DeWalt DWE6005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 16
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 28
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 34
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 40
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 46
Português (traduzido das instruções originais) 52
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 58
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 64
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 70
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 76
28
FRANÇAIS
Certificat de Conformité CE
Directives Machines
Ébarbeuse pour stratifiés
DWE6005
DeWALT
certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-17:2010.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez
contacter
DeWALT
à l’adresse suivante ou vous reporter au dos
de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier
technique et fait cette déclaration au nom de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
06.03.2018
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet
informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai
normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour
comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour
effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations
déclaré correspond aux applications principales de
l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes
applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de
vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter
considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale
detravail.
Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations
doit également prendre en compte les heures où l’outil est
mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune
tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré
d’exposition sur la durée totale detravail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour
protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations
telles que: maintenance de l’outil et des accessoires,
maintenir la température des mains élevée, organisation
dutravail.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
ÉBARBEUSE POUR STRATIFIÉS
DWE6005
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de
DeWALT
,
le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outilsélectriques.
Fiche technique
DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX
Tension V
AC
230 230 115
Type 1 1 1
Puissance utile W 590 590 620
Vitesse à vide min
-1
16000 – 34000 16000 – 34000 16000 – 35000
Profondeur de coupe mm 22 22 22
Diamètre de fraise (max) mm 25,4 25,4 25,4
Taille de pince (max) mm 6 6,35 6,35
Poids kg 2,1 2,1 2,1
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745.
L
PA
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 78 78 78
L
WA
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 89 89 89
K (incertitude pour le niveau acoustique
donné)
dB(A) 3 3 3
Valeur d’émission de vibration a
h
= m/s
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5
Incertitude K = m/s
2
1,5 1,5 1,5
29
FRANÇAIS
électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches
d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de
déchargesélectriques.
b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis
à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières
ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un
liquide augmente les risques de déchargesélectriques.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Protéger le
cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de
tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de
déchargesélectriques.
e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet
effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques.
f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en
milieu humide, utiliser un circuit protégé par un
dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de déchargesélectriques.
3) Sécurité Individuelle
a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de
jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas
utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique comporte des risques de dommages
corporelsgraves.
b ) Porter un équipement de protection individuel.
Porter systématiquement un dispositif de protection
oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou
un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le
requiert, réduira les risques de dommagescorporels.
c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou
de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil
le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
alors que l’interrupteur est en position de marche invite
lesaccidents.
d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer
l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil
électrique comporte des risques de dommagescorporels.
e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds
bien ancrés au sol et conserver son équilibre en
permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil
électrique en cas de situationsimprévues.
f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun
vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux,
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et
soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures minimes oumodérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Consignes de sécurité générales propres aux
outils électriques
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les
avertissements de sécurité, toutes les instructions,
illustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique. Le non respect des instructions listées
ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des
incendies et/ou de gravesblessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements
ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou
par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les
lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu
déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques peuvent
produire des étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussièreambiante.
c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre
personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de
l’appareil.
2) Sécurité – Électricité
a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la
prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
30
FRANÇAIS
vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faireprendre.
g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de
dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer
qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par
lespoussières.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
approprié au travail en cours. L’outil approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit êtreréparé.
c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de
l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de
changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors
de portée des enfants et ne permettre à aucune
personne non familière avec son fonctionnement (ou
sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent
être dangereux entre des mainsinexpérimentées.
e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées d’aucune condition susceptible de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés
par des outils malentretenus.
f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien
affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
àcontrôler.
g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches,
etc., conformément aux présentes directives et
suivant la manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique à des fins autres que celles prévues est
potentiellementdangereuse.
5) Réparation
a ) Faire entretenir les outils électriques par un
réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela permettra de préserver
l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les ébarbeuses
Tenez l’outil par les surfaces de saisie isolées, car la
fraise pourrait entrer en contact avec son cordon.
Toute coupe d’un fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur.
Utilisez les pinces ou un autre moyen pratique pour fixer
et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir
l’ouvrage dans vos mains ou contre le corps le rend instable et
peut conduire à une perte decontrôle.
Ne jamais faire fonctionner le moteur s’il n’est pas
introduit dans l’une des bases de la fraise. Le moteur n’est
pas conçu pour êtremanipulé.
Toujours utiliser des fraises droites, à feuillure, profilées, à
mortaiser ou à rainurer ayant un diamètre de queue de
6 – 6,35mm (1/4») qui correspondent à la taille de la pince de
votreoutil.
Utiliser uniquement des fraises qui conviennent pour une
vitesse d’au moins 35000min
-1
et marquées enconséquence.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser des fraises dont le
diamètre excède le diamètre maximum repris dans les
caractéristiquestechniques.
Pour les fraises à mortaiser, le diamètre maximum de la queue
DOIT être de 6,35mm et le diamètre maximum DOIT être de
25,4mm.
Pour les fraises à rainurer, le diamètre de queue maximum
DOIT être de 6,35mm, le diamètre maximum DOIT être de
25,4mm et la largeur de coupe maximale DOIT être de 4mm.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de
30mA oumoins.
Risques résiduels
Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable
et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:
Diminution de l’acuitéauditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection
departicules.
Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant
pendant leurutilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usageprolongé.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une
tension unique. Vérifier systématiquement que la tension
du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la
plaquesignalétique.
Votre outil
DeWALT
à double isolation est conforme
à la norme EN60745; un branchement à la terre
n’est donc pasnécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service
après-vente
DeWALT
.
31
FRANÇAIS
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement
du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteurFI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils homologuée et compatible avec la tension nominale de
cet outil (consulter la Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1,5mm
2
pour une longueur
maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute salongueur.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Moteur
1 Pince 6mm (6,35 / 1/4»)
1 Clé de 17mm
1 Guide longitudinal
1 Guide à palier
1 Adaptateur d’aspiration de poussières
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors dutransport.
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette
notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.
Porter un dispositif de protectionauditive.
Porter un dispositif de protectionoculaire.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication
(Fig. A)
La date codée de fabrication
26
, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur leboîtier.
Exemple:
2018 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels oumatériels.
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Moteur
3
Bague de réglage de profondeur
4
Échelle de réglage micrométrique
5
Goupilles de rainure
6
Bouton de blocage de l’arbre
7
Éclairage à LED
8
Arbre
9
Pince
10
Écrou de la pince
11
Fraise (non fournie)
12
Base
13
Base inférieure
14
Vis de base inférieure
15
Onglets de blocage rapide
16
Levier de blocage
17
Vis de réglage du levier de blocage
18
Fente de guidage
19
Guide longitudinal
20
Guide à palier
21
Vis de guidage
22
Tige de la fraise
23
Adaptateur d’aspiration des poussières
24
Vis manuelles
25
Orifice d’aspiration de poussières
Utilisation Prévue
Voter ébarbeuse pour stratifiés
DeWALT
DWE6005 est un outil
électrique de précision à petite base conçu pour l’ébarbage
professionnel des stratifiés en bois et enplastique.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou
de liquidesinflammables.
Cette ébarbeuse pour stratifiés est un outil
électriqueprofessionnel.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ceproduit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des
dommagescorporels.
32
FRANÇAIS
Introduction du moteur dans la base
(Fig. A, C)
1. Ouvrir le levier de blocage
16
sur labase.
2. Si la bague de réglage de la profondeur
3
n’est pas sur le
moteur, visser la bague
3
sur la moteur jusqu’à ce que la
bague se trouve à moitié entre le haut et le bas du moteur.
Introduire moteur dans la base en alignant la rainure à
l’arrière du moteur avec les goupilles de rainure
5
sur la
base. Faire glisser le moteur vers le bas jusqu’à ce que la
bague de réglage de la profondeur s’enclenche enposition.
3. Régler la profondeur de coupe en tournant la bague de
réglage de la profondeur. Consulter la section Réglage de la
profondeur decoupe.
4. Fermer le levier de blocage
16
lorsque la profondeur
désirée est atteinte. Pour plus d’informations sur le réglage
de la profondeur de coupe, consulter la section Réglage de
la profondeur decoupe.
Réglage du levier de blocage (Fig. A)
Ne pas trop forcer pour serrer le levier de blocage
16
. Une force
excessive peut endommager labase.
Lorsque le levier de blocage est serré, le moteur ne doit pas
bouger dans labase.
Un réglage est nécessaire si le levier de blocage ne se serre pas
sans forcer ou si le moteur bouge dans la base après leserrage.
Réglage de la force de serrage du levier de
blocage
1. Ouvrir le levier de blocage
16
.
2. Utiliser une clé hexagonale de 2mm pour tourner la vis de
réglage du levier de blocage
17
peu à peu. Tourner la vis
vers la droite pour serrer le levier ou vers la gauche pour
desserrer lelevier.
Blocage rapide du moteur (Fig. D)
1. Ouvrir le levier de blocage
16
sur labase.
2. Saisir le moteur d’une main et enfoncer les deux onglets de
blocage rapide
15
.
3. Avec l’autre main, saisir la base et sortir le moteur de labase.
Montage et démontage d’une fraise
(Fig. A, E)
REMARQUE: Les fraises de sont pas fournies mais sont
disponibles en tant qu’accessoires.
1. Séparer le moteur
2
de labase.
2. Tenir le moteur
2
en appuyant sur le bouton de blocage
de l’arbre
6
.
3. Insérer la tige de la fraise
22
dans la pince
9
.
4. Serrer l’écrou de la pince
10
avec la clé de 17mm.
5. Pour retirer la fraise, tenir l’axe du moteur en appuyant sur le
blocage de l’arbre
6
.
6. Desserrer l’écrou de la pince
10
de quelques tours au
moyen de la clé de 17mm et retirer lafraise.
Remplacement de la pince (Fig. A, E)
L’ébarbeuse pour stratifiés est fournie avec une pince de 6 mm
montée sur l’outil. (Les affleureuses GB / LX sont livrées avec un
collier de 1/4».)
1. Desserrer complètement l’écrou de la pince
10
.
2. Retirer la pince
9
et laremplacer.
3. Serrer l’écrou de la pince
10
.
REMARQUE: Ne jamais serrer l’écrou de la pince
10
sans y
avoir installé une fraise au préalable. Le serrage d’un écrou de
pince vide, même à la main, peut endommager la pince
9
.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. C, D)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des
dommagescorporels.
1. Sélectionner et installer la fraise désirée. Consulter la section
Montage et démontage d’unefraise.
2. Introduire le moteur dans la base et s’assurer que la base
est fixée à la bague de réglage
3
. Placer l’ébarbeuse pour
stratifiés sur lapièce.
3. Ouvrir le levier de blocage
16
et tourner la bague de
réglage de la profondeur
3
jusqu’à ce que la défonceuse
touche la pièce. Tourner la bague vers la droite pour
soulever la fraise ou la tourner vers la gauche pour abaisser
lafraise.
4. Tourner l’échelle de réglage micrométrique
4
jusqu’à ce
que le 0 sur l’échelle s’aligne avec le curseur de l’onglet de
blocage rapide
15
.
5. Tourner la bague de réglage de la profondeur jusqu’à
ce que le curseur s’aligne avec la profondeur de coupe
désiré marquée sur l’échelle de réglage micrométrique.
REMARQUE: Chaque repère sur l’échelle de réglage
représente un changement de profondeur de 0,5mm.
6. Fermer le levier de blocage
16
pour bloquer labase.
Raccordement de l’adaptateur d’aspiration
de poussières (Fig. H)
L’adaptateur d’aspiration des poussières
23
peut être raccordé
à l’avant de la base inférieure, sous le levier de blocage
comme illustré sur la FigureH. Serrer à la main les deux vis
manuelles
24
et raccorder un tuyau d’aspirateur à l’orifice
d’aspiration de poussières
25
.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes envigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire.
33
FRANÇAIS
Tout démarrage accidentel pourrait causer des
dommagescorporels.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mainsillustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, maintenir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute
réaction soudaine de sapart.
La position correcte des mains nécessite une main sur la base du
moteur et l’autre main sur le carter du moteur commeillustré.
Démarrage et arrêt du moteur (Fig. A, B)
Pour mettre la machine en marche, tirer l’interrupteur marche/
arrêt
1
vers le haut. Pour arrêter la machine, enfoncer
l’interrupteur vers le bas dans le carter du moteur. Consultez la
FigureB.
Utilisant d’un guide longitudinal (Fig. A)
Un guide longitudinal est inclus avec l’ébarbeuse pour
stratifiés afin d’être utilisé pour les fraises non pilotées sur des
applications courbes oudroites.
1. Retirer la vis
21
à l’arrière de la basefixe.
2. Faire coulisser le guide longitudinal dans la fente du guide
longitudinal
18
à l’arrière de la base fixe. Serrer lesvis.
REMARQUE: Pour démonter le guide longitudinal, suivre la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. Après avoir retiré le
guide longitudinal, toujours remettre en place la vis
21
dans le
trou de rangement à l’arrière de la base pour éviter de laperdre.
Direction d’avance (Fig. F)
La direction d’avance est très importante lors de l’ébarbage et
peut faire la différence entre un travail réussit et un projet raté.
La FigureF indique la direction d’avance correcte pour certaines
coupestypes.
MAINTENANCE
Votre outil électrique
DeWALT
a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une
maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des
dommagescorporels.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune
lubrificationadditionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du
boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois
que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de protection et un
masque anti-poussières homologués au cours de
cetteprocédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger
l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces
dans aucunliquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux
offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des
accessoires
DeWALT
recommandés doivent être utilisés
avec cetappareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur
les accessoiresappropriés.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de
ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
déchetsménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières
qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la
demande en matières premières. Veuillez recycler les produits
électriques et les batteries conformément aux dispositions
locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DWE6005 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à