YORKVILLE EF500P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
EF500P
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Yorkville
TYPE: YS1002
EF500P
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’ UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adhérer à des précautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
This combination of
Class D and Class H
amplifier technologies
helps keep distortion
to a minimum while
reducing the need
for massive heat
dissipation. In fact, to
a level low enough
to eliminate the need
for heavy heatsinks.
The advantage of this
unique combination
of two-tier and Class
D amplification has
reduced extraneous
heat to the point that
EF500P’s can easily be
used in any orientation
(close to walls, floors
and in close arrays
with multiple cabinets).
Competitive active
loudspeakers, with
large finned heatsinks,
need to be operated
vertically and with plenty of clearance (to
ensure proper heat dissipation and ventilation).
Since you have more versatility in regards to
the orientation of the enclosure, the EF500P
becomes ideal for flying in large clusters and in
point-source concert sound systems. Yorkville’s
designers took extra care making sure that in
tight clusters overheating would not be an issue.
Taking advantage of the design process, an
opportunity was taken to tweak the electronics
for maximum overall speaker performance and
protection. Solutions were borrowed from our
high-end TX-Series PA systems. The limiters used,
at the input and crossover stages, are a complex
combination of gain reduction and sweeping
filters. If the EF500P is pushed to its maximum
input/output levels, advanced filtering begins
rolling off unnecessary subsonic frequencies. The
processing also protects individual components
ensuring failure free operation (even after long
term operation at close to maximum output
levels). The filter has a remarkable response time,
less then 70ms, allowing the system to constantly
be re-tuning itself.
This makes sure the
output is as clean,
as loud and as clear
as possible at any
given moment. This
is achieved without
negatively affecting
the overall sonic
quality of the cabinet.
This ensures that the
essential part of the
mix, like the vocals
or solo instruments,
come out clean
and clear when
the cabinet is being
operated at the
extremes of power
and woofer excursion.
Extremely fast and
accurate limiting is in
place to protect the
speaker components.
As a bonus, the
EF500P has a built in
mixer! This allows the loudspeaker to be used
directly with a microphone and/or line source. The
loop output allows additional active cabinets to
be driven from one source (up to a maximum of
50 EF500Ps). If desired, you can combine a pair
of the EF500P’s using the mixer inputs on each
cabinet and coupling the loop outputs. In this
example you would have an ideal presentation
system. Two microphone inputs, two line inputs
(optimized for CD, Cassette or laptop computer
audio source), complete within two speaker
cabinets. As mentioned, our active cabinets
can be linked together, the limitation is that only
three ‘mixers’ can be active at any one time.
This allows three Mic sources and six line sources
available in an array of three or more cabinets).
The microphone inputs have equalization and
high pass filtering designed appropriately for
vocal applications. The trim control allows looped
cabinets to be individually adjusted in level. This is
invaluable in applications where large numbers
of cabinets are used such as in clusters or in trade
show applications (or when EF500P’s are used
1
EF500P Active Full Range Loudspeaker
Using the popular élite EF508 as a base, adding 800 Watts of bi-amped power and topping-it-
off with advanced signal processing, the EF500P is destined to set the new standard for active
loudspeakers. The woofer amplifier, or low frequency amplifier, amp delivers over 650 Watts to
the 15 inch woofer. To reduce the overall weight of the amplifier section, the woofer amplifier
uses Class D switching technology. A 150 Watt, two-tier linear technology, Class H amplifier drives
the 2 inch titanium diaphragm horn driver. This allows the horn to produce clean transients while
keeping up with the high output of the woofer. Two-tier amplifier technology isn’t typically seen
in a product like this, however we found the advantages (lower weight, more efficiency, higher
headroom and lower operating temperature) made it a perfect choice for powering the top end.
2
as repeater cabinets or for side fill). The 100 Hz
high pass filters allow the EF500P to be used more
efficiently with any active subwoofer.
Features
• Ultra strong plywood cabinet (patterned
after our proven EF508)
• Ultra-clear reproduction throughout the
whole bandwidth
• High efficiency, high tech, 900 Watt Bi-
amped power module
• Superior TX-style processing and
component protection
• True 2 inch Titanium diaphragm horn
driver
• Low distortion/high power-handling 15
inch woofer
• +/- 6 dB Level control (for individual
cabinet level adjustment)
• XLR and TRS inputs / outputs for easy
connection and looping
• Multi-input source mixer for direct inputs
• Direct microphone input with level control
• Two way overall EQ controls
• Integrated flying hardware (3/8 inch
threaded holes)
• Tough, full-length metal grille
• Recessed Mixer panel
Operation
The EF500P is a bi-amped powered full-
range loudspeaker with a built in two
channel mixer. Multiple EF500P cabinets
may be connected through the Link option.
If you’re using the EF500P with an external
mixer, the internal mixer can be disabled.
The built-in mixer has a microphone input
and two (combined) ¼ inch inputs for line
sources such as CD players. Advanced
signal processing is used to give maximum
performance at all levels. There’s a switch
to provide a low frequency rolloff if you’re
going to use the EF500P with a subwoofer.
Mic Input
Any regular microphone can be inserted into
the Mic input. Phantom power is built–in for
condenser microphones.
Line/CD inputs
The Line/CD inputs allow line level sources such
as CD players or Cassette decks to be directly
connected. These inputs are combined to
allow the blending of stereo sources into
mono. The inputs are also balanced to help
reject hum (when used with balanced cables).
This input may be used to allow operation from
lower-level Line inputs (as opposed to the Link
jacks). It may also be used to accommodate
a greater range of level adjustment than the
EF500P Level control allows (for example a
cabinet in a chain of cabinets that needs to
operate at much reduced level).
Link
These parallel jacks allow multiple EF500P
cabinets to be connected together. The Link
Jacks are the correct input to use when driving
the EF500P from an external mixer. The Link
Jacks operate at line level (+4 dBv) to achieve
full power. The EF500P Level control allows
operation at levels from –2 dBv to +10 dBv for
full power. When operating from signals that
are not as strong, use the Line inputs of the
first cabinet in the chain. The Link jacks are
high quality balanced inputs with very good
common mode (hum) rejection. To ensure
maximum hum rejection, the proper balanced
cables must be used. Jacks marked LINK
OUTPUT are connected in parallel with the
LINK INPUTS and are provided for convenience
to connect downstream cabinets. Link inputs
may also be used as outputs and link outputs
may be used as inputs.
Level Control
This control allows cabinets, linked in a chain,
to be individually adjusted over a +/- 4 dB
range.This control does not adjust the level of
the Link jacks.
LF Rolloff
For operation with a subwoofer, the LF Rolloff
switch shuts off the low frequency boost and
filters out signals below 100 Hz. It’s not necessary
to use this switch for speech applications
because the Mic input already has a high pass
filter. This switch only affects the signals to the
internal amplifier and does not affect signals
going out from the internal mixer, or to signals
passing through the Link connections.
Mixer On/Off
This switch turns the internal mixer On or Off.
When the Mic or Line/CD inputs are used, this
switch must be set to the On position. If these
inputs are not being used, the mixer should
MIC
LINE / CD
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
BAL
LINK
MIXERMIXER
CLIP
LIMIT
PWR
EF500P
LEVEL
MIC LINE
/ CD
100
TREBLE BASS
1212 dB
12
12 dB
100
66 dB
LF ROLLOFF
0
100Hz50Hz
MIXER
OFF ON
3
be turned Off. This will help prevent the mixer
from loading the Link, or the Internal Mixer, and
contributing noise to the system. The internal
mixer should not be used when a source
other than another EF500P or similar cabinet
is connected to the LINK jacks. Remember, a
maximum of three mixers, in a chain of cabinets,
should be used! A much larger number of
cabinets may be used with the mixers disabled
on the additional cabinets.
Mic control
This control adjusts the volume level the Mic
input. The microphone signal output to other
cabinets through the link connections will be
affected as well.
Line/CD Control
This control adjusts the volume level of devices
plugged into the Line/CD input. The signal out
to other cabinets, from this device, through
the link connections will be affected as well.
A line-level signal and microphones can be
connected simulataneously.
Treble and Bass Controls
These controls affect the signals from devices
plugged into the Line/CD and Mic inputs. The
signal out, to other cabinets, through the Link
will also be affected. These controls do not
affect signals coming into the cabinet from
the Link connections.
Green PWR LED
Illumination indicates that AC power is on and
the fuse is functioning.
Yellow Limit LED
This indicates that the cabinet is operating
at full power and the limiter(s) are actively
reducing the signal level. It’s all right to
operate in limiting as long as the clip light is not
constantly on. The Limit light does not indicate
low frequency processing action. There are
separate limiters for the woofer and horn. This
LED will indicate operation of either limiter.
Red Clip LED
The illumination of this LED indicates that
the signal level is excessive and may cause
distortion. Reduce mixer levels or turn down the
Level control (on EF500P) to reduce clipping.
POWER switch
This turns the power On and Off to the
cabinet. Note; a cabinet that is turned off,
but is one of the cabinets in a chain might
cause hum (or buzz) in the other cabinets.
Fuse
The mains fuse should never blow even in
extreme operating conditions. A blown fuse
will generally mean that excessive mains
voltage has been applied or there’s a serious
fault with the unit. Self re-setting thermal
switches are built into the power transformer
as well as on the internal heat sink. These
will not trip even under the most extreme
operating conditions and are provided only
for safety reasons. Thermal margins may be
compromised when operating facing straight
up, straight down or while operating in direct
sunlight!
A note about unbalanced operation:
When connecting an unbalanced source
(such as a mixer with RCA outputs) to
balanced inputs such as an EF500P, the
best hum rejection can be achieved by
running a balanced connection right to the
unbalanced plug. The return connection
should be connected to ground at the
unbalanced plug. The EF500P does not
connect the AC power ground directly to
the input signal ground. This will eliminate
most ground problems.
4
Specifications
System Type 2-Way
Active or Passive Active
Program Power (Watts) 800
Biampable Yes
Biamp Operation Only Yes
Max SPL (dB) 127
Frequency Response (Hz +/- 3db) 50 - 16k
Crossover Frequency (Hz) 2100
Driver Configuration 15 inch, 2 inch
HF Driver(s) 2 inch, ceramic magnet, 3 inch Titanium voicecoil
HF Program Power (Watts) 150
HF Impedance (ohms) 8
HF Dispersion (degrees-H x degrees-V) 60x40
HF Protection Thermal / Peak Limiter
LF Driver(s) 15 inch ceramic magnet, 4 inch voicecoil
LF Program Power (Watts) 650
LF Impedance (ohms) 8
LF Protection Thermal / Peak Limiter
Total Power (Watts) 800
HF Power Amplifier (Watts) 150
HF Amplifier Type Class H
LF Power Amplifier (Watts) 650
LF Amplifier Type Class D
Power Cable Yes
Power Switch Yes
Inputs - 1/4-inch Jacks 2 line inputs, 2 link (in/out)
Inputs - XLR 1 mic, 2 link (in/out)
Input Impedance (Bal/UnBal) 95KOhms / 90kOhms
Input Sensitivity (Vrms Sine) +4dBv / 1.23V (+/-6dB with trim control)
Mixer Controls +/- 6dB Trim control Mic Input w/level 2x 1/4" Line Input
Corners Black Metal
Feet Plastic Glides
Included Hardware 3/8 inch x 9 (All Corners)
Bar Handles 2 Side
Pole Mount Adapter (1 3/8-inches/3.5 cm) 1 Bottom
Enclosure Materials 3/4 inch 7-ply Spruce
Grille Heavy gauge perforated metal
Covering / Finish Black Ozite (Carpet)
Optional Covering / Finishes Black Ultrathane Paint (EF500PB) 18mm Birch
Dimensions (DWH x back W, inches) 14.5 x 18.6 x 28.2 x 11.1
Dimensions (DWH x back W, cm) 71.6 x 36.8 x 47.2 x 28.1
Weight (lbs/kg) 89 / 40.4
800 WATT ACTIVE LOUDSPEAKER ENCLOSURE
EF500P
Yorkville
5
Enceinte de Haut-Parleurs Pleine Bande, aAplifiée EF500P
Fondé sur la populaire EF508, la EF500P, avec ses 800 watts de puissance en bi-amplification et un
traitement de signal perfectionné, est destiné à établir un nouveau standard pour les enceintes de
haut-parleur actives. L'amplificateur des fréquences graves offre 650 watts acheminés au woofer
de 15 inch. Pour réduire le poids de la section d'amplification, l'amplificateur du woofer utilise une
technologie de commutation Class D. Le driver à pavillon avec un diaphragme à titane de 2
inch est entraîné par un amplificateur Class H de 150 Watts à technologie linéaire à deux étages.
Cela permet au pavillon de reproduire des transitoires claires tout en maintenant une puissance
relative au niveau de sortie élevé du woofer. La technologie d'amplification à deux étages n'est
généralement pas utilisé dans ce type d'application mais nous avons toutefois trouvé des avantages
tel que réduction du poids, augmentation de l'efficacité, accroissement de l'extension dynamique et
température d'opération réduite. En bref, un choix parfait pour l'amplification des aiguës.
La combinaison
des technologies
Class H et Class D
pour l'amplification
de la EF500P aide à
maintenir la distorsion
au minimum tout en
réduisant le besoin pour
un système de dissipation
de chaleur massif de
sorte qu'un radiateur-
dissipateur n'est pas
nécessaire. L'avantage
de cette combinaison
unique de deux étages
et Class D a réduit la
chaleur externe au
point ou la EF500P peut
facilement être utilisé
dans n'importe quelle
orientation (près des
murs , des planchers, et
dans des regroupements
proches avec multiple
cabinets). Des enceintes
de haut-parleurs
actives compétitrices avec des ailettes de
dissipateur de chaleur plus grandes doivent
être utilisés verticalement et avec beaucoup
d'espace autour (pour assurer une dissipation
de chaleur adéquate ainsi qu'une bonne
ventilation). Étant donné que vous avez plus
de versatilité en ce qui a trait à l'orientation
de l'enceinte, la EF500P est idéal pour être
installer en large regroupement et avec des
systèmes de son "point source" pour concert.
Les designers de Yorkville ont portés une
attention spéciale au design pour s'assurez
qu'il n'y ait pas de surchauffe avec de larges
regroupements serrés.
Le processus de design nous a permit d'ajuster
les circuits électroniques de façon à obtenir
une protection et une performance maximum
de l'enceinte. Nous avons aussi utilisé en partie
la technologie qu'on retrouve dans notre série
haute gamme TX. Les limiteurs utilisés au niveau
des circuits d'entrées et de crossover sont une
combinaison complexe de réduction de gain et
de filtre de balayage. Si les niveaux d'entrée et
de sortie de la EF500P sont poussés au maximum,
un filtrage perfectionné commencera à éliminer
les fréquences
subsoniques
qui ne sont pas
nécessaires.
Ce traitement
protège aussi
les composants
individuels
pour assurer un
fonctionnement
sans problème
(même après un
fonctionnement
prolongé à de
niveaux extrêmes).
Le filtre a un
temps de réponse
remarquable. Moins
de 70 ms. Cela
permet au système
de constamment
se réajuster. Cela
assurera en retour
un signal à la sortie
qui est clair et fort
en tout temps. Ceci
n'aura aucun effet négatif sur la qualité sonore
de l'enceinte. Cela assure du même coup que
les parties essentielles du mixe tel que la voix ou
les instruments solos, ressortent de façon claire et
net quand l'enceinte est utilisée à des niveaux de
puissance extrêmes. Un limiteur précis et rapide
est en place pour protéger les composants.
La EF500P incorpore aussi un mixeur!
Cela permet au haut-parleur d'être utilisé
directement avec un microphone et/ou
avec une source de signal de niveau ligne.
La sortie "loop" permet le branchement
d'enceintes amplifiés additionnelles avec
pour source le même signal (jusqu'à un
maximum de 50 EF500OP). Si vous le désirez
vous pouvez combiner une paire de EF500P
en utilisant les entrées du mixeur sur chacune
des enceintes et en raccordant les sortie
"loop." Dans cet exemple, vous obtenez
un système de présentation idéal. Deux
entrées pour microphone, deux entrées
de niveau ligne (conçues pour opération
optimal avec lecteur CD, magnétophone à
cassette ou "laptop" avec source de signal)
complètement comprise à l'intérieur des deux
6
enceintes amplifiées. Tel que mentionné plus
tôt, nos enceintes amplifiées peuvent être
interconnectées. La seul restriction, seulement
trois mixeurs à la fois.
Cela permet d'avoir trois sources de
microphones et six sources lignes disponibles
dans un regroupement de trois enceintes ou
plus. Les entrées pour microphone, sont dotés
d'égalisation et de filtre passe haut conçu
pour la voix. Le contrôle de réduction de
niveau des cabinets enchaînés permettent
d'ajuster indépendamment les niveaux de
chaque cabinet. Cette caractéristique est
d'une valeur inestimable lors d'application
avec un grand nombre de haut-parleur
regroupés ou lors de salon commerciale (ou
lorsque les EF500P sont utilisé pour "repeater"
ou "sidefills"). Le filtre passe haute 100Hz,
permettra un fonctionnement plus efficace
lors d'opération avec subwoofer.
Caractéristiques
• Cabinet en contre-plaqué super robuste
(fondé sur la réputé EF508)
• Reproduction ultra claire pour toute la
gamme de fréquence
• Module d'amplification de 900 watts
hautement efficace à la fine pointe de
la technologie
• Composants de protection et traitement
de qualité supérieurs semblable à ceux
retrouvé dans les systèmes TX
• Driver à pavillon avec diaphragme de
titane de 2 inch
• Woofer de 15 inch à haut capacité de
puissance et niveau de distorsion réduit
• Contrôle de réglage de niveau d'entrée
variable de +/- 6 dB (pour réglage de
niveau individuel sur chaque cabinet)
• Entrées et sorties types XLR et Pointe
Bague Manchon pour faciliter
l'interconnexion et les regroupements
• Mélangeur de source à entrée multiple
pour prise d'entrée directe
• Entrée pour microphone avec contrôle
de niveau
• Contrôle d'égalisateur général à deux voies
• Quincaillerie de montage intégrée (trous
avec filetage 3/8)
• Grille métallique couvrant la totalité du baffle
• Panneau de mixage encastré
Opération
L'enceinte pleine bande EF500P est doté
d'un système de bi-amplicifaction et
d'un mélangeur intégré. Vous pouvez
interconnecter plusieurs EF500P grâce à
l'option "LINK." Quand vous utilisez votre
EF500P avec une table de mixage externe, il
est préférable de désarmer le mixeur interne.
Ce mixeur interne est lui-même doté d'une
entrée pour microphone et de deux entrées
liées de ¼ inch (pour des sources de niveau
ligne telle que celle provenant de lecteurs
CD), d'un traitement de signal perfectionné
pour offrir une performance optimale à
tous les niveaux d'un commutateur qui
permet d'éliminer les fréquences graves lors
d'opération avec subwoofer.
Entrée Pour Microphone
Vous pouvez brancher à cette entrée
n'importe quel microphone régulier.
L'alimentation en duplex est incorporé pour
les microphones qui en ont besoin.
Entrées CD/Ligne
Les entrées CD/Ligne permettent le
branchement direct pour les signaux
provenant d'appareil tel lecteur CD ou
magnétophone à cassette. Ces entrées
sont combinées pour permettre le mélange
de source stéréo en mono. Ces entrées
sont symétriques pour un rapport signal/
bruit optimal (avec l'utilisation de câbles
symétrique) et elles peuvent aussi être utilisées
pour opération avec appareil de niveau
ligne réduit (au lieu d'utiliser le prises d'entrée
"LINK"). Ces prises peuvent de plus être
utilisées pour les situations qui nécessitent une
plus grande gamme d'ajustement de niveau
que ce qu'offre la EF500P ( par exemple
si un cabinet dans le regroupement doit
fonctionner à un niveau réduit).
Link
Ces jacks parallèles permettent le branchement
de multiple EF500P. Ces entrées sont appropriées
lorsque vous entraînez la EF500P avec une
table de mixage externe. Ces jacks permettrons
d'obtenir la pleine puissance en fonctionnant
avec un signal de niveau ligne de +4dB. Le
contrôle de niveau de la EF500P permet
l'opération à des niveaux variant de -2 dB
à +10dB pour obtenir la pleine puissance.
Lorsque vous opérez le système avec des
signaux faibles, utilisez les entrées ligne du
premier cabinet de la chaîne. Les jacks de
haute qualité "LINK" sont symétriques avec
une excellente réjection en mode commun
du bruit de bourdonnement. Pour assurez une
réjection de bruit maximum, utilisez des câbles
symétriques. Les jacks marqués "LINK OUTPUT"
sont branchés en parallèle avec les jacks
MIC
LINE / CD
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
BAL
LINK
MIXERMIXER
CLIP
LIMIT
PWR
EF500P
LEVEL
MIC LINE
/ CD
100
TREBLE BASS
1212 dB
12
12 dB
100
66 dB
LF ROLLOFF
0
100Hz50Hz
MIXER
OFF ON
7
marqués "LINK INPUT." Ils ont pour but de faciliter
le branchement de cabinet additionnels. Les
prises d'entrées "LINK" peuvent être utilisées
comme sorties et les prises de sorties "LINK"
peuvent être utilisées comme entrées.
Contrôle de Niveau
Ce contrôle permet le réglage individuel
de niveau pour chaque cabinet. La plage
d'ajustement varie entre +/- 6dB. Ce contrôle
permet aussi d'obtenir une variation en
ajustant la pleine puissance de niveau ligne
ou même en calibrant le vumètre sur un
mixeur externe. Ce contrôle n'ajuste pas le
niveau du signal présent aux “LINK.
Pente de Diminution des
Fréquences Graves
Lors d'opération avec subwoofer, le
commutateur de pente de diminution des
fréquences graves permettra de couper les
fréquences inférieures à 100 Hz. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser ce commutateur pour
les lectures parce qu'un filtre passe haute
est déja intégré à l'entrée pour microphone.
Ce commutateur n'affecte que le signal à
l'amplificateur interne et n'affecte pas le signal
acheminé aux prises de sortie provenant du
mélangeur interne ou les signaux qui passent
à travers les prises de branchements "LINK."
Mixeur ON/OFF
Ce commutateur éteint ou allume le mixeur
interne. Lorsque les prises d'entrées pour
microphone ou ligne/CD sont utilisées, placez
le commutateur à la position ON. Si ces prises
d'entrées ne sont pas utilisées, placez le
commutateur à la position OFF. De cette façon,
le mixeur interne ne contribuera pas au bruit du
système. Le mixeur interne ne devrait pas être
utilisé avec une source autre qu'un autre EF500P
ou si un autre cabinet semblable est branché
au jack "LINK." Rappelez-vous, un maximum
de trois mixeurs par regroupement. Un nombre
beaucoup plus grand de cabinet peut être
utilisé avec leur mixeur interne désarmé.
Contrôle Microphone
Ce contrôle ajuste le niveau du microphone
branché à la prise d'entrée "mic." Le signal de
ce microphone qui sera acheminé aux autres
cabinets par l'entremise des connexions "LINK"
sera lui aussi affecté.
Contrôle Ligne/CD
Ce contrôle ajuste le niveau du volume
de l'appareil qui est branché à la prise
d'entrée Ligne/CD. Le signal de cet appareil
acheminé aux autres cabinets par l'entremise
des connexions "LINK" sera lui aussi affecté.
Un signal de niveau ligne peut être branché
simultanément avec les microphones.
Contrôles de Graves et d'Aiguës
Ces contrôles affectent le signal des appareils
branchés à la prise d'entrée Ligne/CD et aussi
aux prises d'entrée microphone. Le signal
acheminé aux autres cabinets par l'entremise
des connexions "LINK" sera lui aussi ou eux
aussi affecté. Ces contrôles n'affectent
pas les signaux qui arrivent à l'enceinte par
l'entremise d'une connexion "LINK."
DEL Verte d'Alimentation
La DEL d'écrêtage s'illumine pour indiquer
des niveaux excessifs qui pourraient causer la
distorsion. Réduisez les niveaux sur le mixeur
ou le contrôle de niveau (sur la nx520p) pour
réduire l'écrêtage.
DEL Jaune du Limiteur
Cette DEL indique que le cabinet est utilisé à
sa pleine puissance et que les limiteurs sont
armés et réduisent les niveaux des signaux.
Il n'y a pas de problème à opérer la EF500P
avec le limiteur actif. Assurez-vous toutefois
que la DEL clip ne s'illumine pas constamment.
La DEL du limiteur n'indique pas le traitement
des fréquences graves. Il y a un limiteur pour
le woofer et un pour le driver à pavillon. Cette
DEL indique plutôt lorsque que l'un ou l'autre
des limiteurs est en opération.
DEL Rouge d'Écrêtage
La DEL d'écrêtage s'illumine pour indiquer
des niveaux excessifs qui pourraient
causer la distorsion.
Commutateur d'Alimentation
Ce commutateur permet d'allumer ou
d'éteindre l'appareil. Prenez note: un cabinet
éteint faisant partie d'un regroupement, peut
être la source de bourdonnement dans les
autres cabinets.
Fusible
Le fusible principale ne devrait jamais
sauter même lors de conditions d'opération
extrêmes. Un fusible sauté indiquera
généralement qu'un voltage principal excessif
a été appliqué ou qu'il y a un problème
sévère avec l'appareil. Des commutateurs
thermiques de réarmement automatique
sont intégrés au transformateur de puissance
et au dissipateur de chaleur interne. Ces
commutateurs ne sauterons pas mêmes sous
les conditions d'opération les plus extrêmes
et sont inclus pour des raisons de sécurité
seulement. Les marges thermiques peuvent
êtres compromises lorsque l'appareil est
utilisé couché sur le dos, sur le ventre, ou lors
d'opération sous la lumière directe du soleil.
Note au sujet de l'opération asymétrique:
Lorsque vous branchez une source asymétrique
(tel que prise de sortie RCA sur une table de
mixage) à des prises d'entrées symétriques telles
que celles que vous trouverez sur la EF500P, des
meilleurs résultats de réjection de bruit peuvent
être obtenu en utilisant un câble avec prises de
branchement symétrique jusqu'à la prise d'entrée
asymétrique. La connexion de retour devrait être
branchée à la masse sur la prise asymétrique.
La EF500P ne connecte pas la prise de mise à
la masse CA à la masse du signal. Cela devrait
éliminer la plupart des cas de bourdonnement.
8
Spécifications
Type de système 2-Voies
Active ou Passive Active
Puissance Nominale (Watts) 800
Capacité de Bi-amplification Oui
Opération en mode de Biamplification seulement Oui
Pression Sonore Maximum (dB) 127
Réponse en Fréquences (Hz +/- 3db) 50 - 16k
Fréquence de coupure (Hz) 2100
Configuration de haut-parleur 15 pouces / 2 pouces
Driver(s) pour aiguës 2 pouces, aimant céramique, Bobine Titanium 3 pouces
Puissance Nominale - Aiguës (Watts) 150
Fréquences Aiguës - Impédance (ohms) 8
Dispersion pour fréquences aiguës(°H x °V) 60x40
Fréquences Aiguës - Protection Thermique / Limiteur de Pointes
Driver(s) pour graves 15 pouces Aimant de céramique - Bobine de 4 pouces
Puissance Nominale - Graves (Watts) 650
Fréquences Graves - Impédance (ohms) 8
Fréquences Graves - Protection Thermique / Limiteur de Pointes
Puissance Totale (Watts) 800
Amplificateur de puissance pour Aiguës (Watts) 150
Type d’amplificateur pour les aiguës Classe H
Amplificateur de puissance pour les Graves (Watts) 650
Type d’amplificateur pour les graves Classe D
Cordon d’alimentation Oui
Commutateur de mise en marche Oui
Entrées - 1/4-inch Jacks 2 entrées lignes, 2 link (in/out)
Entrées - XLR 1 mic, 2 link (in/out)
Impédance d'entrée (Sym/Asym) 95KOhms / 90kOhms
Sensibilité d’entrée (Vrms Sinusoïdal) +4dBv / 1.23V (+/-6dB avec contrôle d'ajustement)
Contrôles du mixeur Entrée Mic avec contrôle d'ajustement +/- 6dB et niveau - 2x
Coins Métal Noire
Pieds Plastique
Quincaillerie Incluse 3/8 pouce x 9 (tous les coins)
Poigné 2 Côtés
Adaptateur pour montage sur pôle (1 3/8"-3.5cm) 1 en-dessous
Matériaux de construction épinette 3/4 pouce 7-plies
Grille Métal Perforé - Gros Calibre
Recouvrement / Finition Tapis Noire
Recouvrement / Finition Optionnel Peinture Noire Ultrathane (EF500PB) Bouleau 18mm
Dimensions (PLH x L arrière, pouces) 14.5 x 18.6 x 28.2 x 11.1
Dimensions (PLH x L arrière, cm) 71.6 x 36.8 x 47.2 x 28.1
Poids (livres / kg) 89 / 40.4
800 WATT ACTIVE LOUDSPEAKER ENCLOSURE
EF500P
Yorkville
9
note: each enclosure can be adjusted ±6dB individually
ONE MICROPHONE, MULTIPLE EF500Ps
TO MIC IN
USE LINK USE LINKUSE LINK
TO MORE EF500Ps
TO MORE EF500Ps
USE LINK
USE LINK
*Use MIXER on
First EF500P ONLY!
config-01e-ef500p-1v1.eps
note: Tu rn MIXER option OFF on EF500Ps
STEREO P.A., with EXTERNAL MIXER
TO LINK
TO LINK
MIXER OUTPUT
MIXER OUTPUT
config-02e-ef500p-1v1.eps
10
note: Tu rn MIXER option OFF on EF500Ps
STEREO P.A., with EXTERNAL MIXER
TO LINK
TO LINKMIXER OUTPUT
MIXER OUTPUT
config-03e-ef500p-1v1.eps
ONE MIC and ONE CD PLAYER
MIC
CD PLAYER
TO MIC INPUT
TO CD/LINE INPUT
config-04e-ef500p-1v1.eps
note: Tu rn MIXER option ON on EF500P
11
TWO MICS and ONE CD PLAYER
TO LINK
MIC
CD PLAYER
TO MIC INPUT
TO CD/LINE INPUT
config-05e-ef500p-1v1.eps
TO MIC INPUT
note: Tu rn MIXER option ON on both EF500Ps
MIC and CD PLAYER, with POWERED SUBWOOFERs
TO LINKLINK OUT
LINK OUT LINK OUT *MIXER
OPTION
OFF
*MIXER
OPTION
ON
MIC
CD PLAYER
SUBWOOFER SUBWOOFER
TO MIC INPUT
TO CD/LINE INPUT
TO LINE LEVEL
SUB INPUT
TO LINE LEVEL
SUB INPUT
config-06e-ef500p-1v1.eps
12
800 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
NOTES:
ALL LINK CONNECTIONS FUNCTION AS INPUTS OR OUTPUTS.
EXTERNAL MIXERS CONNECT TO LINK INPUTS
LINK
EF500P
Yorkville
132
132
231
+24 PHANTOM
MIC
LINE / CD
MIXER ON / OFF
LINE / CD LEVEL
MIC LEVEL
EF500P LEVEL
EF500P/EF500PBLK4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back3/8-inchweight of cabinet only
EYEBOLT INSTALLATION
Remo v e
Flat-Head Bolt and
replace with For g ed Shoulder Ey ebolt!
DO NO T Remo v e
Flat-Head Bolts
on the Side of Cabinet/s .
1. DESCRIPTION
Many of the popular models in the Yorkville speaker cabinet line are now equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or more internal
braces have been provided for rigging purposes. Each brace contains two bolt holes and provides
center-of-gravity fly-points for use with in-line or angular loads. Many of the models will support
additional suspended cabinets according to their specified working load limits.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE
EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO) CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND
PERIODIC SAFETY INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO NOT ATTEMPT
THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH. CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS
4.5mm (7/32”) Hex Wrench
Thread lock adhesive (Removable Type)
3. EYEBOLT INSTALLATION
a) Using a 4.5mm (7/32”) hex wrench, remove the flat head bolts from the top or bottom of the speaker enclosure
to expose the tapped holes (on TX models, the flat head bolts are located within the track rails), as shown below.
Be sure to keep these handy as they will be needed to seal the cabinet after the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS. THESE MAY BE PURCHASED THROUGH YORKVILLE SOUND OR ATM FLY-WARE™.
TO INSURE CABINET-BRACING STRENGTH, MAKE SURE ALL FLY-POINTS ARE SECURED WITH EITHER AN EYEBOLT OR FLAT
HEAD HEX BOLT.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and insert one into exposed hole. Tighten each
eyebolt by hand until its fits snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it another half turn. Be
sure to insert eyebolts in the threaded hole directly in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt
manufacturers installation and use instructions.
c) Suspend each cabinet according to working load calculations and practices recommended by the rigging
hardware manufacturer.
IMPORTANT!!
ON MODELS WITH ONLY TWO TOP SUSPENSION POINTS THE SUPPLIED PULL BACK AT THE REAR OF THE BOTTOM
CENTER PANEL OF THE CABINET IS NOT TO BE USED AS A SUSPENSION POINT. THIS POINT TO BE USED FOR PULL BACK
PURPOSES ONLY.
IMPORTANT!!
READ ALL ENCLOSED INSTRUCTIONS ABOUT PROPER USE OF HARDWARE. TO INSURE PROPER INSTALLATION, FOR
TECHNICAL INFORMATION ON SUSPENSION TECHNIQUES AND EXTERIOR ACCESSORY INFORMATION WE SUGGEST
CALLING ATM FLY- WARES TECHNICAL SERVICES IN THE UNITED STATES AT (310)639-8282 MONDAY THROUGH FRIDAY FROM
9 AM TO 6 PM (PST) OR FAX AT (310)639-8284. YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE
ENCLOSURES IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE ARE NOT STRICTLY ADHERED TO. NOR DOES IT MAKE ANY
SAFETY CLAIMS TO THE RESULTANT INSTALLATION.
IMPORTANT!!
TRACK RAILINGS: UNITS THAT INCORPORATE THE TRACK RAILING SYSTEM HAVE THE SAME WORKING LOAD LIMITS AS
THEY DO WHEN THEY ARE USED WITH EYEBOLTS. THESE RATINGS MAY BE LIMITED AND BASED ON THE RATINGS OF THE
TRACK FITTINGS THEMSELVES. PLEASE ENSURE THAT THE RATING OF THE CERTIFIED TRACK FITTINGS EXCEEDS
NECESSARY WORKING LOAD LIMITS.
4. WORKING LOAD LIMITS
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
EF500P/EF500PBLK4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back3/8-inchweight of cabinet only
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AU BÂTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
BÂTIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 4.5mm (7/32")
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 4.5mm (7/32"), enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enlevés.
IMPORTANT!! N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!! LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V. P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Manual-Owners-ef500p-00-2v0 • June 14, 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

YORKVILLE EF500P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues