Hilti TE 3000-AVR Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
TE 3000-AVR
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 13
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison
avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut
entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou
des gâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en-
semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
14 Français
1.3 Symboles sur le produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Burinage
Positionnement du burin
Classe de protection II (double isolation)
Transport par pont roulant ou grue interdit
Vitesse nominale à vide
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne
doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et
formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Burineur TE 3000AVR
Génération 01
de série
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de curité
et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de
raccordement).
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 15
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail
en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex-
plosive et se trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
flammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de
perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la
prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le
risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles
que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de
la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil
en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une
rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures
diminue le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne
peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection
réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens
en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif
si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
16 Français
masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil
électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant
et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position
stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro-
portatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail
à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a é conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec-
tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'ef-
fectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des
enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont
entre les mains de personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coin-
cées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de
sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'ap-
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 17
pareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc.
doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir éga-
lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Ceci permet d'assurer la curité de l'outil électroportatif.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des tra-
vaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles
électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métal-
liques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état.
Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux.
Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et
de blesser d'autres personnes.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet
effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation
sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations
peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système
nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies
sans encadrement.
L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
18 Français
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque
de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec
une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières.
Dans la mesure du possible, utiliser un dispositif d'aspiration des pous-
sières ainsi qu'un dépoussiéreur mobile adéquat. Les poussières de
matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de
bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent
du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à
la santé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant,
un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières.
Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des
poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes,
en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au
traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les
matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines
électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention.
Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de
provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé
par inadvertance.
Contrôler régulièrement les bles de raccordement de l'appareil et les
faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble
de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé,
disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les
câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le
câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant
le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger
d'électrocution.
Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser
les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans
de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de
l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité,
peut entraîner une électrocution.
En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la
prise. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement
par garde de l'appareil lorsque le courant est rétabli.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 19
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Interrupteur Marche / Arrêt
;
Indicateur de maintenance
=
Poignée
%
Ouïes d'aération
&
Tube de guidage
(
Dispositif de verrouillage de
l'outil/ étrier de verrouillage
)
Mandrin
+
Câble d'alimentation avec
connecteur codé débran-
chable
§
Branchement à l'appareil élec-
trique
3.2 Composants du chariot de transport 2
@
Poignée
;
Étrier de retenue
=
Support pour consommables
(burin)
%
Roues
&
Fixation de sécurité de la roue
(rondelle, goupille de retenue)
(
Mandrin porte-machine
3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un burineur à guidage manuel pourvu d'un porte-outil
hexagonal de 28 mm. Il est destiné aux travaux de burinage dans le béton,
la maçonnerie et l'asphalte. D'autres applications sont le pilonnage et le
creusement.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence
réseau indiquées sur la plaque signalétique.
3.4 Mauvaise utilisation possible
Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la
santé.
Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide.
3.5 Indicateur de maintenance
Le burineur est doté d'un indicateur de maintenance avec signal lumineux.
État Signification
L'indicateur de maintenance s'al-
lume en rouge.
La durée de fonctionnement pour
une maintenance est atteinte.
Dommages sur l'appareil.
L'indicateur de maintenance cli-
gnote en rouge.
Protection contre les surchauffes
La source d'alimentation élec-
trique a une tension trop élevée.
Remarque
Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt
à fonctionner.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
20 Français
3.6 Active Vibration Reduction (AVR)
Le burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui
réduit de manière significative les vibrations.
3.7 Éléments livrés
Burineur, mode d'emploi avec sacoche à accrocher au chariot de transport,
graisse.
Le chariot de transport est proposé en option.
Remarque
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être
obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Burineur
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur
puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du
groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 120 V.
Ces indications peuvent varier en cas de tensions différentes et de versions
spécifiques au pays. La tension nominale, la fréquence ainsi que la puissance
absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la
plaque signalétique.
TE 3000AVR
Courant nominal
15 A
Poids
65,9 lb
(29,9 kg)
Énergie libérée par coup
68 J
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil
ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 21
5.1.1 Mise en place de l'outil amovible 3
Remarque
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et
qu'il ne présente pas d'usure irrégulière, et le remplacer le cas échéant.
Vérifier que les connexions par fiche sont propres et pas endommagées.
1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
2. Ouvrir l'étrier de verrouillage.
3. Emmancher l’outil amovible jusqu'en butée dans le porte-outil.
4. En cas d'outils avec collet de butée, mettre l'étrier de verrouillage dans la
position de fermeture A.
5. En cas d'outils avec rainure, mettre l'étrier de verrouillage dans la position
de fermeture B.
Positionner le burin de sorte que la rainure soit du côté de la position
de fermeture B.
6. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant
dessus.
Les outils combinés avec collet de butée et rainure peuvent être
indifféremment verrouillés dans la position de fermeture A ou B.
Remarque
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une
graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
5.1.2 Retrait de l'outil 4
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son
utilisation ou présenter des arêtes vives.
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
DANGER
Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et
des matériaux facilement inflammables.
Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflam-
mables.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Risque de blessures par des surfaces chaudes.
Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne touche le tube de guidage
qui devient très chaud lors de l'utilisation.
1. Ouvrir l'étrier de verrouillage.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
22 Français
2. Tirer l'outil amovible hors du mandrin.
5.2 Câble d'alimentation réseau enfichable
ATTENTION
Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont
encrassés.
Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être rac-
cordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension.
Brancher/Débrancher le câble d'alimentation réseau enfichable.
5.2.1 Branchement du câble d'alimentation
1. Introduire le connecteur électrique débranchable codé jusqu'en butée
dans l'appareil.
2. Tourner le connecteur électrique en exerçant une légère pression dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le blocage s'encliquette
avec un « clic » audible.
3. Brancher la fiche dans la prise.
5.2.2 Débranchement du câble d'alimentation enfichable de l'appareil
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Tourner le connecteur électrique débranchable co dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
3. Tirer le câble d'alimentation hors de l'appareil.
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien
effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves
blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage
et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 23
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des com-
posants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles
et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que
par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe-
ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute curité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de
rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant
pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
7 Transport et entreposage
Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée
de la prise.
Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours
vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
24 Français
8.1 Guide de pannage
Défaillance Causes possibles Solution
Le burineur ne dé-
marre pas.
Initialisation de l'électro-
nique en cours (attendre
jusqu'à 4 secondes en-
viron après le branche-
ment de la fiche dans
la prise). Le disposi-
tif de verrouillage anti-
démarrage électronique
après une coupure d'ali-
mentation électrique est
activé.
Arrêter puis remettre
en marche l'appareil.
L'alimentation réseau
est coupée.
Brancher un autre
appareil électrique et
vérifier s'il fonctionne.
Générateur en mode
Veille.
Charger le générateur
avec un second
consommateur (p. ex.
lampe de chantier).
Ensuite, arrêter puis
remettre en marche
l'appareil.
Câble d'alimentation pas
correctement enfiché
dans l'appareil.
Brancher le câble
d'alimentation enfi-
chable correctement
sur l'appareil élec-
trique.
L'indicateur de
maintenance
s'allume en rouge.
Appareil endommagé ou
l'échéance du prochain
entretien est atteinte.
Faire réparer le produit
exclusivement par le
S.A.V. Hilti.
L'indicateur de
maintenance
clignote en rouge.
La source d'alimentation
électrique a une tension
trop élevée.
Changer de prise.
Contrôler le réseau
d'alimentation.
Protection contre la sur-
chauffe.
Laisser refroidir l'ap-
pareil. Nettoyer les
ouïes d’aération. La
marche à vide est
encore possible.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
Français 25
Défaillance Causes possibles Solution
Absence de percus-
sion.
L'appareil est trop froid. Poser le burineur
sur le support et le
laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire
jusqu'à ce que le
mécanisme de frappe
fonctionne.
Le burineur ne se
met pas en marche
ou s'arrête.
Câble de rallonge trop
long et / ou de section
insuffisante.
Utiliser des câbles de
rallonge de longueur
admissible et / ou de
section suffisante.
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
10 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Hilti TE 3000-AVR Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi