American Standard 3275502.002 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

2
1
FINISHING INSTALLATION
ON
ABIERTA
MARCHE
ON
ABIERTA
MARCHE
ON
ABIERTA
MARCHE
ON
ABIERTA
MARCHE
OFF
CERRADA
ARRÊT
OFF
CERRADA
ARRÊT
OFF
CERRADA
ARRÊT
OFF
CERRADA
ARRÊT
Unscrew PLUG (18) from ELBOW (1) and CAP (17) from COPPER PIPE (2).
Remove PLASTER GUARDS (3).
Thread ESCUTCHEONS (4) onto VALVES (5).
Assemble FLANGE (7) onto SHOWER ARM (8). Connect LONG leg
of SHOWER ARM (8) to RISER ELBOW (1).
Assemble SHOWER HEAD (9) to SHORT leg of SHOWER ARM (8).
Assemble TUB SPOUT (10) to copper pipe (2).
Using PLASTER GUARD
(3) or HANDLE (6), (13) turn HANDLE STEM (A)
to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (11) on the HANDLE STEM (A).
Install the ADAPTER SCREW (12) and tighten securely.
Position LEVER HANDLE (13) and place LEVER HANDLE (13) on ADAPTER (11).
Install the HANDLE SET SCREW (14) and tighten securely.
INSTALL LEVER HANDLES
INSTALL ACRYLIC HANDLES
TERMINANDO LA INSTALACIÓN
Place the ACRYLIC HANDLE (6) on the HANDLE STEM (A).
Install the HANDLE SCREW (15) and tighten securely. Push
in INDEX BUTTON (16).
TERMINER L’INSTALLATION
Dévisser (18) du COUDE (1) et le bouchon (17) de tuyauterie en cuivre (2).
Retirer les PROTÈGE-ENDUIT (3).
Tarauder les ROSACES (4) sur les VALVES (5).
Monter la BRIDE (7) sur le BRAS DE DOUCHE (8).
Connecter la LONGUE tige du BRAS DE DOUCHE (8) au COUDE DE LA COLONNE MONTANTE (1).
Monter la POMME DE DOUCHE (9) à la tige COURTE du BRAS DE DOUCHE (8).
Monter la BUSE DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE (10) de tuyauterie en cuivre (2).
À l’aide du PROTÈGE-ENDUIT
(3) ou DE LA POIGNÉE (6), (13), tourner LA TIGE DE LA POIGNÉE (A) à la position " OFF " (ARRÊT).
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (11) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (A).
Installer la VIS DE L’ADAPTATEUR (12) et bien serrer.
Positionner la MANETTE À VOLANT (13) et placer la POIGNÉE (13) sur l’ADAPTATEUR (11).
Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (14) et bien serrer.
INSTALLER LES MANETTES À VOLANT
INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (16) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (A).
Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (15) et bien serrer. Insérer le BOUTON INDICATEUR (16).
M968252 Rev.1.4
RACCORD – PLOMBERIE BRUTE
Desenroscar (18) desde el CODO (1) y tubo de
cobre (17) desde la BOQUILLA DE UNIÓN (2).
Quitar PROTECCIONES DE YESO (3).
Enlazar el ESCUDETE (4) a las VÁLVULAS (5).
Insertar la BRIDA (7) en el BRAZO DE LA DUCHA (8). Conectar el brazo LARGO
del BRAZO DE LA DUCHA (8) al CODO DE SUBIDA (1).
Insertar el CABEZAL DE LA DUCHA (9) en el brazo CORTO del BRAZO DE LA DUCHA (8).
Insertar el PICO DE TINA (10) en el tubo de cobre (2).
Usando la PROTECCIÓN DE YESO
(3) o la MANIJA (6), (13)
coloque el PIE DE LA MANIJA (A) en la posición "CERRADA".
Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (11) en el PIE
DE LA MANIJA (A).
Instale el TORNILLO ADAPTADOR (12) y ajuste bien.
Ubique la MANIJA DE PALANCA (13) y coloque la MANIJA (13) en el
ADAPTADOR (11). Instale el TORNILLO DEL JUEGO DE MANIJAS (14) y ajuste bien.
INSTALE LAS MANIJAS DE PALANCA
INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS
Ubique la MANIJA ACRÍLICA (6) en el PIE DE LA MANIJA (A).
Instale el TORNILLO DE MANIJA (15) y ajuste bien. Presione
sobre BOTÓN ÍNDICE (16).
IMPORTANT : NE PAS RETIRER LES PROTÈGE-ENDUIT (2) AVANT L’ÉTAPE 2.
Fermer les conduits d’alimentation en eau chaude et en eau froide avant de commencer.
1
7
8
9
M
A
X
W
A
L
L
M
I
N
1
-
5
/
8
"
D
E
E
P
H
5
4
6
15
16
10
2
3
A
14
13
11
12
18
17
Préparer les conduits d’alimentation en eau selon les dimensions de la plomberie brute.
Installer la VALVE (1) à la hauteur et à la profondeur indiquées. S’assurer que l’orifice de sortie portant la mention " SHR " pointe
vers le haut.
Installer tuyauteries dalimentation (6). Elles peuvent être fillettées ou soudées (raccords (7) non fournis).
IMPORTANT: RETIRER TOUTES LES VALVES AVANT DE SOUDER LES ALIMENTATIONS SUR LE CORPS DE LA ROBINETTERIE
Fixer solidement le CORPS D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1) à l’entretoise de la structure murale.
Préparer la COLONNE MONTANTE (4) et le COUDE (3) pour la DOUCHE. Connecter à l’orifice de sortie HAUT portant la mention " SHR " du CORPS.
D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).
Préparer le TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8), le COUDE (10) et le MAMELON (9) – PLOMBERIE BRUTE. Connecter à l’orifice de sortie BAS du CORPS.
D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).
Ajouter des entretoises à la structure murale et fixer la COLONNE MONTANTE DE LA DOUCHE (4) ainsi que LE TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8).
Coiffer (11) de tuyauterie en cuivre (9) et BOUCHER (5) le COUDE (3); les valves doivent être fermées. Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et vérifier s’il y
a des fuites. Ouvrir les deux VALVES et vérifier s’il y a des fuites.
Fermer les valves et couper l’alimentation en eau.Terminer l’aménagement du mur.
3
Turn HANDLES to OFF position.
TEST INSTALLED FITTING
Turn on water supplies and
check for leaks.
Operate both HANDLES to flush
water lines thoroughly and check
TUB SPOUT for leaks.
Operate DIVERTER VALVE and
check all SHOWER HEAD
connections for leaks.
Coloque las MANIJAS en la posición
CERRADA.
PRUEBA DE AJUSTE INSTALADO
Abra el abastecimiento de agua y
busque pérdidas.
Opere ambas MANIJAS para abrir
completamente el abastecimiento de agua y
busque pérdidas en el PICO DE LA TINA.
Opere la VÁLVULA DIVERSORA y
controle que no haya pérdidas en
todas las conexiones del CABEZAL DE
LA DUCHA
Tourner les POIGNÉES à la position OFF (ARRÊT).
VÉRIFIER LA TUYAUTERIE INSTALLÉE
Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et
vérifier s’il y a des fuites.
Utiliser les deux POIGNÉES pour purger à fond les
conduits d’alimentation en eau et vérifier si la BUSE
DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE présente
des fuites.
Faire fonctionner l’INVERSEUR et vérifier
s’il y a des fuites au niveau des
connexions pour la POMME DE DOUCHE.
LEVER HANDLES
ACRYLIC HANDLES
Pull out INDEX BUTTON (1) and remove HANDLE SCREW (2).
Turn VALVE to OFF position.
To change direction of handle
rotation, proceed as follows:
4
SERVICE
FLAT
Pull HANDLE (3) off VALVE STEM (4) and turn 90˚ in a way that flat
in HANDLE (3) catches a the other FLAT on VALVE STEM (4).
If bath valve drips, operate handles several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
Reinstall HANDLE SCREW (2) and INDEX BUTTON (1).
Loosen HANDLE SCREW (5).
Turn VALVE to OFF position.
MANIJAS DE PALANCA
MANIJAS ACRÍLICAS
Para cambiar la dirección de la rotación
de la manija, proceda como sigue:
SERVICIO
Pull HANDLE (6) off ADAPTER (7). Loosen ADAPTER
SCREW (8) and pull off ADAPTER (7).
Turn ADAPTER (7) 90˚ in a way that flat in ADAPTER (7)
catches a the other FLAT on VALVE STEM (4).
Tighten HANDLE SCREW (5).
Reinstall ADAPTER SCREW (5) and LEVER HANDLE (6).
MANETTES À VOLANT
POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Retirer le BOUTON INDICATEUR (1) et la VIS DE LA POIGNÉE (2).
Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT).
Pour changer la direction de la rotation des poignées, procéder comme suit :
ENTRETIEN
Retirer la POIGNÉE (3) de la TIGE DE VALVE (4) et tourner de 90º de façon
à ce que le côté plat de la POIGNÉE (3) touche au côté plat de la TIGE DE VALVE (4).
Si la valve du bain coule, actionner à plusieurs reprises les poignées (de la position OFF (ARRÊT) à la position ON (MARCHE)).
Ne pas forcer les poignées, les tourner uniquement de 90º.
Replacer la VIS DE LA POIGNÉE (2) et le BOUTON INDICATEUR (1).
Desserrer la VIS DE LA POIGNÉE (5).
Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT).
Retirer la POIGNÉE (6) de l’ADAPTATEUR (7).
Desserrer la VIS DE L’ADAPTATEUR (8) et retirer l’ADAPTATEUR (7).
Tourner l’ADAPTATEUR (7) de 90º de façon à ce que le côté plat
de l’ADAPTATEUR (7) touche au côté plat de la TIGE DE VALVE (4).
Serrer la VIS DE LA POIGNÉE (5).
Replacer la VIS DE L’ADAPTATEUR (5) et la MANETTE À VOLANT (6).
Tire hacia afuera el BOTÓN INDICADOR (1) y retire el TORNILLO DE MANIJA (2).
Ponga la VÁLVULA en la posición CERRADA
Retire la MANIJA (3) del PIE DE LA VÁLVULA (4) y rótelo 90 de modo que la MANIJA (3)
quede plana con el otro NIVEL en el PIE DE LA VÁLVULA (4).
Si la válvula de la tina gotea, gire las manijas varias veces de la posición CERRADA a la de ABIERTA.
No fuerce las manijas-sólo gire 90.
Reinstale el TORNILLO DE MANIJA (2) y el BOTÓN INDICADOR (1).
Afloje el TORNILLO DE MANIJA (5).
Coloque la VÁLVULA en posición CERRADA.
Retire la MANIJA (6) del ADAPTADOR (7). Afloje el TORNILLO
ADAPTADOR (8) y retire el ADAPTADOR (7).
Rote el ADAPTADOR (7) 90 de modo que quede plano en el ADAPTADOR (7)
en el NIVEL del PIE DE LA VÁLVULA (4).
Ajuste el TORNILLO DE LA CANILLA (5).
Reinstale el TORNILLO ADAPTADOR (5) y las MANIJAS DE PALANCA (6).
1
7
8
5
4
6
2
3
M968252 Rev.1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

American Standard 3275502.002 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à