Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh
chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
3.
Insert the hose end through the base hole, adjust rubber cap to make sure it cover
the base.
Insérer l’extrémité du tuyau dans le trou de la base, et fixer le capuchon de
caoutchouc en s'assurant qu’il couvre bien la base.
Antes de instalar la llave, gire el vástago de la válvula en sentido de las agujas del
reloj hasta que la válvula quede completamente cerrada.
4.
When you plan to install the hand held shower, please loosen the plastic plug and
remove both the plastic plug and rubber cap. Install the hand held shower to the
hose.
Cuando prevea instalar la ducha de mano, afloje el tapón de plástico y quite
el tapón de plástico y el capuchón de goma. Instale la ducha de mano en la
manguera.
Si vous prévoyez installer la douchette à main, desserrez le bouchon de plastique
et enlevez le bouchon de plastique et le couvercle de caoutchouc. Fixer la
douchette à main au tuyau.
5.
Disassemble the spout and spout hub assembly from spout tub, using puller
provided to install the diverter into spout tub rough in, firmly press the diverter
until it is seated in place, reinstall the spout hub and spout assembly.
Desmonte el vertedor y el conjunto del extremo del vertedor del tubo del vertedor,
utilice el tirador provisto para instalar el cambiador de flujo en el enfoscado del
tubo del vertedor; presione firmemente el cambiador de flujo hasta que se asiente
bien en su lugar y vuelva a instalar el conjunto del extremo del vertedor y el
conjunto del vertedor.
Détacher le bec et le moyen du tuyau du bec à l’aide de l’outil fourni pour installer
l’inverseur dans le moyeu; appuyer fermement sur l'inverseur jusqu'à ce qu'il soit
bien en place et réinstaller le moyen et le bec.
6.
Remove plug from bottom of spout tube.
Remueva el tapón de la parte inferior del tubo del vertedor.
Enlever le bouchon au bas du tube de bec.
7.
Apply thread sealant tape to male threaded end of hose. Carefully screw hose end
into the spout tube base and tighten.
Aplique cinta de plomería a la rosca macho de la manguera. Enrosque
cuidadosamente la manguera en el tubo del vertedor y ajústela.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour filets sur l’extrémité filetée mâle du tuyau.
Visser délicatement l’extrémité du tuyau dans la base du tube de bec et serrer.
8.
Te st all joints for leaks and adjust as necessary for watertight connection.
Pruebe todas las uniones para comprobar que no haya fugas, y ajústelas si fuera
necesario.
Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et veiller à l’ étanchéité
du raccordement.
4.
5.
6.
7.
8.
3.