Kohler K-378 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Kitchen Sink Faucet with Sidespray
Robinet d’évier de cuisine à vaporisateur latéral
Grifería de fregadero de cocina con rociador lateral
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
K-16109
K-16111
1092523-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1092523-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing
and warranty information.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
The appearance of your faucet may differ from the faucet illustrated. The
installation instructions still apply.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
L’apparence du robinet pourrait différer du robinet illustré. Les instructions
d’installation s’appliquent tout de même.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Rags
Chiffons
Trapos
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1/8" Hex Wrench
Clé hexagonale de 1/8"
Llave hexagonalde 1/8"
Kohler Co. 3 1092523-2-A
Installation/Installation/Instalación
Insert sidespray.
Insérer vaporisateur.
Inserte el rociador lateral.
Apply plumbers putty,
then insert through
mounting hole.
Appliquer du mastic de
plombier puis insérer dans
l'orifice de fixation.
Aplique masilla de
plomería, luego inserte a
través del orificio de
fijación.
12
34
Remove nut.
Retirer l'écrou.
Retire la tuerca.
b
Slide gasket.
Glisser un joint.
Deslice el empaque.
a
Sidespray Holder
Support du
vaporisateur latéral
Soporte portador
del rociador lateral
Hand tighten nut.
Serrer à la main.
Apriete a mano.
Kohler Co. 5 1092523-2-A
Installation/Installation/Instalación
Slide escutcheon onto
shank.
Glisser une applique
sur le manche.
Deslice el chapetón en
el vástago.
Insert O-ring into escutcheon.
Insérer un joint torique dans l'applique.
Inserte el arosello en el chapetón.
Insert spout through mounting surface.
Insérer le bec dans la surface de fixation.
Inserte el surtidor a través de la
superficie de montaje.
Paritally thread screws into ring.
Visser partiellement les vis sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los tornillos en el
anillo.
Connect spray hose.
Raccorder le flexible de vaporisateur.
Conecte la manguera del rociador.
Tighten screws.
Serrer les vis.
Apriete los tornillos.
5
a
6
b
a
Place spray hose
through ring, washer
and mounting surface.
Placer le tuyau du
vaporizateur dans
l'anneau, la rondelle
et la surface de
fixation.
Coloque la manguera
del rociador a través
del anillo, arandela y
superficie de montaje.
b
c
87
1092523-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic
de plomberie.
Aplique masilla de
plomería.
Insert valve body marked "COLD" through
the mounting hole on right and the remaining
valve body through the left.
Insérer le corps de valve marqué "COLD"
dans l'orifice de fixation droit et le corps de
valve restant dans celui de gauche.
Inserte el cuerpo de válvula identificado
"COLD" a través del orificio de fijación
derecho y el otro cuerpo de válvula a través
del izquierdo.
Thread nut with washer onto valve body.
Visser l'écrou sur le corps de valve.
Enrosque la tuerca en el cuerpo de válvula.
Hold valve body in place and tighten nut.
Maintenir le corps de valve en place et
serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo de válvula en su lugar
y apriete la tuerca.
910
11
b
a
b
Check alignment of handles.
Vérifier l'alignement des poignées.
Verifique la alineación de las manijas.
a
c
Repeat steps 9-11 for the remaining valve body.
Répéter les étapes 9-11 pour le corps de valve restant.
Repita los pasos 9-11 para el otro cuerpo de válvula.
COLD
COLD
COLD
Kohler Co. 7 1092523-2-A
Installation/Installation/Instalación
Connect hoses to tee.
Raccorder les tuyaux au T.
Conecte las mangueras a la T.
Connect supplies to handle valve inlets
and supply stops and tighten.
Connecter les alimentations aux entrées
de valve et arrêts d'alimentation et serrer.
Conecte los suministros a las entradas de
los cuerpos de las manijas y a las llaves
de paso, y apriete.
Turn handles to OFF
position.
Tourner les poignées
en position fermée.
Gire las manijas a la
posición cerrada.
13
b
12
a
1092523-2-A 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Turn on the water supplies. Turn handles to
ON position.
Ouvrir les alimentations d'eau. Tourner les
poignées en position ouverte.
Abra los suministros del agua. Gire las
manijas a la posición abierta.
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Turn handles to OFF position.
Tourner les poignées en position fermée.
Gire las manijas a la posición cerrada.
Flush lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua en
las líneas.
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el
aireador.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
15
14
17
16
19
a
b
18
Kohler Co. 9 1092523-2-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
1092523-2-A 10 Kohler Co.
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le robinet contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
1092523-2-A 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
75143**
Handle
76153**
Handle
76152**
Bonnet
Chapeau
Bonete
75603
75603
Washer
Rondelle
Arandela
75605
75604
77011
Stem
Tige
Espiga
75872
Screw
Vis
Tornillo
77950
A
74369
Body/Corps/Cuerpo
40005
Nut/Écrou/Tuerca
40001
Washer/Rondelle/Arandela
1031970
Hose/Tuyau/Manguera
59425
Nut
Écrou
Tuerca
32751
Coupling Nut
Écrou de couplage
Tuerca de acoplamiento
78125
75697
Washer
Rondelle
Arandela
77012**
Skirt
Jupe
Base
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de
ranuras
Bearing
Bague de
rotation
Cojinete
Bearing
Bague de
rotation
Cojinete
vers la gauche/Cierre a la izquierda)
vers la droite/Cierre a la derecha)
77006**
(Counterclockwise Close/Fermeture
77005** (Clockwise Close/Fermeture
Valve/Valve/Válvula
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
Poignée
Poignée
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Manija
Manija
O-Ring
Joint torique
Arosello
Washer
Rondelle
Arandela
1092523-2-A 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1031970
Hose
Flexible
Manguera
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
1036791
Quick Connect Tee
T de connexion rapide
T de conexión rápida
1011130**
1042003
**Finish/color code must be specified when ordering.
1093031**
[12" (30.5 cm)]
1042405
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring/Joint torique/Arosello
41495
Bushing
Bague
Buje
41495
Bushing/Bague/Buje
75878
Diverter
Inverseur
Desviador
1031961
Shank/Manche/Vástago
1093030**
[9" (22.9 cm)]
1092524**
[9" (22.9 cm)] (Mexico/Méxique/México)
Spout/Bec/Surtidor
1002021**
(Mexico/Méxique/
México)
74405**
Aerator
Aérateur
Aireador
1011128**
Guide
Guide
Guía
1021724**
Spray & Hose
Vaporisateur & flexible
Rociador y manguera
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Sidespray
Vaporisateur
latéral
Rociador
lateral
O-Ring/Screen
Joint torique/
Grille
Arosello/
rejilla
75564
97222
1064219**
1031962
1093029
Body/Corps/Cuerpo
41517
1031974
Screw
Vis
Tornillo
Retaining Ring
Anneau de
rétention
Anillo de
retención
Nut
Écrou
Tuerca
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
Escutcheon/Applique/Chapetón
A
1042405
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
77950
B
1031978
Washer/Rondelle/Arandela
1031977
Ring
Anneau
Anillo
58946
Screw/Vis/Tornillo
B
33326
1023458**
34329**
32841
Gasket/Joint/Empaque
Guide
Guide
Guía
Guide/Guide/Guía
Nut/Écrou/Tuerca
Kohler Co. 17 1092523-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-378 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues