Powermate PC0545009 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PC0545009
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
11/05 0063435
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
*Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*La tension automatique gulatrice
*CordKeeper™
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement dune prise de
120 volts.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages 8 et 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le centre de la roue (article 35).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 41) et rondelle de 3/8 po (article 38) dans la roue (article 35), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le té le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po (article 42) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 37) sur le support de pied (article 50) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" (article 48). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 13), avec une rondelle (article 49). Attention : ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
2.En bloquant le cô alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1" (article 36) avec une rondelle de 5/16 '' (article 40) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou
nyloc de 5/16'' (article 15), avec une rondelle de 5/16'' (article 40) pour fixer le support de pied au profilé.
POIGNEE VERROUILLANT
1.Attacher le lanyard (article 39) à lépingle de relâchement (article 44) et le transporteur selon l'illustration.
2.Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la position étendue, aligner les trous dans le support de poignée avec les trous
dans le support de transporteur et insérer l’épingle de relâchement (article 44).
3.L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de poignée (article 31).
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
2
1
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10063329Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 10 hp B&S OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador2
40050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60062263Stator 5 KW 60 HZ AVR StatorEstator1
6A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
6B0062196Connector hsg set panelJeu pr logemt prise, tableauConjunto de conectores panel 1
6C0056717Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator2
6D0049835Connector hsg set endbellJeu pr logemt priseConjunto de conectores2
70061832Rotor 5 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/165
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062479Assembly, AVR boardEnsemble de planche de tension Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
automatique gulatrice1
10C0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 7
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
150048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-184
160057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 3
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno4
200047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
21
0063175MufflerSilencieuxSilenciador1
220061129GasketJointEmpaquetadura1
23
Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno1
240063436Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0062198Circuit Breaker 20 amp dualDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp1
250062462Screw #6-20 x .38 Type BVisTornillo4
260063125
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
27A0055340Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27B0049114Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
27C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
28
0058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
29Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/161
300063164Spacer, handle bracketEntretoiseEspaciador1
310063178HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 5/16-18 x 1 3/4BoulonPerno1
330062159Cap, rubberCapuchonTapa1
340049743IsolatorSectionneurAislador1
350057704WheelRoueRueda2
36Note BBolt, 5/16-18 x 1.00BoulonPerno2
370055894Foot rubberPiedPie2
38Note BWasher, flat 3/8Rondelle plates 3/8Arandela, plana 3/82
390062174LanyardLanyardAcollador1
400049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
41Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
420057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
430062433Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador2
440062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación1
450058955Cap, plasticCapuchonTapa2
460007587Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
47
0062266Shield, heat statorÉcran de chaleurPantalla para el calor1
48Note BBolt, 1/4-20 x 1.50BoulonPerno3
49Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
500063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
51
0055982.01Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
520062262Shield, heat tank
Écran de chaleurPantalla para el calor1
530049279Bolt whz 5/16-18 x .50BoulonPerno2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0545009 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à