Kenmore 66515982990 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needto haveto
installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Backcover
Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthedishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe
dishwasher?
Connect dishwasher
Secure dishwasher
Check operation
17-20
21
22
i.Qu6necesitoparainstalarel
lavavajillas?
Herrarnientas,piezasy materiales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
Prepareelgabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstalo el lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 17-20
Asegure el lavavajillas 21
Verifique el funcionamiento 22
Queme faut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
Outils, pi_ces et materiaux 1-2
Specifications 3-6
Dimensions du produit Couverture
arriere
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
Preparation de I'encastrement 7-12
Pr@aration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstallerle
lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
Fixationdu lave-vaisselle 21
Verification du fonctionnement 22
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you havean electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 9744231 Rev. C
Hacerlo:
hard m_sf_cil la instalaciOn.
Ioayudar_en el futuro si tienealguna pregunta.
Ioayudar_durante una inspecciOnelectrica.
Llame a soAlmac_no Centrode ServicioSearscuando
tongapreguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,
necesitardtenora mano el n_merodel modelo y el
n_merode serie del lavavajillas.
PiezaNo. 9744231 Rev.C
Ce qui :
facilitera I'installation.
vous aidera plus tard si vous avez desquestions.
aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelezvotre magasinou centrede serviceSears quand
voosavezdesquestionsoosi vousavezbesoinde
service. Lorsdevotre appel, il vousfaut los num6rosde
mod61eet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 9744231R@. C
"===
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
J _ J
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
observe all governing codes and
ordinances.
install this dishwasher as specified in
these instructions.
have everything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Su seguridad y la seguridad de los
dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad
de la palabra "PELIGRQ" o
"ADVERTENClA'. Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
v" sbrirconcuidad0Is puertadel
Isvavajillas mientrasalguiensujetsIs
psrte traseradel Isvavajillss.Quitetodos
losmaterialesde envio, la manguerade
desagiJey la rejillainferior.Cierrela puerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
_' cumplir contodos los c6digos y
reglamentosvigentes.
_' instalarel lavavajillasseg_nseespecifica
en estasinstrucciones.
_' tenertodo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
_' ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsedequela
instalaci6nel_ctricay de plomeria
Votre s_curit_ et celle des
autresest tres importante.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
lire tousles messages de securite et
de vous y conformer.
_J_ Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mats
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
v" ouvrirdoucementla portedulave-
vaissellependantquaquelqu'unsaisit
I'arri_redolave-vaisseile.Retirer les
mat_riauxd'exp_dition, le tuyau de
d_chargeet le panier inf_rieur. Fermer la
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
_' respectertoutes les dispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
_' installer ce lave-vaisselleconform_ment
aux instructions.
_' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
_' contacter un installateur qualifi_ pour
v_rifier que le lave-vaisselleest install_
conform_ment aux dispositions des ,I
cumplancontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'_lectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K. safetyglasses A. plazas I. conectorde A. pinces
B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmador Phillips empalme retorcido 6. tournevis Phillips
C. 5/16" and 1/4' nut N.P.T.external C. gaves de taercas o para alambre que C. tourne-_croaou cle
drivers or hex threads onone casqaiUos tengael tamafio doaiUe hexagonale
sockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
O. measuring tape or mustfityour water y 1/4" conectarel cableado 6 mm (1/4 po)
ruler supplyline.) O. cinta de medir o de su hogar al D. metre-raban ou regle
E. 10" adjustable M.nashlight regla cableado calibre E. clb _ roulette de 10
wrench that opensto N.TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_ 2,9 cm
1-1/8" (2.9cm) pipe joint 10" que so abra 3. nivel peqaefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) I(. galas protectoras F. tournevis_ lame
screwdriver O. shallowpan F. desarmadorde punta L. tubaacoplador plate
G. gloves plana acodadode 90° con G. gants
H. anlity knife G. guantes roscasde taberia H. couteauaUlitaire
I. 2 twisFon wire H. cachiUode usa externas de 3/8" I. 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taige
are the propersize extremo. (El otro appropri_e poor
to connectyour extremo debe tabor uonoecterle
householdwiring to en sutuberia del c_blage du domicile
16-gauge wiring in agua), aa fil de calibre 16
dishwasher M.l_mpara de mano do ]ave-vaisselle
J. small level N. cinta Teflbn_" o 3. petitniveaa
compuestopara
juntasde tuba
O. recipiente poco
profando
K. lunettesde s_curite
L. coude _ go° avec
filetage exteroede
0,95 cm (3/8 po) NPT
une extr_mite. (La
taige de I'autre
extr_mit_ gait _tre
adapt_e _ cello de la
caoalisanon d'arriv_e
d'eaa.)
M.lampe de poche
N. raban de tbflon_ ou
compos_d'_tanch_it_
pourtuyauterie
0. plat pea profond
O
O
O
Q O
E electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
S. wire stripper
T. 1-1/2"-2" screw4ype
clamp if connecting
to waste-tee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Phillips@ead screws
C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
E taladroelectricocon
Q.brocasdesierra
perforadorade1/2",
3/4' y1-1/2"
R. cortatub0spequedo
S. desmoldadorde
alambre
T. abrazaderanpo
tornill0de 1-1/2"-2"
sisohade cooectar
on"T" altubade
desperdicios.
U. tuberia de cobre (so
recomiendade 3/8")
V. cooectorde
abrazaderao
cooectorde conducto
para cablesqua
quepaon un orincio
de 7/8" (2.2 urn) de
di_metro.
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparata 6.2 tornillosdecabeza
manguerade desag[ie PhillipsNo.10x1/2"
C.Mangueradedesag[ie
Asegarese de qua todaslas plazas estbn incluidas.
Consultela lista de plazas para conocerlos
accesorios qua est_n disponiblespara so
lavavajillas.
P. percease blectrique
ayes
Q. forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet I 1/2 po
R. petit coupe-tube
S. pince _ dbnuder
T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si
unlisanon d'an
raccordT
d'evacuation
U. tube de cuivre
(3/8 po recommande)
V. etrier ouconnecteur
de conduitpour on
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Pi ces fournies
A.2 bridespourtuyau
dedecharge
8.2 visPhillips
no10x 1/2po
C.tuyaude dbcharge
S'assurerqua taBleS cespi_cessoot incJuses.
Voir la lisle despieces pour les accessoires
disponiblespour votre lave-vaisselle.
2
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do notrunwater or drain linesor
electrical wiring where they can cross
in frontel or contacl dishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motorand
flooringto prevenl motoroverheating.
Do nolinstall dishwasherover carpeted
flooring.
Prelect dishwasherandwaler lines
leadingto dishwasheragainstlreezing.
Damage fromfreezing is nolcoveredby
lhe warranty.
A side panel kil isavailable lrom your
Sears storeor service cenler for
installingyour dishwasheral end el
cabinet.
Abertura del
gabinete
Peligro de cheque el6ctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
per la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un cheque el6ctrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor
o las patasdel lavavajillas.
El lugar debepermitir on espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente ei
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la toberia de
agua conectadaal lavavajillas para que
no se congelen. Lagarantia no cubre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerun juego de panellateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Ouverture de
I'encastrement
Risque de choc electrique
Encastrer compl6tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t6s et I'arri6re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d6c6s
ou un choc 61ectrique.
Ne pasfaire passer lescanalisations
d'eau on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventse
croiserdevantle moteurootoucherle
moteur on les piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
pour6viter le surchaoffagedo moteur.
Ne pasinstallerle lave-vaissellesur un
plancherrecoovertde tapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau conduisantao lave-
vaisseliecontrele gel La garantiene
coovrepaslesdommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6ral est
disponibiedevotre magasin oocentre
deserviceSearspourI'installation do
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'unplacard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
easy access to water, electricity and
drain.
convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
square opening for proper operation
and appearance.
Revise el lugardonde instalar_ el
lavavajillas. Ellugar debe proveer:
v"f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi]e.
v"facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2'_
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v" una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y seveabien.
InspecterI'emplacement oi le lave-
vaisselledolt8tre installS.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessoivantes:
acc_sais_ auxsources d'eau,
d'_lectricit_ et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit_ de chargement. Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le cOt_de la porte du lave-
vaisselleet lemur ou le placard. 3
cabinet front perpendicular to floor.
levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. SeePage 7
for dimensions.
v" un gabinetedelantero que sea
perpendiculara] piso.
v" piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en la portetrasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas. Nota:los calzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuandose
est_ usandoel lavavajillas).
Si vaa dejar el lavavajillassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" enla Guia de Use y Cuidado.
Aseg_resede que la tuberia, los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n
en el _rea sombreada.Ver dimensiones
en la p_gina 7.
Piso nivelado. (Si el piso en la parte delantera de la abertura no est_ nivelado con el piso
en la parte trasera de la abertura, puede usar calzas para nivelar el lavavajillas. Nora: las
calzasdeben adherirse con firmeza al piso para evitar que se muevan cuando se est_
usando el lavavajillas).
ouverture rectangulairesuscitant one
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Sile plancher
devant I'ouverture n'est pas auniveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveao.
Remarque :les cales doivent _tre bien
fix_esau plancherpour _viter que le
lave-vaissellenese d_placedurant le
fonctionnement.)
Sile lave-vaissellerestera inutilis_
pendant une p_riode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o_ il sera expos_au
gel, suivre les instructions de
<,Preparationpour I'hiver,, dansle Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer quela tuyaoterie, le cgblageet
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone nmbrag_e. Voir ]esdimensions &la
page 7.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocar_iel lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
lie floorin_ enlv oart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
n__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n _':_1(_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der
_ecial='ca're-in"me'asurin'_r "-''- deberfi tener cmdado especial para avec sore Iors du mesurage des
_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb
dishwasher.
continued onpage5 continua en lap#gina 5 suite_ la page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsedeque la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi_.
Veiller _ ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 6O-Hz,AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
II vous taut :
_/un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
_/un circuit distinct.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metalicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadodesuhogary quecumplaconlos
c6digosy ordenanzasde suIocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopor
el U.L./certificadopor CSA.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaisona la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-cgble ou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNOR.
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su Centro de Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego para instalar el
cord6n el6ctrico.
Si el juego no est_ disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud del cord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible de votre
centre de service Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes et
r_glementsIocaux envigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le 5
fUN]
(UN
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-125 psi
(138-862 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar
el cord6n el6ctrico a la caja de bornes
del lavavajillas.
v' el cord6n el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberia de agua calientecon una presi6n
de aguade 20-125 psi (138-862 kPa).
v' agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
v' tuberia de cobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartuberia plasticacon un
mfnimo de 1/2'_,pero no se
recomienda).
v' un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.ET.) en un extremo.
No solde dentrode unadistancia de 6'_
(15.2 cm) de la valvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunamanguerade desag(Jenueva
de unaIongitudm&_imade 12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tenerunaconexi6nde desag(Jeelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
v' conectaren "T" la mangueradedesagiJe
altubo dedesperdicioso al recipientede
desechossobreelsif6n de desagiJeen las
instalacionessanitariasdelacasay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespaciadordeairesi la
mangueradedesag(Jeest_conectadaalas
instalacionessanitariasdelacasaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosde tubefiade desagiJe
condiametrointernode1/2"como
minimo.
i/
cordon de courant 61ectrique_ la botte
de connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt 8tre
branch6dans une prise a trois alv6oles
reli6ea la terre darts le placard pros de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tousles codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous taut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
138-862 kPa(20-125 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt _trea
49°C (120°F).
un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccorda
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
un coude &90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T.& une extr6mit6.
Nepassouder&moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous taut :
utiliser une canalisation neuvede
d6chargea 1'6goutd'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante_ la chaleur etaux
d6tergents.
avoir une hauteboucle de d6chargea
1'6gout&50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
connecterla canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou &I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du pi_ge
du siphon de d6chargede la plomberiea
une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 pc) au-dessusdu plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
a ]apiomberie a une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6
._o;_o._o
6"(i .2urn)
8" (12.7cm)
(5.1cm)
* Measuredfromthe lowest point on the undersideof countertop.
* Medidas tomadasdesde el punto m_s bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ partir do pointIn plusbus do dessousdo comptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpoint of opening.
** Minimo, medidastomadas desdeel puntom_s angosto
de la abertura+
** Minimum, au pointle plus 6troit de I'ouverture.
Am
24"(61cm)**
4"(10.2cm)
24" (6_
5.2cm)
5" (12.7cm)
(5.1cm)
34" (86.4cm) rain.*
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el_ctrico.
Cutopeningsin shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 urn)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 urn)
powersupply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificiosen el _rea sombreadade la
pared deI gabineteodel piso, comose
especifica en lu tabla:
ORIFICIOSPARA: DIAMETRO:
tuberiude agua 1/2" (1.3 cm)
tuberiude desagiJe 1-1/2" (3.8 urn)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Cooper les ouverturesdans Ia zone
ombrag_e des parois de placard ou du
Uancher tel que precis6dans Ie tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMI_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
canalisation de
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_bluge direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc electrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (buTte de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddces ou un choc electrique.
7
1
1
Disconnectthe power supply,Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgalas
protectoras.
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit6.
6"(15.2cm)
v' check that the water line _ reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v' check that the direct wire O reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v" verifique que la tuber'a de agua O
Ileguehasta la partedelantera
izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
v" verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel
orificio donde se har_ la conexi6n
el_ctrica.
Si la tuberia de agua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continue con el
paso 10, p_gina 11.
,/s'assurer quela canalisationd'arriv_e
d'eau O se rend jusqu'&I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
,/s'assurer quele c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avantdu c_)t_droit de
I'ouverture o_ le raccord _lectrique
sera effectu_.
Si la canalisationd'eau et le c&blagedirect
se rendentassezloin darts I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Si est,: use los
pasos:
hacieodouoa cooexi6n directu 3, 4 y 5
utilizandoun cord6o el_ctrico 3u y 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivez les
_tapes :
proc_dez_ un c_hlage direct 3, 4 et 5
uUlisez uo cordond'ulimentatioo 3u et 4a
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan Ins raccordement 61ectrique du lave.
placard.
continued on page 9 continE_aen la p#gina 9 suite a la page 9 8
continuedfrompage8 vienede la p_gina 8 suite de lapage 8
1
1
Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-hand
cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en el
lado derecho, en el costado, en la parte
trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Gabinetede madera:Lije el orificio hasta
que est6 liso.
Gabinetemetdlico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su AImac6no
Centro de Servicio Sears.
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans
le placarddu c0t6 droit de I'ouverture,
rarri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es.
Placard en beis : poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
Run wire into house wiring junction
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Paseel cable por la cajade empalmes.
Use la abrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalrnes.Si no viene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobado por el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_ instalando un conducto, fije un
conector deconducto, aprobado por el
U.L./certificado por CSA,a la caja de
empalmes.
Fairepasser le cable dansla boite de
connexion. Utiliser le serre-c_blefourni
avec la boite de connexion.Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
cableflexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L./ACNORsur la
boitede connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehaciala parle delantera
derechadel orificio del gabinete. ContinUe
con el paso6.
Fairepasser I'autre extr6mit6 du cable
dartsle trou du placard. Le cable dolt se
rendrejusqu'_ ravant du c_t6 droit de
rouverture pr6vuepour le lave-vaisselle.
Passer91'6tape6.
8"(15.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en
el lado derecho,en la partetrasera o el
costadodel gabinete.La ilustraci6nindica
los lugaresdonde sepuedeabrir el orificio.
Gabinetedemadera: Lije el orificio hasta
que est6liso.
Gabinetemet_lico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su Almac6no Centro
de Servicio Sears.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placard du cOt6droit de
rouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher.
Lesouverturesfacultatives sont
indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
4a.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Instaleun tomacorriente con conexi6n a
tierra paraclavijatripolar, @ del mismo
tipo, en el gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el
paso 6.
Installerdans le placard&c6t6 de
rouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant &trois alv6olesreli6e _ la terre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Water line
Tuberia de agua
Canalisation d'eau
Routing the water line through Insertar la linea de agua a trav_s Faire passer la canalisation d'eau
easier, agua,
1
/
\
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parle trasera o en el costado del gabinete.
La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) 1_ dans le placard du
c6t6 gauchede rouverture, _ I'arri_reou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
1
1
1
Measure overall length of copper tubing
O required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una Navede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y
enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la
conexi6n que est_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisationd'eau avecun robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre dartsle trou du placard (le tube de
cuivre secourbe et s'6crasefacilement)
jusqu'&ce qu'il p6n_treassezloin dans
rouverture pour 8tre raccord6 &la prise
ravant du c_t6 gauchedu lave-vaisselle.
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n
"ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas
que puedanexistir enlastuberias del
aguay puedanobstruir la v_lvula de
Ilenado.
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entraine
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valve d'entr6e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t & la position
"OFF".
continuedonpage11 continE#aen la pDgina 11 suite Dla page 11 10
vienede la pDgina10 suite de la page 10
10.
11a.
continuedfrompage10
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Manguera de desagQe
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de
di_metro en la paredo en el piso del
gabinete, en el costado del orificio mgs
cercanoal fregadero.
Tuyau de d charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de
diam_tre dans la paroi du placard, ou
darts le plancher sur le c6t6 de I'ouverture
le plus proche de 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
Ifyouhave: and:
anairgap
awastedisposer
noairgap*
an air gap
no waste disposer
no air gap*
*an air gap is recommended
go tostep:
11a.
11c.
11b.
11d.
Conecteen"T" lamanguerade desag{iealtubo
de desperdicioso al recipientede desechos
siguiendouno delossiguientesm6todos:
Siliene: y: Contimie
conel paso:
un recipiente espaciadordeaire 11a,
de desechos
sinespaciadordeaire* 11c.
sin recipiente espaciadordeaire 11b,
de desechos
sinespaciadordeaire* 11d.
*serecomiendatenerespaciadordeaire
Connecterle tuyau de d6charge_ un
raccord Td'6vacuation ou un broyeur de
d6chetscomme suit.
Sivousavez: el :
unbroyeor un brise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
pasdebroyeur un brise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
*un brise-siphoeest recommaede
passez
I'_lape :
11a.
11c.
11b.
11d.
1. Remove the disposer knockoutplug.
Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
spring-type clamp {).
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to disposer
inlet 0.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quiteel tap6nextractordel recipientede
desecbos.Corte el extremo de la
manguerade desag_e0 si fuera
necesario (no corte la secci6n nervada).
2. Fijelamanguerade desagi_eal
espaciadordeaire _) conuna abrazadera
tipo resorteO.
3. Utiliceun conectorde manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) paraconectarel espaciadorde
aireal orificio de entradadel recipienteO.
Estaconexi6n0 DEBEestarantesdel sif6n
de desagi_e® y al menosa20" (50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajillasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
1. OterI'opercule arrachable du broyeur
de d6chets.CouperI'extr6mit6du tuyau
de d6chargeO aubesoin (ne pas
couperla sectionondui6e).
2. Connecterle tuyaude d6chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serrage&ressort _.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede bridesde serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter]ebrise-
siphon_ I'entr6edu broyeurO.
CeraccordementO DOlTsefaire
au-dessusdu pi_gedu siphon_) et&une
hauteurminimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancheroQserainstall6 le
lave-vaisselle.Passer_ 1'6tape12.
11b.
\
\
1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to waste tee _).
This connection @ MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremo de la manguerade
desag(ieO si fuera necesario (no
corte la secci6n nervada).
2. Unala manguerade desagiJecon el
espaciador de aire _) usandouna
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo
resorte o tornillo* _ paraconectar en
"T" el espaciadorde aire al tubo de
desperdicios O.
1. Couper I'extr6mit6du tuyau de
d6chargeO au besoin (ne pascouper
la section ondui6e).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau
brise-siphon _ avec une bride de
serrage&ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede brides de serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter le brise-
siphon au raccord T d'6vacuationO.
11
11C.
0
1. Remove the disposer knockoutplug.
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet
0 with spring-type clamp O.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
Esta conexi6n 0 DEBEestar antes del
sif6n de desagiJe® y al menos a 20"
(50.8 cm) sobre el piso donde el
lavavajillasser_ instalado.ContinUe
con el paso 12.
1. Quiteel tap6nextractordel recipientede
desecbos.Nocorte el extremode la
manguerade desag_e.
2. Fijela manguerade desagi_e0 al orificio
de entradadel recipientede desechos0
con unaabrazaderatipo resorte_).
Estaconexi6n 0 DEBEestarantes del sif6n
de desagi_e® y al menosa20" (50.8 cm)
sobre el piso dondeel lavavajillasser9
instalado.ContinUecon el paso12.
Ceraccordement 0 DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install6 le
lave-vaisselle.Passer&1'6tape12.
1.OterI'opercule arrachabledu broyeur
de d_chets.Nepascouper I'extr6mit6
du tuyau de d6charge.
2. Connecterletuyau de d6chargeO ;_
I'entr6edu broyeur O au moyen d'une
bride _ ressort O.
Ceraccordement {]) DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install6 le
lave-vaisselle.Passer&1'6tape12.
:L d.
1. Cut end of drain hose O (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee _)
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* _).
This connection _ MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremode ]amanguerade
desag(ieO (no corte la secci6nnervada).
2. Unaen "T" ]amanguerade desag{ieal
tubo de desperdiciosO con una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(318-5cm)* _).
Estaconexi6nO DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe® y a] menosa 20" (50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Couper I'extr6mit6du tuyau de
d6chargeO (ne pascouper la section
ondul6e).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau
raccord T d'6vacuationO au moyen
d'une bride _ vis 3,8-5 cm
(1 1/2 po)* _1
Ceraccordement 0 DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon ® et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o0 sera install6le
lave-vaisselle.Passer&1'6tape12.
* Puedeadquirir las piezasencualquier
almac6n de suministros de plomeria de
su Iocalidad.
* Pi_cesdisponibies chez lesfournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
To reduce the vibration of the Para reducir la vibracibn de la Pour r6duire la vibration du tuyau,
hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un paso, masilla introduire une piece de tissu, du
de desag_e, d6charge.
21 Insert drain hose O into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made.
Insertela manguerade desag(ieO en el
orificio hecho en el gabinete, hasta el
centro de la parle delanteradel orificio
donde se har_ la conexi6n parael
desag{ie.
Introduire le tuyau de d6chargeO darts le
trou du placardet le tirer jusqu'& I'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu6.
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
estd completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusquib ce qu'il soit complbtement
installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-raspect de ces instructions
peut causer des blessuras graves
ou des coupuras.
1
\ \
O
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so may result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mbs
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otra tipo de lesibn.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour ddplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autres blessures.
Put dishwasher corner posts Q behind
dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.
Remove two top screws O and two
bottom screws (_ attaching access
panel _) and lower panel O to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip _ stays attached to
access panel.
Coloquelos postes esquineros O detr_s
de] lavavajillas.Sujetelos costados del
marco de la puerta del lavavajillasy coloque
el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Quite los dos tornillos superiores _) y los
dos tornillos inferiores 1_ que unenel
panel de acceso_) y el panel inferior
al lavavajillasutilizando un casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilave detuercas o
un desarmador Phillips. Quitelos paneles
y col6quelos sobre una superficie
protegida. Verifique que la presilla para
conectar a tierra _ permanezcafijadaal
panel de acceso.
Mettre lescorni_res Q derriere le lave-
vaisselle. Saisir les c6t6sdu cadrede
la porte du lave-vaisselleet placer
celuici sur le dos.
(_terlesdeux vis sup6rieures _) et les
deuxvis inf6rieures (_ qui fixent le
panneaud'acc)s _) et le panneau
inf_rieur (_ au lave-vaisselle,&I'aide
d'une cl_ &douille de 1/4 po, un
tourne-_crou ou tournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placer dec6t_
sur one surface protegee.V_rifier que la
bride de liaison & laterre _ reste fix_eau
panneaud'acc_s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint
compound O to 90° elbow fitting
and connect fitting to water inlet valve
_). Hold bracket _ with pliers. Tighten
elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cinta Tefl6n_ o compuesto para
juntas de tuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° O y conecte eltubo
acoplador a la v_lvula de Ilenadode agua
_). Sostengael soporte _ con pinzas.
Apriete el tubo acopladorhasta que ajuste
sin holgura y aseg_resede quequede
mirando haciaatr_s.
Appliquer du ruban de t_flon ou compos_
d'_tanch_it_pour tuyauterie @ au coude
de 90° O et connecterle coude_ la valve
d'arriv_e _). Tenirle support _ avec des
pieces. Serrer le coude jusqu'&ce qu'il
soit bien ajust_ et s'assurerqu'il est
orient_ vers I'arri_re.
1
Remove terminal box cover _). Pull
appliance wires _ through hole in
terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector _)
to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector.
If you are installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Quite la tapade la cajade bornes_. Tire
de los cablesdel artefacto _ a trav_s de
los orificios en la cajade bornes.
Si estbhaciendoona conexibndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado por el U.L./certificado por CSA,
en la cajade bornes. Si usaun conducto
para cables, useun conector de conducto
aprobado por el U.L./certificado por CSA.
Si estbinstalandounjuego de cordon
el_ctrico, h_galo ahoray siga las
instrucciones dadaspara eijuego.
(_terle couvercleO de la bofte de
connexion. Fairepasser les fils _ de
I'appareildans le trou de la botte de
connexion.
Si le raccordementest par c_blage
direct : installer un serre-fil
homologu_ U.L./ACNORsur la bo_tede
connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placesdans un
conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologu_ U.L./ACNOR.
Si le raccordementest par cordonde
courant_lectrique, proc_der_ I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent
le cordon de courant electrique.
HELPFUL TIP:
Put cardboard under dishwasher Coloque un cartbn debajo del Placer le carton de I'emballage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta que est6 sous le lave-vaisselle jusqu'& ce
opening. The cardboard will help instalado en la abertura del qu'il soit install_ dans I'ouverture
protect floor covering during gabinete. El cart6n ayuda a pr6vue. Le carton aidera b prot_ger
proteger e acabado de piso a surface du p ancher durant
installation, durante la instalaci6n. I installation.
y
1
Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher will be installed _ (you
need the lowest point). Checkchart for
that height opening. Put wheels _ in
the required position.
Mida la altura de la abertura del gabinete
desde]a carainferior de ]a encimera hasta
el piso donde ser_ instalado el lavavajillas
O (usted necesitael punto mgs bajo).
Consulte en la tabla el orificio
correspondiente a esaaltura. Co]oque las
ruedas ® en la posici6n requerida.
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher
I'endroit O o_ serainsta]l_ le lave-
vaisselle (il taut mesurer au point le plus
bas). Consulter le tableaupour la hauteur
de I'ouverture. Mettre les roues (_ dans la
position requise.
Min. Wheel position Altura minima Posici_e de la rueda Hauteur rain. Position des roues
cutout height (see illustration) de corte (vet ilustraci_e)) de Youverture (voir illustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1
34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2
34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3
34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4
continuedonpage15 continElaen la p#gina 15 suite a la page 15 14
continuedfrompage14 vienede la p_gina 14 suite de la page 14
6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
Grasp the dishwasher door frame _.
Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
Sujeteel marco de la puerta de]
lavavajillas_. Incline el lavavajillashacia
atr_s sobre las ruedas_). Coloqueel
lavavajillascerca de la abertura de]
gabinete. No empujelos panelesdel
lavavajillaso la consola--podrian
abollarse.
Saisir le cadre 1_ de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxo_ la console
du lave-vaissellelils risquent de se
d6former.
s
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillastiene un cord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Sile lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 6lectrique, introduire ce
cordon dans le trou perc6dans le placard.
s
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
Verifique que la tuberia del agua est6 al
lado izquierdode la aberturay que la
manguerade desag(Jeest6 cerca del
centro de la abertura. Si est_ utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado
derecho de la abertura.
S'assurer quela canalisation d'eau se
trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du
centre de I'ouverture. Dansle cas d'un
cgblagedirect, s'assurer que le cablese
trouve du c6t6 droit de I'ouverture.
10, Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
powersupply cordor direct wire
between dishwasher and cabinet,
Center dishwasher in opening.
Concuidado inserte el lavavajillasen la
abertura del gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de cobre, la manguera
de desagiie, el cord6nel6ctrico o el
cable directo entre el lavavajillasy el
gabinete.
Centre el lavavajillasen la abertura
del gabinete.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'_ce qu'il soit compl_tement
encastr6dans I'ouverture.Ne pas6craser
on pincerle tube de cuivre, le tuyaude
d6charge, le cordonde courant
61ectrique ou le c_blagedirectentre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
15
11,
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajode]
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda II est correct que le lave-vaisselle
tightly into cabinet opening Do ajustado dentin de a abertura de soit bien serr6 dans I'ouverture. Ne
not remove insulation blanket i gabinete. No saque la coicha pas 6ter I'isolant car il agit comme
barrera s6nica,
2s
13,
side view _[
ruelat_rale
111
vista lateral
Align front of dishwasher console _)
with countertop edge O. You may need
to adjust alignment to look good with
your cabinets.
Alinee la parle delanterade la consola del
lavavajillas_) con el borde de la encimera
O. Podria ser necesarioajustar la
alineaci6n paraque seveabien en su
gabinete.
Aligner I'avantde la console _) de la
porte du lave-vaisselleavec le rebord O
du comptoir. II peut8tre n6cessaire
d'ajuster I'alignemantavec les placards.
HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
CONSEJO IJTIL:
Levante un costado del marco
para mantener el lavavajillas
separado del piso al ajustar las
patas laterales,
CONSEIL UTILE :
Soulever un c6t6 du cadre pour
d6gager le lave-vaisselle du
plancher lore du r_giage des
pieds avant.
Check that leveling legs O are firmly
against the floor. Place level on the rack
guide (]) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until
dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of
tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Verifique que las patas niveladoras O
est6n firmemente apoyadascontra el piso.
Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera _) a un lado de latina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est6 niveladode adelantehaciaatr_s.
Ajuste la pataniveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el
lavavajillasest6 nivelado. Repita el
procedimiento para el otro costado del
lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior
delantero de la tina O. Verifique que el
lavavajillasest_ niveladode lado a lado. Si
el lavavajillasno est_ nivelado,suba o
baje las patas delanterashasta que el
lavavajillasquede nivelado.
V6rifier que les pieds avant de raise
d'aplomb O sont bien enappui sur le
plancher. Placerun niveausur le guide de
panier _) sur un cot6 de la cuve du lave-
vaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lave-
vaisselled'avant enarri_re. Ajuster le pied
de mise d'aplomb ou ajouter des cales
sous la roulette arri)re jusqu'&ce que le
lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour
I'autre cot6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
sup6rieurede la cuve _. ContrOler
I'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas
d'aplomb, r6gier les piedsavant vers le
haut ou le basjusqu'& ceque le lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
water
ague
eag
jelectrical
desag_e
d6eharge
CI
el6ctrico
electrique
Electrical
Connection
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
If you are: usesteps:
direst wiring 1-4
usinga powersupplycord 1
Conexi6n
el ctrica
Verifiquelos requisitesel6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
v' tenerel suministro el6ctricocorrectoy el
m6todo de puestaa tierra recomendado.
v' verificarque el suministro el6ctricoest6
desconectado.
estedest_haciendola conexi6nUtilice lospesos:
con cable directo 1-4
con un cord6nel_ctrico 1
Connexion
lectrique
V6rifierlesexigencesdeI'installation
61ectrique(voirlespages4&6). IIvoustaut :
avoirlecourant6lectriquecorrectetla
m6thoderecommand_edeliaison& laterre.
s'assurerque lecourant61ectriqueest
d_connect&
Mode de raccordement: _utiliser Ies etapes :_
c_blege direct | 1-4 /
cordonde coerant61ectrique| 1 |
1, Route direct wire so that it does not Dirija el cabledirecto de maneraque no Fairepasser le cgblede telle sorte qu'il ne
touch dishwasher motor or lower part toque el motor del lavavajillaso la parte touche pasau moteur du lave-vaisselleou
of dishwasher tub. Pull direct wire Q inferior de la tina del lavavajillas.Tire del &la partie inf6rieure de la cuve du lave-
Q through hole in terminal box. cable directo Q a trav6s del orificio en la vaisselle.Tirer le cgbleO &travers le trou
cajade bornes, darts la boite de connexion.
TIP "
HELPFUL CONSEJO UTIL" CONSEIL UTILE :
_ . Select the proper size twist-on Seleccione los conectores de , Choisir la bonne taille de
_ _ connectors to connect your empalme mtorcido para alambre que connecteur de fil pour connecter
househo d w ring to 16-gauge tengan el tama_o adecuado para le c&blage du domicile au
d -qhw_-_h_-rwit n_ conectar el cable,ado de su hogar al c&blage de calibre 16 du !ave,
' Inserl:-wire ends Tnto twist on cableadocalibre16dellavavajillas, vaisselle.
: " Inserte los extremos del cable en el , InsUrer los extr6mit6s des fi!s
Gently tug on wires to be sure , Tire suavemente de los cables para ° Tirer doucement sur les fi!s pour
both are secured, vedficarque ambos est6n aseguredos, s'assurer qu'ils sont bien solides.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque eldctrico
Lavavajillasconectado a tierra.
Conecte el alambre de tierraal
conector verde pera puesta a tierraen
la caja de homes.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte,MRincendio o un
choque el_ctrico.
Risque de choc dlectrique
Relier dlectriquement le lave-vaisselle
laterre.
Bmncher lefil de liaison_ la terre au
connecteurvert de liaison_ laterm
dans la bo_e de connexion.
Ne pas utiliserun cordonde mllonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddces, un incendie ou
un choc electrique.
17
i
i
Connect the wires O as follows using
twist-on connectors (_ sized to connect
direct wire to 1&gauge dishwasher
wire:
Form bare, ground wire _) into a
U-shaped hook. Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector
and under the washer @. Securely
tighten ground connector @.
Powersepplywire: Terminal boxwire:
white.<_,.-white
black-._,.-black
grounding wire-<_,-ground connector
Conectelosalambres_) come sigueusando
conectoresdeempalmeretorcido _ con las
dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirectoa un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra _), enforma de ganchoen "U" y
enr611eloen el sentido delas manecillasdel
reloj,airededorde]conectordetierra 1_ y
debajode la arandela_1. Aprietebienel
conectordetierra {_.
Alambrede Alambredela
suministroel_ctrico: cajadebornes:
blanco_blanco
negro_negro
alambredetierra_onector detierra
Connecterlesfiis _) en utilisant les
connecteurs _ d'une taille suffisante
pour connecter lesfils du cgbleau fil de
calibre 16 du lave-vaisseile:
Former un crochet en "U" &rextr_mit_ du
conducteur nu de liaison & la terre _).
Placerle crochet autour de la vis du
connecteur de liaison &]aterre {) (sens
horaire) sous la rondelle _1. Bienserrer
la vis _.
Fild'alimeetatioe Fildela boitede
decourant_lectrique: connexion:
I blanc_"blanc
heir_,-noir
conducteurdeliaison4.a_,--connecteurde
aterre ason& aterre
Tighten clamp connector or conduit
connector screws _.
Apriete los tornillos del conector de la Serrer lesvis du serre-fil ou du
abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
i
Reinstall terminal box cover _) with
wires inside terminal box. Go to step 5.
Vuelvaa instalar la tapa de la caja de
bornes O dejandolos alambres dentro de
la caja de bornes. ContinUecon el paso 5.
R_installerle couvercle_) de la botte de
connexion en veillant &ce que les fils
soient & rint_rieur de la botte.Passer
I'_tape5.
i
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
continued on page 19
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Verifique que el cord6n ei_ctrico no toque
el motor de] lavavajiilaso el dispositivo
ei_ctrico de latina del lavavajillas.ContinUe
con el paso5.
continE_aen la pagina 19
Risque de choc dlectdque
Brancher sur une prisede courant
3 alvdoles mli_e & laterm.
Ne pes enlever la broche de liaison
laterre.
Ne pes utiliserun adaptateur.
Ne pes utiliserun c_ble de mllonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddces, un incendie
ou un choc dlectrique.
S'assurer quele cordon d'alimentation
_lectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselleou la partie inf_rieure de la
cuve du lave-vaisselle.Passer_ r_tape 5.
suite a la page 19 18
continuedfrompage 18 vienede_pDgina 18 suite de_page 18
Water Connection Conexi6n del agua
Raccordement la
canalisation d'eau
HELPFUL TIP:
CONSEJO OTIL:
Compression fittings:
1. Slide nut 0 onto copper tubing
0 about I inch (2.5cm).
2. Slide ferrule _) onto the tubing,
Do not position ferrule on the
end of the tubing.
3. Put the tubing into the elbow 0
as far as it will go.
4. Slide the nut and ferrule forward
Accesorios de compresi6n:
1. Deslice la tuerca C) sobre la tuberia
de cobre aproximadamente 1
pulgada (2.5 cm).
2. Deslice la virola _) en la tuberia.
No coloque la virola en el extremo
de la tuberia.
3. Inserte la tuberla en el tubo
acoplador acodado 0 hasta el
tope.
and start the nut onto the elbow 4. Deslice la tuerca y la virola hacia
threads _). Be careful when adelante y enrosque la tuerca en
handling and positioning the las roscas del tubo acodado _).
copper tubing, It bends and Tenga cuidado al manipular y
kinks easily, colocar la tuberia de cobre pues
se dobla y enrosca f_cilmente.
CONSEIL UTILE :
Raccords _ compression :
1. Glisser 1'6crou (_ sur le tube de
cuivre environ 2.5 cm (1 po).
2. Glisser la f_rule _) sur le tube.
Ne pas positionner la f_rule sm
I'extr_mit_ du tube.
3. Introduire le tube dans le coude
O aussi loin qu'il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_rule vers
I'avant et commencer _ visser
I'_crou sur le fiietage _) du
coude. Faire attention Iors de la
manipulation et du
positionnement du tube de
cuivre. |1 se d_forme et s'_crase
facilement.
J
1
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing (_ pushed into
compression fitting asfar as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow O
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberfa de
suministro de agua de maneraque no
toque la base,el marco o el motor del
lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hasta el tope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilaveajustable y
apriete la tuerca _) del accesorio de
compresi6n en el tubo acodado{]) en la
v_lvula de Ilenadodeagua.
Pour 6viter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eau en6vitant le contact avec
la base,le chassis ou le moteur.
Unelois que le tube de cuivre _ est
pouss6 dans le raccord &compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser unecl6
molette et serrer 1'6crou{) au coude O
fix6 & la valve d'arriv6e d'eau.
19
11
Tim
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado.Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie
Placerun essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv6ed'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloquela manguerade desag(Jede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de la puerta, la tuberfa
de agua,el gabineteo el piso. Inserte un
paso, masilla o compuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade
desag(Jedonde la manguera pasaa trav6s
del gabineteparaayudar a reducir el ruido
de lasvibraciones.
Acheminer le tuyau de d6chargeen 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisationd'arriv6e d'eau, la
caisseou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos6
d'6tanch6it6darts le trou autour du tuyau
de d6charge&I'endroit oQletuyau passe
travers la caisse,pour minimiser le bruit
de la vibration.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the
connector.
Coloqueun recipiente poco profundo O
(un molde parapastel o tarta) debajo del
conector dedesag(Je_). Quite la tapadel
conector de la manguerade desag(JeO.
Ponga la abrazaderade la manguerade
desag(Je0 en el conector.
Placerun plat peu profond 0 (moule
tarte ou &g_te.aux),sous le raccord de
d6charge_). Oter le capuchon Q du
raccord de d6charge. Mettre la bride O
du tuyau de d6chargesur le raccord.
11
Push drain hose O onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguerade desagiJe0 en el
conector _) hasta lostopes _) que est_n
en el conector.
Pousserle tuyau de d6chargeO sur le
raccord _) jusqu'aux but6es _ sur le
raccord.
Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose () and
connector _). Release clamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas para abrir la abrazaderaO y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagiJeO y el conector _). Sueltela
abrazaderay verifique que la manguerade
desag(Jeest6 bien fljada al conector.
Utiliserdes pinces pour ouvrir la bride
et glisser la bride par-dessus letuyau de
d6charge0 et le raccord _). Lib6rer la
bride et s'assurerque le tuyau de
d6chargeest fix6 solidement sur le
raccord.
2O
Dm
1
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pes utUiserle lave-vaisselle
jusqu'b ce qu'il soit compl_tement
install&
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessuras graves ou
des coupuras.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puertadel lavavajillasy coloque
una toalla O sobre el conjunto de la
bombay el brazo rociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caiganen el
areade la bomba cuando est6fijando el
lavavajillasa la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer
une serviette O pour recouvrir la pompe
et le brasgicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_cheraque des vis puissenttomber
darts la zonede la pompe Iors de
I'op6ration defixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Checkthat dishwasher is still level.
Verifique que el lavavajillasest6 todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fijeel lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabezaPhillips No. 10 x 1/2" _).
El lavavajillasDEBEestar aseguradopara
evitar que secaiga al abrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajillas.
Fixer le lave-vaisselleau comptoir & I'aide
de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po _). Le
lave-vaisselleDOlT 8trefix6 pour
I'emp_cherde s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Nepas laisser
tomber des vis dartsla cuve du lave-
vaisselle.
11
Y
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas3 pulgadas(7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina seaigual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales,afloje los
tornillos del soporte y muevala tin&
Apriete los tornillos del soporte. Quiteel
papel o la toalla del lavavajillas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacementuniforme entre I'int6rieur de
la porte et les c0t6sde la cuve.Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer
16g_rementla cuve. Serrer lesvis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle. 21
11
back
parte trasera
arri_re
lr0nt
pade delantera
ava.t
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the
spring end _ toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abray cierrela puertavariasveces.Lapuerta
debeabrirsey cerrarseconfacilidad.Si la
puertasecierrademasiador_pido,reduzcala
tensiondel resorteG moviendoel extremodel
resorte_) hacialapartedelanteradel
lavavajillas.Si la puertaseabresola,aumente
la tensi6ndel resortemoviendoel extremodel
resortehacialapattetraseradellavavajillas.
Losresortesdebenestaren lasmismas
muescasen el ladoizquierdoyen el derecho.
Ouvriretfermer laporte plusieursfois. La
portedevraits'ouvrir etsefermerfacilement.
Si la portes'ouvretrop rapidement,diminuer
latension du ressort(_ en d@la_;ant
I'ex_r6mit6du ressort_) vers I'avantdu lave-
vaisselle.Si laportes'ouvreen tombant,
augmenterlatension du ressorten
d@la%nt I'ex_r6mit6du ressortversI'arri_re
du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouver dartsles m_mesencochesauxc0t6s
gaucheetdroit.
1
2.
1
1
Readthe Owner's Manual that came
with your dishwasher.
Lea el Manual del Propietarioque viene
con el lavavajillas.
Lire le manueldu propri6taire livr6 avec le
lave-vaisselle.
O
Check that all parts have beeninstalled
and no steps were skipped. Check that
you haveall the tools you used.
At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the "Water Miser" cycle.
Check that dishwasher is working
properly and that there are no water
leaks
Check that grounding clip _ is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower panel
holes and into dishwasher frame. Do not
tighten. Slide access panel over and down
onto screws. Reinstall screws through
holes in top of access panel. Checkthat
bottom edge of lower panel contacts the
floor. Tighten lower access panel screws.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Verifique si ha instaladotodas las piezasy
si no se salt0 ningQnpaso.Verifique si
tienetodas lasherramientas que us6.
Enciendael suministro el6ctrico al
lavavajillasen la cajade fusibles o en el
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
agua". Verifique queel lavavajillasest6
funcionando debidamentey que no haya
filtraciones.
Verifique que la presilla paraconectar a
tierra O est6 unida al panel de acceso.
Coloqueel panel inferior en su lugar e
inserte los tornillos en el marco del
lavavajillasa trav6s de los orificios del
panel inferior. No los apriete. Desliceel
panel de accesohaci6ndolo descender
sobre los tornillos. Vuelvaa instalar los
tornillos a trav6s de los orificios en la parte
superior del panel de acceso.Verifique si el
borde inferior del panel inferior toca el piso.
Apriete los tornillos del panelde acceso
inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
v" _,Seha disparadoel disyuntoro
quemadounfusible?
v" _,Est_biencerraday aseguradala
puerta?
v" _,Seha fijadocorrectamenteel ciclo
para porteren marchael lavavajillas?
v" _,Est_abiertala Ilavedel agua?
S'assurer quetoutes les pi_ces ont 6t6
install6eset qu'aucune 6tapen'a 6t6
omise. S'assurer d'avoir tous lesoutils
que vous avezutilis6s.
,&,la bofte desfusibles ou au disjoncteur,
r6tablir le courant 61ectriqueau lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen
marche et le laisser effectuer un
programme "6conomique" complet.
S'assurer quele lave-vaissellefonctionne
bien etqu'il n'y a pasde fuite d'eau.
S'assurerque I'attachede mise& laterre
estfix6e au panneaud'acc_s.Mettrele
panneauinf6rieuren placeetcommencer
visserlesvis dans lestrous du panneau
inf6rieuret dartslech&ssisdu lave-vaisselle.
Nepaslesserrer.Glisserlepanneaud'acc_s
par-dessusetsur lesvis. R6installerlesvis
danslestrous & la partiepup6rieuredu
panneaud'acc_s.S'assurerquele bord
inf6rieurdu panneauinf6rieurest en contact
avecle plancher.Serrerlesvis inf6rieuresdu
panneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Ledisjoncteurs'est-ilouvettou un
fusibledu circuit61ectriqued'alimentation
est-ilgrill6?
Laporteest-ellebienferm6eetenclench6e?
Leboutonder6glagea-t-il6t6plac6_ la
positioncorrectepermettantlaraiseen
marchedu lave-vaisselle? 22
Lerobinetd'arriv6ed'eauest-ilouvert?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Kenmore 66515982990 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation