Toro Flex-Force Power System 60V MAX Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3460 - 963 Rev A
Soufeuse à neige Flex - ForcePower System
60 V MAX de modèle 39901 —N° de série 414300000 et suivants
de modèle 39901T —N° de série 414300000 et suivants
de modèle 39902 —N° de série 414300000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 963*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elleest conçue pour enlever jusqu'à 30 cm (12 po) deneige sur les terrasses, les trottoirs et les petitesvoies d'accès. Elle n'est pas conçue pour enleverautre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier .Elle est conçue pour utiliser les batteries ion - lithiumT oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour êtrechargées uniquement avec les chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation de ce produit àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Le modèle 39901T n'inclus pas de batterie ni dechargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g427629
Figure 1
1. Emplacement du numéro de modèle, du numéro de série etdu code QR
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Lorsque vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lire toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
3
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels – Vériezque le bouton de démarrage électrique est retiréde la machine avant de brancher la batterie etde manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Coupez le moteur de la machine, retirez lebouton de démarrage électrique et la batteriede la machine, et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouremiser la machine.
7. Enlevez la batterie et le bouton de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
8. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
9. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
10. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
1 1. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
12. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Changez de direction avec la plusgrande prudence sur les terrains en pente.N'utilisez pas la machine sur des pentes trèsescarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
13. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
14. N'utilisez pas la machine sur du gravier .
4
15. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Coupez le moteur de la machine avantde traverser du gravier .
16. Faites preuve de la plus grande prudencelorsque vous traversez ou déneigez des routes,des trottoirs ou des allées avec la machine.Faites attention aux dangers cachés et à lacirculation.
17. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,arrêtez - la immédiatement, enlevez le boutonde démarrage électrique, enlevez la batterieet attendez l'arrêt complet de tout mouvementavant de vérier l'état de la machine. Ef fectueztoutes les réparations nécessaires avant deréutiliser la machine.
18. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
19. Coupez le moteur de la machine et retirezle bouton de démarrage électrique avant dedéboucher la machine, et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
20. Coupez le moteur de la machine, retirez lebouton de démarrage électrique et la ou lesbatteries de la machine avant de charger lamachine pour la transporter .
21. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
22. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
23. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
24. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Coupez le moteur de la machine, attendez l'arrêtcomplet de tout mouvement, retirez le bouton dedémarrage électrique et la ou les batteries de lamachine avant de la régler , d'en faire l'entretien,de la nettoyer ou la remiser .
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de lamachine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 22 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
CONSER VEZ CES
5
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal161 - 2162
161 - 2162
decal161 - 2164
161 - 2164
decal161 - 2166
161 - 2166
7
decal137 - 2257
137 - 2257
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine etrisque de coupure/coincement des pieds par la vis sans n ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes lesprotections et tous les capots en place; coupez le moteur etenlevez la clé avant de quitter la machine; lisez le Manuel de
l'utilisateur avant d'ef fectuer une opération d'entretien.
decal137 - 2258
137 - 2258
1. Pour démarrer le moteur , serrez la barre contre le guidon etappuyez sur le bouton d'allumage.
2. ECO
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
8
decal137 - 9456
137 - 9456
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Ne pas exposer à la pluie.
2. T enir à l'écart du feu oudes ammes
decal137 - 9455
137 - 9455
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Ne pas exposer à la pluie.
2. T enir à l'écart du feu oudes ammes
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal147 - 9420
147 - 9420
decal1 14 - 9035
1 14 - 9035
1. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine etdes pieds par la vis sans n ne placez pas les mains dansla goulotte: enlevez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur
avant d'ef fectuer tout entretien.
9
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Fixations de montage (non incluses)
2
Montage du chargeur de batterie(option).
2
Aucune pièce requise
Dépliage du manche.
3
Déecteur de goulotte
1
Montage du déecteur de la goulotte.
4
T ige d'orientation de la goulotte 1
Montage de la tige d'orientation de lagoulotte.
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisationde la machine, voir Charge la batterie ( page 18 ) .
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée des enfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur les xations installées à la bonne position (xations non incluses).
g290534
Figure 3
10
2
Dépliage du manche
Aucune pièce requise
Procédure
1. Sortez la machine de son carton.
2. Dépliez la partie supérieure du guidon etenclenchez les boutons en place (A de la Figure4).
3. Serrez les boutons du guidon (B de la Figure 4 ).
g282574
Figure 4
4. Retirez les boutons sur inférieurs du guidon dechaque côté de la machine ( Figure 5 ).
Remarque: Les boutons inférieurs sontinstallés sur un écrou soudé dans le côté de lamachine.
g303594
Figure 5
Côté droit montré
1. Bouton inférieur du guidon
5. Dépliez la partie inférieure du guidon en place etinstallez les boutons inférieurs comme montréà la Figure 6 .
Remarque: V ous pouvez desserrer le boutonen plaçant une clé sur la partie hexagonaleextérieure.
Important: Serrez les boutons jusqu'à ceque le guidon touche la plaque latérale sanslaisser d'espace.
g303595
Figure 6
1. Alignez la partie inférieuredu guidon et les écroussoudés.
2. Installez les boutonsinférieurs du guidon.
1 1
3
Montage du déecteur de la goulotte
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déecteur de goulotte
Procédure
g316999
Figure 7
12
4
Montage de la tiged'orientation de la goulotte
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 T ige d'orientation de la goulotte
Procédure
1. Assurez - vous que la goulotte est tournée versl'avant de la machine ( Figure 8 ).
2. Dirigez la poignée vers l'avant, insérez la tiged'orientation de la goulotte dans le guide etenfoncez - la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche enplace ( Figure 8 ).
g282249
Figure 8
1. Guide d'orientation de lagoulotte
3. Poignée de la tiged'orientation
2. T ige d'orientation de lagoulotte
13
V ue d'ensemble duproduit
g318456
Figure 9
1. Goulotte
6. Phare
2. Déecteur de goulotte 7. Interrupteur ECO
3. Poignée du déecteur
8. Bouton de démarrageélectrique
4. Couvercle ducompartiment de labatterie
9. Barre de commande
5. T ige d'orientation de lagoulotte
10. Pales de rotor
g359246
Figure 10
1. Chargeur de batteriemodèle 88602 (inclusavec les modèles 39901et 39902)
3. Batterie modèle 88660 (2incluses avec le modèle39902)
2. Batterie modèle 88675(incluse avec le modèle39901)
14
Caractéristiques
techniques
Batterie
Modèle
88660 88675
6,0 Ah 7,5 AhCapacité de labatterie
324 Wh 405 Wh
T ension de la batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 Vnominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée
120 V c.a. ~2 A, 60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2 A MAX
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 23 °C(73 °F)*
Remiser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Installation de la batterieImportant: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 15 ) .
1. Vériez que les évents sur la batterie sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie (A de la Figure 1 1 ).
3. Placez le creux dans la batterie devant lalanguette sur la machine, et glissez la batteriedans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position (B de la Figure 1 1 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie (C de la Figure 1 1 ).
Remarque: Si le couvercle du compartimentde la batterie ne ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
g282250
Figure 1 1
15
Démarrage de la machine1. Vériez que la batterie est installée dans lamachine; voir Installation de la batterie ( page15 ) .
2. Insérez le bouton de démarrage électrique dansle démarreur électrique (A de la Figure 12 ).
3. Serrez et maintenez la barre contre le guidon (Bet C de la Figure 12 ).
Remarque: Quand vous serrez la barre, lesvoyants de charge s'allument sur la batterie.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage électriquejusqu'à ce que le moteur démarre (D de laFigure 12 ).
g288479
Figure 12
Activation du mode ECOL'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisezle mode ECO chaque fois que vous déplacez de laneige sur une courte distance. Activez le mode ECOavec l'interrupteur ECO, comme montré à la Figure 9 .
g318457
Figure 13
1. Activation du mode ECO
2. Désactivation du modeECO
16
Arrêt de la machine1. Relâchez la barre (A de la Figure 14 ).
2. Retirez le bouton de démarrage électrique dudémarreur électrique (B de la Figure 14 ).
3. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie dela machine ( page 17 ) .
Remarque: Enlevez la batterie chaque foisque vous n'utilisez pas la machine.
g247446
Figure 14
Retrait de la batterie de lamachine
1. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour ladébloquer et la retirer .
3. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
17
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 15 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 15
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 15 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure15 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 23 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant de courtes périodes entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 22 ) .
18
Réglage de la goulotte etdu déecteur d'éjectionPour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tiged'orientation dans la direction d'éjection de la neigesouhaitée.
Pour régler le déecteur de goulotte (et donc lahauteur d'éjection de la neige), serrez la gâchette etrelevez ou abaissez le déecteur ( Figure 16 ).
g318452
Figure 16
1. Actionneur du déecteur de goulotte
A TTENTION
Un espace entre la goulotte et le déecteurpeut laisser passer de la neige et n'importequel objet ramassé par la machine et lesprojeter en direction de l'utilisateur . Lesdébris projetés peuvent iniger des blessuresgraves.
• Ne poussez pas le déecteur trop en avantpour éviter de créer un espace entre lagoulotte et le déecteur .
• Ne réglez pas le déecteur quand la barrede commande est engagée. Relâchez labarre de commande avant de régler ledéecteur de goulotte.
Pour déboucher la goulotted'éjection
A TTENTION
Si vos mains touchent le rotor en rotationà l'intérieur de la goulotte d'éjection, vousrisque de vous blesser gravement.
Ne nettoyez jamais la goulotte avec les mains.
1. Coupez le moteur , enlevez le bouton dedémarrage électrique et enlevez la batterie.
2. Attendez 10 secondes que les pales du rotorne tournent plus.
3. Nettoyez toujours la goulotte à l'aide d'un outil,jamais avec les mains.
19
Conseils d'utilisation
A TTENTION
Des pierres, des jouets ou d'autres objetspeuvent être ramassés et projetés par le rotoret vous blesser gravement ou blesser despersonnes à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'êtreramassés et projetés par le rotor dans lazone à déblayer .
T enez les enfants et les animauxdomestiques à l'écart de la zone de travail.
Enlevez la neige aussitôt que possible aprèsqu'elle est tombée.
Poussez la machine en avant en la laissantavancer à son propre rythme.
V eillez à ce que les bandes déblayées sechevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans lesens du vent.
Prévention du blocage parle gel après utilisationLaissez tourner le moteur quelques minutes pouréviter que les pièces en mouvement ne soientbloquées par le gel. Coupez le moteur de lamachine, attendez l'arrêt de toutes les piècesmobiles et enlevez la glace et la neige qui setrouvent sur la machine.
Enlevez la neige et la glace accumulées au basde la goulotte.
T ournez la goulotte à droite et à gauche pour ladégager de la glace accumulée.
Par temps de neige et à basses températures,certaines commandes et pièces mobiles peuventêtre bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur lescommandes pour les faire fonctionner lorsqu'ellessont gelées. Si certaines commandes ou piècessont dif ciles à utiliser , démarrez le moteur de lamachine et laissez - le tourner quelques minutes.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro Flex-Force Power System 60V MAX Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur