MAAX 106994-000-002 Fontana Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.
Serial number Numéro de série
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
A two person installation is recommended.
Une installation par deux
personnes est recommandé.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
FREESTANDING BATHTUB
BAIGNOIRE AUTOPORTANTE
1 2
1. F² Drain video (english)
2. Vidéo pour F² Drain (français)
View F² Drain Video - Scan QR
code with a mobile device
Voir Vidéo de F² Drain - Balayer QR
code avec un dispositif mobile
Ver video de F² Drain - Escanear
código QR con un dispositivo mobil
MODEL • MODÈLE
103901 • 103903 • 105516 • 105797 • 105798 • 106150 • 106151 • 106192 • 106193 • 106426
106839 • 106840 • 106841 • 106842 • 106843 • 106902 • 106903 • 106942 • 106992 • 106993
106994 • 106995 • 106996 • 106997
Table of contents: Page
Before you begin................................................................................................................. 3
Tools and supplies...............................................................................................................4
1. Unpacking the unit...........................................................................................................5
2. Leveling legs adjustment.................................................................................................6
3. Bathtub skirt and drain positioning.................................................................................. 7
4. Faucets installation (not included)...................................................................................8
5. Bathtub preparation and installation................................................................................9
Troubleshooting and maintenance......................................................................................14
Warranty.............................................................................................................................. 15
Indice: Page
Avant de débuter................................................................................................................. ...3
Outils et équipements.............................................................................................................4
1. Déballage de l'unité............................................................................................................5
2. Ajustement de pattes ajustables..................................................................................... ...6
3. Positionnement de la jupe de la baignoire et du drain........................................................7
4. Installation de la robinetterie (non incluse).........................................................................8
5. Préparation et installation du bain......................................................................................9
Dépanage et entretien...........................................................................................................14
Garantie.................................................................................................................................15
3
If the optional F² Drain kit was purchased, please refer to 10032746
installation guide before installing the bathtub
Si l’ensemble optionnal F² Drain a été acheté, s’il vous plaît se
référer au guide d’installation 10032746 avant d’installer la baignoire
BEFORE YOU BEGIN
Carefully read the all the instructions in the manual before beginning the installation.
Consult local building codes to make sure the installation complies with standards.
Remove the unit from its packaging. Before disposing of it, inspect the unit to make sure it is in good
shape. Should inspection reveal any damage or defect in the finish, contact your distributor. The
warranty does not cover damages or defects in the finish once the unit has been installed. MAAX’s
responsibility for shipping damages ceases upon delivery of the product in good order to the carrier. All
complaints regarding damage due to transport must be made directly to the carrier.
Place the unit in the bathroom before you start working. Sectional units should be disassembled if
necessary. Conserve all nuts and bolts.
• To protect the unit during installation, we recommend that you lay a piece of cardboard on the bottom.
If the unit is covered with polyethylene protective film, do not remove until installation is complete to
grant maximum protection. However, remove film where two surfaces will be in permanent contact.
Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a
professional plumber do the plumbing installations. See rough-in information for your model on
our website.
AVANT DE DÉBUTER
Lire attentivement toutes les instructions du guide avant de débuter l’installation.
• Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si
l’inspection révèle que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contacter le distributeur.
La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition, une fois l’unité installée. La
responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l’unité est transférée
au transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit être faite directement auprès du
transporteur.
Apporter l’unité dans la pièce avant les travaux. Démonter les pièces sectionnelles au besoin et
conserver tous les boulons et écrous.
Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond
de l’unité.
Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation, mais dégager les
endroits où la pellicule pourrait être coincée entre deux surfaces lors de l’installation.
Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé
de faire exécuter la plomberie par un plombier accrédité. Voir les informations sur le raccord
pour votre modèle dans notre site Web.
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
Electric drill
Perceuse électrique
Level
Niveau
Pencil
Crayon
Clear silicone sealant
Silicone transparant
Measuring tape
Ruban à mesurer
30" 2 x 4 studs
montant 2 x 4 de
30 po
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Safety equipment
Équipement de sécurité
Screwdriver
Tournevis
" -drill bit
Mèche de po.
SUPPLIES
SOLD SEPARATELY
FOURNITURE
VENDU SÉPARÉMENT
Box of #8x1¾" flathead screws
Boîte de vis #8x1¾" à tête plate
Wooden shims
Calles en bois
50
Hole saw
Scie cloche
5
Follow all instructions and check
them off as you go.
Suivre toutes les instructions et les
cocher lorsqu'elles sont terminées.
1.1
Check me!
Cochez-moi!
1.2
Check me!
Cochez-moi!
1
Cut the cardboard box so as to keep one side to pro-
tect the bathtub while is upside down. Turn the bathtub
upside down. Unscrew the skirt from the wooden
blocks.
Découper la boite de carton de façon a garder un coté
pour protéger le bain et mettre la baignoire à l'envers
dessus. Dévisser la jupe des blocs en bois.
STEP Unpacking the unit
ÉTAPE Déballage de l'unité
Not all bathtubs have screws
and wooden blocks holding the
skirt and the bathtub together.
Pas toutes les baignoires ont des
vis et des blocs en bois tenant la
jupe et la baignoire ensemble.
Remove the skirt.
Insert a at-head screwdriver between the wooden
blocks and the wood plank to remove the blocks.
Enlever la jupe.
Insérer un tournevis à tête plate entre les blocs et la
planche en bois pour les enlever.
13223423333
Do not remove the Technical Identication number, doing
so may void the warranty. This number may be found at the
back of the tub or above the drain, It is recommended to
take note of the number so that it is easier to access.
Ne pas enlever le numéro d'identication technique, ceci
pourrais annuler votre garantie. Ce numéro se retrouve à
l'arrière du bain ou au-dessus du drain, Il est recommandé
de prendre note du numéro pour qu'il soit plus facile
d'accès.
6
2
STEP Leveling legs adjustment
ÉTAPE Ajustement des pattes ajustables
2.1
Check me!
Cochez-moi!
Place back the skirt in the inverted bathtub. Adjust the
legs so that they exceed the top of the edge of the
skirt by 1/8". You can use a 2x4 to take the measure
as shown.
Remettre la jupe dans la baignoire inversée. Ajuster
les pieds de sorte qu'ils dépassent le haut du bord de
la jupe de 1/8 po. Vous pouvez utiliser un 2x4 pour
prendre la mesure comme indiqué.
2x4
Leg
Patte
Skirt
Jupe
⅛"
Legs
Pattes
Skirt
Jupe
⅛"
Legs
Pattes
2x4
Cut view
Vue de coupe
Skirt
Jupe
⅛"
Legs
Pattes
2x4
Cut view
Vue de coupe
Skirt
Jupe
⅛"
Legs
Pattes
2x4
Cut view
Vue de coupe
Bolt leg installation only applicable
to certain models.
Installation avec patte boulon
applicable uniquement à certains
modèles.
7
3
Drill the cutout on the oor for the drain and overow in
the previously marked position.
Percer l'ouverture sur le plancher pour le drain et le
trop-plein.
With the help of the bathtub apron or the optional
template, mark the center of the drainage line in relation
with the desired position of the bathtub. See also the
rough-in information for your model on our website.
À l'aide du tablier de la baignoire ou du gabarit optionnel,
identier le centre de la ligne de drainage par rapport à
la position désirée de la baignoire. Voir également les
informations sur le raccord pour votre modèle dans
notre site Web.
STEP Bathtub skirt and drain positioning
ÉTAPE Positionnement de la jupe de la baignoire et du drain
3.1
Check me!
Cochez-moi!
3.3
Check me!
Cochez-moi!
Floor
Plancher
Drain position
Emplacement du drain
Desired bathtub position
Position désirée de la baignoire
Before drilling a hole in the floor for
the drainpipe, make sure there are no
hidden elements underneath (pipes, floor
joists, heating ducts, electrical wires).
Avant de percer le plancher pour le
tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il
n’y ait aucun élément caché sous le
plancher (tuyaux, solives, conduits de
chauffage, fils électriques).
Make sure the oor is level.
S’assurer que le plancher est de niveau.
If the user needs faucet on the same side than the overow, he must
validate that there is no interference between them.
Si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-plein, il
doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux.
3.2
Check me!
Cochez-moi!
Place the bathtub in the previously marked position.
Verify that the bathtub is completely leveled. Use the
leveling legs if needed. Remove the bathtub.
Placez la baignoire dans la position précédemment
marquée. Vérier que la baignoire est completement
de niveau. Utiliser les pattes réglables au besoin.
Retirer la baignoire.
8
Faucet elements must be installed in the intended area.
See also the rough-in information for your model
on our website.
Before drilling, position the faucet base to make sure
they line up with the predrilled holes.
Mark the location of the faucets on the unit and drill
3/16" (5 mm) pilot holes. Make sure the holes line up
with the plumbing.
La robinetterie doit être installée dans la zone prévue
à cet effet.
Voir également les informations rough-in pour votre
modèle dans notre site Web.
Avant de percer, positionner la base des robinets et vérifier
si leur position correspond aux trous de dégagement.
Marquer l’emplacement de la robinetterie sur l’unité et
percer des trous pilotes de 3/16" (5 mm). Vérifier si les trous
correspondent bien à la plomberie.
4
STEP Installing faucets (NOT INCLUDED)
ÉTAPE Installation de la robinetterie (NON INCLUSE)
4.1
Check me!
Cochez-moi!
Drill directly on the finished side, following the faucet
installation instructions.
Percer directement sur le côté fini selon les instructions
d’installation de la robinetterie.
4.2
Check me!
Cochez-moi!
If the user needs faucet on the same side than the overow, he must
validate that there is no interference between them.
Si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-plein, il
doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux.
9
5
STEP Bathtub preparation and installation
ÉTAPE Preparation et installation de la baignoire
Install the waste and overow and faucets according to
the manufacturer's instruction manuals.
Installer le trop plein et les robinets en suivant le guide
d'installation du manufacturier.
5.1
Check me!
Cochez-moi!
Install the valves and faucets at
this stage.
Installer la robinetterie à cette
étape.
Standard drainpipe and overflow compatible with end-drain
freestanding bathtub models: 105797-105823 (Sax), 105798
(Lounge).
Drain en trop-plein standard compatible avec les modèles de
baignoires autoportantes avec drain d’extrémité: 105797-105823
(Sax), 105798 (Lounge).
Standard drainpipe and overflow compatible with center
drain freestanding bathtub model: 106150 (Orchestra 60”), 106151
(Orchestra 66”), 106193 (Delsia 66'') , 106192 (Delsia 60'').
Drain en trop-plein standard compatible avec les modèles
de baignoires autoportantes avec drain central: 106150 (Orchestra 60”),
106151 (Orchestra 66”), 106192 (Delsia 60''), 106193 (Delsia 66'').
For models 105797 (Sax), 105798 (Lounge), 106150
(Orchestra 60"),106151 (Orchestra 66") 106192 (Delsia
60'') and 106193 (Delsia 66'') ONLY:
Pour les modèles 105797 (Sax), 105798 (Lounge),
106150 (Orchestra 60"),106151 (Orchestra 66"), 106192
(Delsia 60'') et 106193 (Delsia 66'') SEULEMENT:
Some baths may have the drain and
overow pre-installed.
Certains bains peuvent avoir le drain et
trop plein pré-installé.
With this overow it is possible to align the
valves with the overow.
Avec cet trop-plein, il est possible d'aligner
la robinetterie avec le trop-plein.
10
5
STEP Bathtub preparation and installation (cont'd)
ÉTAPE Preparation et installation de la baignoire (suite)
For model Serenade (105516) ONLY:
Pour le modèle Serenade (105516) SEULEMENT:
We recommend using a flexible drainpipe #10025755-XXX for an optimum installation. Consult local plumbing and building codes to assure this
waste and overflow meets your local regulations. Do not use straight piping for the overflow. This bathtub model requires flexible piping.
It is possible to use elbow drainpipe and overflow, as shown. Use standard 1 1/2 piping, cut to the indicated lengths. Make sure to use a material
that respects the local plumbing and building codes. Make sure to use the same material as that of the drainpipe and the overflow.
Il est recommandé d’utiliser le drain flexible #10025755-XXX pour une installation optimale. Consulter les reglementations locaux de plomberie et batîment
pour assurer que le drain et trop-plein choisi répond aux exigences. Ne pas utiliser un trop-plein avec un tuyau droit. Ce modèle de baignoire
nécessite un trop-plein flexible standard.
Il est possible d’effectuer un assemblage avec drain et trop-plein coudés, tel que proposé en bas. Utiliser des pièces de tuyauterie standard
d’un diamètre de 1 1/2, coupées aux longueurs indiquées. Assurez-vous d’utiliser un matériel qui respecte le code de la plomberie et batîment.
Assurez-vous d’utiliser le même matériel pour le drain, le trop-plein et la tuyauterie.
14 11/16"
11 3/8"
8 1/2"
6 1/16"
2 3/16"
6 1/16"
2
3
4
1
22.5°
22.5°
For 105516 only
Pour 105516 seulement
11
5
STEP Bathtub preparation and installation (cont'd)
ÉTAPE Preparation et installation de la baignoire (suite)
Ligne 1 / Line 1
Applicable aux modèles:
7245-O
7245-O-TSN
7245-O-A
7245-O-U
7245-O-ATSN
7245-O-UTSN
4 zones d'appui du bain au sol.
À conserver. / 4 bathtub support
zone. To preserve.
Template / Gabarit / Gálibo
DRAIN / DRAIN / DESAGÜE
CUTOUT TEMPLATE / GABARIT DE DÉCOUPE / PLANTILLA DE CORTE
10003248 - TEMPLATE - 7245 SOUVENIR 100084
Rev : 01/01/2009
SOUVENIR (100659)
SANS TABLIER / WITHOUT APRON / SIN DELANTAL
MAAX IS NOT RESPONSIBLE FOR CUTOUT ERRORS.
MAAX N'EST PAS RÉSPONSABLE DES ERREURS DE DÉCOUPE.
MAAX NO SE HACE RESPONSABLE POR ERRORES DE CORTE.
VALIDATE TEMPLATE ON OTHER MEDIUM PRIOR TO FINAL MATERIAL CUT.
DOIT ÊTRE VALIDÉS SUR UN AUTRE MATERIEL AVANT LA COUPE FINAL.
HACER UN CORTE DE PRUEBA SOBRE OTRO MATERIAL ANTES DE REALIZAR EL CORTE FINAL.
WWW.MAAX.COM
Apron's exterior limit. /
Limite extérieure du tablier. /
Límite exterior del faldón.
Ligne 1 / line 1
4 Pads support /
4 Zones d'appui /
4 Zonas de apoyo.
Do not cut the oor beyond this line. /
Ne pas percer le plancher au delà de cette ligne. /
No cortar el piso más allá de esta línea.
Ligne 2 / line 2
7
1
2
[190.23mm]
6
1
4
[160.59mm]
SOUVENIR (100084)
AVEC TABLIER / WITH APRON / CON DELANTAL
Suggested hole to install blower electric box. /
Suggestion d'un trou pour dissimuler le soueur et la boîte électrique. /
Abertura recomendada para ocultar el soplador y la caja eléctrica.
Drain pipes location. /
Localisation de la canalisation de drainage. /
Ubicación de las tuberías de desagüe.
R
Mastic
To air push switch
Au démarreur à pression
Using the bathtub apron, trace the required lines and make the required openings in the floor, without exceeding the apron;
•AEROSENS system bathtub: make an opening in the floor to receive drain pipe and supply tubing. Make sure apron opening corresponds with floor
opening in order to free blower tubing and electrical connections. Make an opening in the floor to install the blower and the electrical box.
Install the overflow taking into account adjustment dimensions, supply tubing, blower and electrical box (if applicable).
Apply a bead of silicone under the apron, at about 1” from the exterior edge. (Optional)
Position apron on floor according to marks drawn on the floor (as shown on template).
Fasten apron to floor with 12 round head screws #8 x 1”.
Install blower and electrical box through the access under the floor. NOTE: make sure that the blower and the electrical box are not under the drain
pipe. To PREVENT DAMAGE to the blower, remove any dirt and debris from blower location.
En vous guidant sur le tablier de la baignoire, tracez les références et percez les trous requis pour votre baignoire, sans excéder le tablier;
•Baignoire AEROSENS: percez un trou dans le plancher pour recevoir la canalisation du drain et la tuyauterie d’alimentation. Assurez-vous que le trou du tablier
chevauche l’ouverture du plancher de manière à libérer le tuyau du souffleur et les connexions électriques. Découpez l’ouverture dans le plancher pour dissimuler le
souffleur et le boîtier électronique.
Installez le trop-plein de façon à respecter les dimensions de réglage, la tuyauterie d’alimentation, le souffleur et la boîte électrique (si applicable).
Faites un joint de silicone sous le tablier, à environ 1 po du bord extérieur. (Facultatif)
Positionnez le tablier au sol à l’aide des marques faites sur le plancher (tel qu’indiqué sur le gabarit).
Fixez le tablier au plancher à l’aide de 12 vis #8 x 1 po à tête ronde.
Installez le souffleur et la boîte électrique par l’accès sous le plancher. NOTE: Assurez-vous que le souffleur et la boîte électrique ne se retrouvent
pas sous la canalisation de drainage. Pour ÉVITER D’ENDOMMAGER le souffleur, nettoyez l’emplacement du souffleur de tous résidus et débris
de construction.
For model Serenade F (105516) EQUIPPED WITH A BLOWER ONLY:
Pour le modèle Serenade F (105516) ÉQUIPÉ AVEC UN SOUFFLEUR
SEULEMENT:
Do a water test verify for leaks.
Faire un test d'eau pour vérier
s'il y a des fuites.
Top view / Vue de dessus
12
5
STEP Bathtub preparation and installation (cont'd)
ÉTAPE Preparation et installation de la baignoire (suite)
Add two spacers (example 2x4) on the skirt ends and
position the bathtub inside the skirt. Attach the hot and
cold water riser to the plumbing hoses.
Déposer deux espaceurs (exemple 2x4) aux extré-
mités de la jupe puis positionner la baignoire dans
la jupe. Raccorder les boyeaux d'alimentation en
eau chaude et eau froide aux boyaux exibles de la
robinetterie.
5.3
Check me!
Cochez-moi!
Faucet must be connected to 1/2" flexible
hoses of sufficient length to allow the bathtub
to be lifted if needed (25" or 635mm).
La robinetterie doit être raccordée à des tuyaux
flexibles de 1/2 po d’une longueur suffisante
pour permettre de soulever la baignoire en cas
de besoin (25po ou 635mm).
Apply a silicone seal under the apron (optional).
According to bathroom ooring, use proper screws (not
included) to secure the skirt to the oor.
Appliquer un joint de silicone sous la jupe (facultatif).
Dépendant de la nition du plancher utiliser des vis
appropiées (non fournies)
5.2
Check me!
Cochez-moi!
Skirt
Jupe
Silicone
Make sure the skirt is level.
S’assurer que la jupe est de niveau.
13
5
STEP Bathtub preparation and installation (cont'd)
ÉTAPE Preparation et installation de la baignoire (suite)
Remove the spacers. Make sure all the legs are in
contact with the ground, so that the bathtub is not
supported by the skirt (see cut view below).
The bathtub must be tested before installation
is complete. Fill the bathtub to the overow and
inspect for leaks. Tighten and loose connections
between the hoses and motor by hand.
Enlever les espaceurs. Assurez-vous que les pattes
soient tous en contact avec le sol an que la
baignoire ne doit être supportée par la jupe (voir la
vue de coupe ci-dessous).
Avant de nir l'installation, la baignoire doit être testée;
remplir la baignoire jusqu'au trop-plein et vérier s'il
y a des fuites. S'assurer que les raccords des tuyaux au
moteur sont bien serrés (serrer à la main seulement).
5.4
Check me!
Cochez-moi!
For models 105797 (Sax), 105798 (Lounge), 106150
(Orchestra 60"), 106151 (Orchestra 66") 106192
(Delsia 60'') and 106193 (Delsia 66'') ONLY:
To complete the installation and solidify the bathtub, apply
a bead of silicone along the seam where the bathtub
rests against the skirt.
Pour les modèles 105797 (Sax), 105798 (Lounge),
106150 (Orchestra 60"),106151 (Orchestra 66") 106192
(Delsia 60'') et 106193 (Delsia 66'') SEULEMENT:
Pour naliser l'installation et solidier le tout, appliquer un joint
de silicone à la jonction ou la baignoire repose sur la jupe.
5.5
Check me!
Cochez-moi!
Skirt
Jupe
Bathtub
Baignoire
Silicone
Cut view
Vue de coupe
Skirt
Jupe
Bathtub
Baignoire
Cut view
Vue de coupe
⅛"
The bathtub should not be
supported by the skirt.
La jupe ne doit pas supporter
la baignoire.
14
TOUBLESHOOTING
Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty.
Check that the installation is leveled and that the bathtub is well supported by the legs. With the help
of level, place at the bottom of the bathtub, make sure to have a slight slope towards the drain. If
necessary, adjust the legs under the bathtub.
Bottom of bathtub moves during use.
• Bathtub is not sitting firmly on its base; adjust leveling legs.
Polyethylene film will not come off.
• Use hair dryer to blow hot air on the surface.
MAINTENANCE
Regular disinfections provide an effective defense against various types of bacteria susceptible of
developing in the deposits that build up over time in all bathtubs and showers.
For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent.
For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as LUMASHINE
®
or
LUMACREAM
®
will add luster and protect the finish.
Do not use abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or products that could scratch or
dull the surface.
Paint stains: Use either turpentine or a paint thinner.
Joint compound: Use a plastic or wood spatula covered with a damp cloth. Do not use a metal blade or a metal brush.
If a rubber mat is used, it must be removed immediately after each use. Ignoring this
recommendation will cause damage not covered by the warranty.
Certain types of therapeutic products when added to bath water, or if applied non-diluted directly in the
bath, may damage the unit finish. Test the product on a small inconspicuous surface prior to use.
DÉPANAGE
L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement.
Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur ses pattes. Avec l’aide de
niveau, placer au fond de la baignoire, s’assurer d’avoir une légère pente vers le drain. Si nécessaire,
ajuster les pattes sous la baignoire.
Le fond de la baignoire bouge pendant l’utilisation.
• La baignoire n’est pas bien ap puyée sur sa base. Si né cessaire, ajuster les pattes sous la baignoire.
La pellicule de plastique ne se décolle pas.
• Utiliser un séchoir à cheveux pour souffler de l’air chaud sur la surface collée.
ENTRETIEN
Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries
susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux.
Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial tel que LUMASHINE
MD
ou
LUMACREAM
MD
ajoutera du lustre et protégera le fini.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits
pouvant égratigner ou ternir les surfaces.
Taches de peinture: Utiliser de la térébenthine ou un diluant à peinture.
Composé à joint: Utiliser une spatule de plastique ou de bois recouverte d’un linge humide; éviter les
lames de métal et les brosses métalliques.
Si un tapis de caoutchouc est uti lisé, il est obligatoire de l’enlever immé diatement après chaque utili-
sation. L’utilisation non conforme d’un tel tapis causera des dom mages exclus de la garantie.
Certains type de produits thérapeutiques, lorsqu’ajoutés à l’eau de la baignoire ou lorsqu’appliqués non
dilués directement dans le bain, peuvent endommager le fini de l’unité. Avant d’utiliser le produit,
tester celui-ci sur une petite surface peu apparente de l’unité.
15
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
© 2020 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-12-04 10025754
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MAAX 106994-000-002 Fontana Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues