Princess 2208 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instruções de utilização
PRINCESS TABLE CHEF™
Type 2208: Oval Economy Grill
Type 2209: Economy Grill
II
Teppan Yaki Gourmet
Barbecue Party
F Princess TABLE CHEF™ (Oval) Economy Grill
Pour votre propre sécurité, veillez à respecter les instructions d’utilisation !
Utilisez l’appareil uniquement
- pour cuire et griller des aliments dans un environnement domestique
- avec la connexion électrique fournie, branchée dans une prise de terre.
- dans un environnement à l’abri de l’humidité.
Manipuler la fiche, le cordon, le thermostat et la connexion électrique en respectant
les instructions suivantes :
- ne jamais utiliser l’appareil si la connexion électrique est endommagée, la faire
remplacer par un électricien professionnel, ne pas mouiller la connexion électrique.
- veiller à ne pas trébucher sur le cordon et la rallonge.
- veiller à ce que le cordon électrique et la rallonge ne touchent pas la plaque de cuisson.
- ne jamais tirer sur le cordon électrique pour déplacer l’appareil ou pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
Introduction
Le Princess TABLE CHEF™ Economy Grill a été conçu pour cuire et griller des aliments
sans ajout de matière grasse. La plaque est recouverte d’un revêtement anti-adhésif et
d’un thermostat qui maintient la plaque à la bonne température. Cela fait du TABLE
CHEF™ Economy Grill un appareil idéal à utiliser à la maison, à table entre amis, pour
faire un teppan yaki, gourmet, barbecue ou une fête pour les enfants.
Attention ! Lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher et d’utiliser l’appareil !
Conseil : expliquer aux enfants comment utiliser l’appareil et ne pas les laisser sans
surveillance.
A Fiche / cordon
B Thermostat
C Témoin de température
D Bouton du thermostat
E Connexion électrique
F Plaque de cuisson
G Spatule en bois ou en plastique
Utilisation (I)
1 Préparer les ingrédients.
2 Nettoyer la plaque avec un chiffon humide.
3 Placer l’appareil sur une surface stable et solide.
4 Brancher le thermostat dans la connexion électrique.
5 Brancher la fiche dans une prise de courant à la terre.
6 Régler le bouton du thermostat.
7 Attendre une dizaine de minutes que le témoin de température s’éteigne. L’appareil a
atteint la température souhaitée ; disposer les ingrédients sur la plaque.
8 Retourner les ingrédients avec la spatule pendant la cuisson.
Attention ! Ne jamais placer l'appareil sur une cuisinière.
Attention ! Le thermostat règle la température, il est donc normal que
la lampe témoin de température s’allume et s’éteigne continuellement !
Attention ! Position de thermostat supérieure à 165°C : Tenez-vous
à une distance suffisante de l’appareil pour ne pas recevoir
d’éclaboussures de graisse !
5
Attention ! Ne touchez pas la plaque (brûlante) !
Attention ! Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques car cela endommagerait le
revêtement anti-adhésif.
Conseil : les petits morceaux se cuisent mieux et plus rapidement que
les gros morceaux.
Conseil : régler le thermostat en fonction de l’aliment à cuire ; pour
obtenir les meilleurs résultats, faire des essais avec différentes durées
et températures de cuisson.
Conseil : ne retourner la viande ou le poisson qu’une seule fois et ne
pas piquer la viande car elle se dessécherait.
Après l’utilisation (II)
1 Débrancher la fiche de la prise de courant et laisser le TABLE CHEF™ Economy Grill
refroidir.
2 Une fois refroidi, nettoyer le TABLE CHEF™ Economy Grill avec du papier essuie-tout.
3 Essuyer l’extérieur avec un chiffon humide.
4 Bien sécher la connexion électrique.
5 Ranger le TABLE CHEF™ Economy Grill dans sa boîte d’emballage et conserver le
mode d’emploi.
6 Ranger le TABLE CHEF™ Economy Grill dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.
Attention ! Ne jamais verser d'eau froide sur la plaque. Cela
endommagerait la plaque et causerait des éclaboussures d’eau brûlante !
Attention ! Ne pas déplacer le Princess TABLE CHEF™ Economy Grill
pendant qu’il est allumé !
Attention ! Ne pas utiliser de produits abrasifs ou agressifs !
Conseil : pour un nettoyage à fond, la plaque peut être lavée au
lave-vaisselle ou à la main. Veiller à bien sécher la connexion
électrique après le lavage.
Conseil : pour enlever les éventuelles résidus accrochés à la plaque,
laisser tremper la plaque cinq minutes environ dans un peu d’huile de
cuisson.
PRINCESS CONSEILS
- Utilisez cette plaque de cuisson uniquement pour un usage domestique.
- Veillez à ce que le cordon, ou la rallonge éventuelle, ne puisse faire trébucher
personne et qu'il ne touche pas la plaque chaude.
- En cas d'endommagement de la plaque de cuisson ou du câble nous vous conseillons
de ne plus utiliser l'appareil, mais de le ramener au magasin pour réparation. Un câble
endommagé doit être uniquement remplacé par le service après-vente.
- Surveillez toujours la plaque de cuisson lorsqu'elle est à portée des enfants. Elle est
extrêmement chaude. Soyez naturellement très prudent vous-même aussi. Laissez
refroidir l'appareil avant de le déplacer ou le ranger.
- Branchez la plaque de cuisson uniquement sur une prise de courant mise à la terre.
- L'usage à l'extérieur n'est posible que quand il fait sec. Débrancher immédiatement la prise
de courant quand il commence de pleuvoir. Utilisez une rallonge mise à la terre avec un
diamètre suffisant (min. 3 x 1 mm
2
), et la déroulez entièrement (pour qu'elle ne devient pas
trop chaude). Surveillez que la rallonge ne peut pas toucher la plaque chaude.
- Ne pas utiliser d'autre type de câble que celui qui est fourni.
- La température sous l’appareil peut fortement augmenter. Veillez donc à ne pas poser l’appareil
sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble laqué, etc.) lorsque vous l’utilisez.
6
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garan-
tie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde
demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor
gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid
with a complete filled in guarantee card.There is no gua-
rantee on appliances found to be defective due to wrong-
ful use, disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la
date d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne
couvre pas les dégâts résultant d’une mauvaise utili-
sation, d’un démontage ou réparation ou échange stan-
dard par des personnes non autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig aus-
gefüllter Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend
gemacht werden. Die Garantie erlischt durch unsach-
gemässen Gebrauch, Bruch, unauthorisierten Eingriff
sowie mutwillige Zerstörung.
ESPAÑOL: CERTIFICADO DE GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1
año, a contar desde la fecha de la primera compra,
contra cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo
tendrá validez si está completamente rellenada y sellada
por el establecimiento vendedor. No quedan cubiertos
por la presente garantía los desperfectos producidos por
un mal uso del producto, por haber sido manipulado por
un servicio no autorizado, por caída, etc.
CATALÀ: GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia
només es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat
correctament plena. La garantia no serà vàlida contra un
ús no autoritzat, si l’aparell ha estat desmontat o si pre-
senta cops o maltractaments.
ITALIA: GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione
gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risulta-
no difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono
coperte de garanzia tutte le parti che dovessero risul-
tare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nel-
l’uso, di danno da trasporto ed in ogni caso di circostan-
ze checomunque non è possibile far risalire a difetti di
fabbricazione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi
di uso improprio dell’apparecchio ed in particolare in
caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid
eventuell reklamation. Garantin omfattar fabrikations-
och/eller materialfel. Om apparaten används felaktigt
eller för icke avsett ändamål, tas inget ansvar för even-
tuella skador. Kom ihåg att du måste kunna styrka
inköpsdatum. Spar kvitto och köpbevis/garantikort.
DANSK: GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet
œndres eller repareres af andre end den af leverandøren
anviste service adresse. Endvidere bortfalder garantien,
hvis produktet benyttes til andre formål end den fores-
krevne anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK: GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller ute-
nom angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved
eventuelle skader. Garantien er kun gyldig sammen med
et korrekt utfylt garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI: TAKUU
Takuuaika 1 vuosi.Takuu kattaa valmistus-ja/tai raa-
kaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtu-
vat laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen
mukaan on liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selvi-
ää ostopaikka ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no
opravila vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri
izdelavi ali materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehans-
ke poskodbe so iz garancije izuzete. Garancija izuzete.
Garancija preneha, /e so v izdelek posegale osebe, kijjih
proivalalec ni pooblastil ali ce pri popraavilu niso bili upo-
rabljeni originalni nadomestni deli.
CESKY: PODMINKY ZARUKY
Záruka 1 rok na chyby vztahující se na materiál a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list.
Záruka se nevztahuje na poruchy zpusobené nesprávnym
pouzíváním nebo neautorizovanou demontází. Záruka se
nevztahuje na úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla
sem rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni.
Ábyrgin er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini.
Hún nær ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar
notkunar eda höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlu-
tar sem tilgreindur er á skírteininu.
^
^
^
^
^
°
^
^
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Princess 2208 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à