Tekonsha 118815† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

118815-037 Rev. A 3/6/2020
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4”
socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head
Screwdriver, Test-probe
1. Open trunk. Temporarily remove the rear threshold
plate. Partially remove the felt trunk liner behind
the taillights. Locate the white plastic nut assembly
holding the taillight assemblies to the vehicle.
Unscrew this nut assembly to detach the taillight
assembly from the vehicle.
D
Carefully pull the
taillight away from the vehicle being careful not
to damage the alignment pins. Repeat on the
passenger side.
ABC
2. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness. The
taillight wiring harness will have a connection
point, on both sides, matching the ends of the
T-Connector. Separate this connector, being careful
not to break the locking tabs. All connector surfaces
should be clean and free of dirt.
D
3. On the driver’s side, from inside the vehicle, route
the T-Connector end with the yellow wire out of
the square hole to the taillight pocket area. Plug the
T-Connector end with the yellow wire in-between
the mating plugs on the Driver’s side taillight socket
and vehicle wiring harness.
4. Route wires behind rear trim panel. Route the
connector containing the green wire down the
threshold to the passenger side of the vehicle.
Continue routing behind passenger trim panel.
Repeat step 3 for the passenger’s side using the
T-Connector containing the green wire.
5. On the driver’s side, locate a suitable grounding
point near the connector. (Do not drill into vehicle
floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area.
Drill a 3/32” hole and secure white wire using
eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
6. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the
other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided).
EFG
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
7. From inside the vehicle, connect the black 12 ga.
wire and the black wire from the T-Connector black
box with the supplied yellow butt connector. Either
route the black wire thru a grommet and along the
exterior frame or follow the existing wiring along
the thresholds into the engine compartment up to
the battery avoiding areas that may pinch or break
the wire.
H
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot pipes,
heat shields, the fuel tank or any other points that
may pinch or break the wire.
8. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 6.
WARNING
Test and verify installation with a test light or trailer
once installed..
9. On driver’s side, locate a flat surface in an out of
the way place and mount the T-Connector’s black
convertor box with the double sided tape.
10. Reinstall the taillight housing assemblies,
positioning the vehicle wiring harness between the
housing and the vehicle body. Secure the remainder
of the T-Connector harness under the bumper with
cable ties provided, being careful to avoid any areas
that would cut or pinch the wire.
NOTE
Store 4-Flat in trunk area when not in use.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for additional
information.
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
Volkswagen Arteon
F
H
G
E
D
A
B
C
8. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule et placer le fusible de 15
ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 6.
AVERTISSEMENT
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.
9. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter
le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T à
l’aide de ruban double face.
10. Remettre en place les logements des feux arrière,
en plaçant le faisceau de fils du véhicule entre
le logement et la carosserie. À l’aide des colliers
de serrage fournis, fixer le reste du faisceau du
connecteur en T sous le pare-chocs, en évitant les
endroits qui pourraient couper et coincer les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le
compartiment à bagages arrière quand il n’est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives
au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule
et le feuillet d’instructions pour des informations
supplémentaires.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10mm ou clé de 10mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,
Tournevis à pointe cruciforme
1.
Ouvrir le coffre. Enlever temporairement le panneau
de seuil arrière. Retirer partiellement le papier
feutré du coffre à l’arrière de feux arrière. Repérer
l’assemblage d’écrou en plastique blanc qui fixe
l’assemblage de feux arrière sur le véhicule.
Dévisser cet assemblage d’écrou pour détacher
l’assemblage de feux arrière du véhicule.
D
Eloigner délicatement les feux du véhicule, en veillant
à ne pas briser les tiges d’alignement.
abc
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le
faisceau de fils des feux arrière comportera, des
deux côtés, un point de branchement correspondant
aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce
connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des
connecteurs doivent être propres et dépourvues de
saleté.
d
3. Du côté conducteur depuis l’intérieur du véhicule,
acheminer l’extrémité du connecteur en T munie du
fil jaune à l’extérieur de l’orifice carré dans la zone
du logement de feu arrière. rancher l’extrémité du
connecteur en T muni du fil jaune entre les fiches
appariées qui sont situées, d’une part, sur la prise
du feu arrière côté conducteur et, d’autre part, sur le
faisceau de fils du véhicule.
4. Acheminer les fils derrière le panneau de garniture.
Acheminer le connecteur muni du fil vert en bas
du seuil jusqu’au côté passager du véhicule.
Poursuivre derrière le panneau de garniture côté
passager. Répéter l’étape 3 du côté passager avec le
connecteur en T muni du fil vert.
5. Repérer un endroit approprié à proximité du
connecteur pour effectuer la mise à la masse. (Ne
pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.)
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de
3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la
vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
6. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de
calibre 12 et le fil noir provenant de la boîte noire
du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about
jaune fourni. De deux choses l’une : acheminer le
fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre
de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le
long des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de pincer ou endommager
le fil.
efg
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager
les fils.
7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir
de calibre 12 et le fil noir provenant de la boîte noire
du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about
jaune fourni. De deux choses l’une : acheminer le
fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre
de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le
long des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de pincer ou endommager
le fil.
h
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager les
fils.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions
imprimées sur la batterie du véhicule de
remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
F
H
G
E
D
A
B
C
9. En el costado del conductor, localice una superficie
plana en un lugar que no estorbe e instale la caja
negra de conversión del conector en T con la cinta
adhesiva por ambos lados
10. Vuela a instalar las ensambladuras de los
receptáculos de las luces traseras, colocando el
arnés de cableado del vehículo entre el receptáculo
y la carrocería. Fije el resto del arnés conector en T
debajo del parachoques con los amarres para cables
que se suministran, con cuidado para evitar cualquier
área que corte o pellizque el cable.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 vías en el área de
carga posterior cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives
au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule
et le feuillet d’instructions pour des informations
supplémentaires.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de
10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca
de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de
cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. Abra el baúl. Retire temporalmente la placa del
umbral posterior. Retire parcialmente el forro de
fieltro del baúl detrás de las luces traseras. Localice
el ensamble de la tuerca plástica blanca que
sostiene los ensambles de las luces traseras en el
vehículo. Destornille este ensamble de tuerca para
separar el ensamble de la luz trasera del vehículo.
D
Hale cuidadosamente la luz trasera lejos del
vehículo con cuidado de no dañar los pasadores de
alineación. Repita en el lado del pasajero.
abc
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. El arnés del cableado de la
luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos
lados, que combina los extremos del conector en
T. Separe este conector, con cuidado de no romper
las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del
conector deben estar limpias y libres de suciedad.
d
3. En el lado del conductor, desde el interior del
vehículo, colocar el extremo del conector en T con el
cable amarillo saliendo por el orificio cuadrado hacia
el área del receptáculo de la luz trasera. Conecte el
extremo del conector en T con el cable amarillo entre
los enchufes correspondientes en el receptáculo de
luz trasera del costado del conductor y el arnés del
cableado del vehículo.
4. Dirigir los cables detrás del panel de moldura trasero.
Dirigir el conector que contiene el cable verde hacia
abajo por el umbral hacia el lado del pasajero del
vehículo. Continuar dirigiéndolo detrás de panel de
moldura del lado del pasajero. Repetir el paso 3 para
el lado del pasajero usando el conector en T que
contiene el cable verde.
5. En el costado del conductor, Localice un punto
adecuado de conexión a tierra cerca del conector.
(No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie
la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un
orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco
usando el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
6. “Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles, una
el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo
(+) de la batería del vehículo. Conecte el otro
extremo del portador de fusibles al alambre negro
de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo
(suministrado).”
efg
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable negro
de calibre 12 y el cable negro desde la caja negra del
conector en T con el conector de culata amarilla que
se suministra. Dirija el alambre negro a través de un
pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga
el cableado existente a lo largo de los umbrales y
dentro del compartimiento del motor hasta la batería
para evitar las áreas que pueden pellizcar o romper el
cable.
h
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que podría
pellizcar o romper el cable.
8. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 6.
ADVERTENCIA
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale.
© 2020 Horizon Global
PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
F
H
G
E
D
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118815† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à