela pourrait casser les assiettes et
ralentir la vitesse de cuisson.
Ne cuisinez pas dans un récipient avec une petite ouverture, comme par exemple une bouteille ou un verseur d’huile, car ils pourraient
exploser en se chauffant au micro-ondes.
N’utilisez pas les thermomètres conventionnels pour la viande et les desserts.
Il existe des thermomètres conçus spécifiquement pour une utilisation dans le four à micro-ondes. Voici les éléments que vous pouvez
utiliser.
10. Les ustensiles pour micro-ondes doivent toujours être utilisé en suivant les instructions du fabricant.
11. N’essayez pas de frire des aliments dans ce four micro-ondes.
12. Nous vous rappelons qu’un micro-ondes réchauffe seulement le contenu du récipient et non le récipient lui-même. Par conséquent,
même si le bord d’un récipient n’est pas chaud au toucher, n’oubliez pas, au moment de le retirer du micro-ondes que l’aliment/liquide
qu’il contient libérera la même quantité de vapeur et/ou éclaboussement que si vous l’aviez réchauffé d’une façon différente.
13. Vérifiez toujours la température des aliments cuisinés, notamment si vous avez réchauffé ou cuit des aliments/liquides pour bébés.
Nous vous recommandons de ne pas consommer des aliments/liquides tout juste sortis du micro-ondes, mais de les laisser reposer
pendant quelques minutes, et de remuer les aliments/liquides pour répartir la chaleur uniformément.
14. Les aliments qui contiennent un mélange de graisse et d’eau, comme par exemple le bouillon, doivent rester dans le micro-ondes
30 à 60 secondes après l’arrêt de l’appareil. Cela permet que le mélange repose et évite la formation de bulle lorsque l’on trempe la
cuillère dans l’aliment/liquide, ou lorsque l’on ajoute un cube de bouillon.
15. Lorsque vous préparer/cuisiner des aliments/liquides, n’oubliez pas que certains aliments tels que les puddings, les confitures ou les
purées se réchauffent plus rapidement. N’utilisez pas de récipients en plastique lorsque vous réchauffer ou cuisiner des aliments qui
possèdent un niveau de graisse ou de sucre élevé.
16. Les ustensiles de cuisines peuvent se réchauffer en raison de la température transmise par l’aliment réchauffé. Des gants de cuisines
peuvent s’avérer nécessaires pour attraper l’ustensile.
17. Pour réduire le risque de feu dans la cavité du micro-ondes:
- Ne cuisez pas les aliments en excès. Surveillez attentivement le micro-ondes si vous placez du papier, du plastique ou tout autre
matériel combustible à l’intérieur pour faciliter la cuisson.
- Si les matériaux de l’intérieur du micro-ondes prennent feu, garder la porte du micro-ondes fermée, éteignez-le ou débranchez-le
et coupez l’alimentation dans le tableau de fusibles ou le disjoncteurs de l’habitation.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ
1. Si le micro-ondes ne fonctionne pas, que rien ne s’affiche sur l’écran ou que celui-ci disparaît :
a) Assurez-vous que le micro-ondes est branché à la prise électrique d’une façon sûre. Si tel n’est pas le cas, débranchez la prise
électrique, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau d’une façon sûre.
b) Vérifiez qu’il n’y ait aucun fusible fondu dans l’habitation ou qu’aucun disjoncteur n’ait sauté. S’il semble que ces éléments
fonctionnent normalement, vérifiez la prise de courant électrique avec un autre appareil.
2. Si la puissance du micro-ondes ne s’applique pas :
a) Assurez-vous que le minuteur a été réglé.
b) Assurez-vous que la porte est bien fermée et que les verrous de sécurité se sont encastrés, le cas échéant l’énergie du micro-
ondes ne s’activera pas.
Si aucune des actions précédentes ne résout la situation, contactez votre agent du service après-vente autorisé.
Note : Cet appareil doit être utilisé dans les foyers à des fins de réchauffage d’aliments et de boissons par l’intermédiaire d’énergie
électromagnétique et seulement à l’intérieur.
INTERFÉRENCE DE RADIO
Le micro-ondes peut provoquer des interférences sur la radio, le téléviseur ou des appareils similaires. Si une interférence se produit, vous
pouvez l’éliminer ou la réduire de la façon suivante:
a. Nettoyez la porte et la surface de scellage du micro-ondes.
b. Placez la radio, le téléviseur, etc. le plus loin possible du micro-ondes.
c. Utilisez une antenne adaptée pour votre radio, téléviseur, etc. pour obtenir une réception de signal puissante.
INSTALLATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballages de l’intérieur de la porte.
2. Vérifier le micro-ondes après l’avoir déballé, au cas où il présenterait un dommage apparent, tel que :
- Porte voilée.
- Porte abîmée.
- Bosses ou trous sur la vitre de la porte et sur l’écran.
- Bosses à l’intérieur de la cavité.
- Si vous constater l’un de ces problèmes, N’UTILISEZ PAS le micro-ondes.
3. Ce micro-ondes pèse 13,5 Kg. et il doit être placé sur une surface plane suffisamment résistante pour supporter son poids.
4. Le micro-ondes doit être placé loin de toute source de chaleur élevée et de vapeur.
5. NE POSEZ RIEN sur le micro-ondes.
6. NE RETIREZ PAS l’axe propulseur qui fait tourner le plateau.
Avertissement: Cet appareil doit être mis à la terre.
1. La prise électrique doit se trouver à proximité du câble d’alimentation.
2. Ce micro-ondes requiert 1,3 KVA pour fonctionner.
16
17
F
Nous vous recommandons de vous renseigner auprès de l’ingénieur du service avant d’installer le micro-ondes. Attention : Ce micro-ondes
est protégé de l’intérieur à l’aide d’un fusible de 10 A, 250 V CA.
MODE D’EMPLOI
1. Cuisson simple
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour mettre en marche le micro-ondes pendant une minute à la puissance
maximum. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps de cuisson augmente d’une minute. La durée maximum est de 30
minutes. À la fin du temps de cuisson, vous entendrez la sonnerie retentir cinq fois.
Pressez sur le bouton « INICIO/REINICIO »pendant 2 secondes pour arrêter le micro-ondes.
2. Cuisson au micro-ondes
(A) Méthode rapide de cuisson
Sélectionnez par exemple 100% de la puissance pour cuire des aliments pendant 5 minutes :
- Régler le temps « 5:00 »
- Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO »
(B) Contrôle manuel
Sélectionnez par exemple 70% de la puissance pour cuire des aliments pendant 10 minutes :
- Appuyez sur le bouton « MICRO » pour sélectionner 70% de la puissance.
- Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour régler « 10:00 ».
- Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO »
Vous pouvez appuyez sur le bouton « MICRO » pour sélectionner la puissance.
ETAPE AFFICHAGE PUISSANCE MICRO
1 P10 100%
2 P7 70%
3 P5 50%
4 P3 30%
5 P1 10%
3. Fonction décongélation automatique
Vous devez appuyez sur « 1 MIN » (1,0 kg) et « 10 SEG » (0,1 kg) en fonction du poids de l’aliment. Le micro-ondes peut sélectionner le
programme de décongélation et le démarrage automatique de la décongélation.
Par exemple : décongélation de 0,5 Kg d’aliments congelés :
1) Appuyez sur le bouton
pour sélectionner la fonction de décongélation et « 0.1 » s’affichera sur l’écran.
2) Réglez le poids à « 0, 4 kg » en appuyant sur les boutons « 1 MIN » et « 10 SEG ».
3) Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO ».
Note : le poids maximum est de 2 kg.
4. Fonction de cuisson combinée micro-ondes et grill
Cette fonction dispose de quatre modes, pour choisir le mode désiré, il vous suffit d’appuyer sur le bouton “GRILL/COMBI”.
(La durée maximum est de 60 minutes)
Mode 1 : 85% de puissance de grill, « G-1 » s’affiche sur l’écran.
Mode 2 : 50% de puissance de grill, « G-2 » s’affiche sur l’écran.
Mode 3 : Combinaison I (55% micro + 45% grill), « C-1 » s’affiche sur l’écran.
Mode 4 : Combinaison II (30% micro + 70% grill), « C-2 » s’affiche sur l’écran.
Si vous utilisez le grill (exclusivement pour le combiné avec grill), le processus s’arrêtera automatiquement et le signal sonore retentira deux
fois pour que vous puissiez retourner l’aliment à la moitié de la cuisson. Fermez la porte du micro-ondes après avoir retourné l’aliment, puis
appuyez sur « INICIO/REINICIO », pour poursuivre la cuisson. Si vous ne souhaitez pas retourner l’aliment, le micro-ondes poursuivra la
cuisson de forme automatique à la fin de la minute de pause.
5. Démarrage et redémarrage
1) Porte ouverte:
Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour annuler le réglage ou le programme de cuisson.
2) Porte fermée:
Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour commencer la cuisson après avoir régler le programme de cuisson.
Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour poursuivre la cuisson après une pause.
Appuyez sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour arrêter le micro-ondes lorsque celui-ci est en marche.
6. Verrouillage de sécurité pour les enfants
Pour activer le verrouillage destiné aux enfants, appuyez sur les boutons « 1 MIN » et « 10 SEG » en même temps pendant 2 secondes.
s’affiche sur l’écran.
De cette façon, le micro-ondes ne peut être utilisé. Pour débloquer cette fonction, appuyez à nouveau sur les boutons « 1 MIN » et « 10
SEG » en même temps pendant 2 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU MICRO-ONDES
1. Éteignez le micro-ondes et débranchez la prise de courant du mur avant de le nettoyer.
2. Maintenez les surfaces du micro-ondes propres. Lorsque des restes d’aliments ou des liquides sont collés aux parois du micro-ondes,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Il est conseillé de ne pas utiliser de détergent agressif ou abrasif.
3. Nettoyez la surface extérieure du micro-ondes avec un chiffon humide. Ne verser jamais d’eau dans le four, pour éviter d’abîmer les
pièces mobiles de l’intérieur du micro-ondes.
4. Pour nettoyer correctement la porte et les joints d’étanchéité, utilisez un chiffon doux et humide.
5. Ne mouillez pas le panneau de contrôle. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents, abrasifs ou de
pulvérisateurs sur le panneau de contrôle.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du micro-ondes, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Cela peut
se produire lorsque le micro-ondes s’utilise dans des conditions d’humidité extrême, même si cela n’empêche pas l’appareil de
fonctionner correctement.
7. Parfois, il peut s’avérer nécessaire de retirer le plateau de cristal pour le nettoyer. Nettoyez le plateau à l’eau tiède ou dans le lave-
vaisselle.
8. Le support de rouleau et le sol de la cavité ouverte devraient être nettoyés régulièrement afin d’éviter qu’ils ne fassent un bruit
excessif. Il vous suffit de nettoyer la surface intérieure du micro-ondes avec un détergent doux, de l’eau ou un produit pour les vitres,
puis de sécher. Vous pouvez laver le support de rouleau à l’eau tiède ou dans le lave-vaisselle. La vapeur de cuisson qui se produit
lors d’un usage répété de l’appareil n’a aucune conséquence sur la surface inférieure ni sur les roues du support de rouleau.
Lorsque vous retirez le support de rouleau de la partie inférieure de la cavité, assurez-vous de le remettre en place correctement.
9. Éliminez les odeurs de votre micro-ondes en mélangeant une tasse d’eau avec le jus et la peau d’un citron dans un bol profond,
adapté au micro-ondes. Réchauffez le mélange pendant 5 minutes, nettoyez en profondeur et séchez avec un chiffon doux.
10. Lorsqu’il sera nécessaire de remplacer l’ampoule du micro-ondes, renseignez-vous auprès de votre distributeur afin qu’il vous la
remplace.
11. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide les joints intérieurs de soutien du verre et les zones adjacentes, qui doivent rester toujours
propres.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson DIAMOND Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire