LG HN1636.NK1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire
www.lg.com
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
(Pompe à chaleur air/eau)
Traduction de l’instruction originale
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 1
2 Pompe à chaleur air/eau
Mode d’emploi de la Pompe à chaleur air/eau
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À CONSERVER
Spécifiez la référence due modèle et le numéro de série :
N° de modèle
N° de série
Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale
de l’unité.
Nom de l’installateur
Date d’achat
n
Agrafez votrefacture à cette page afin de le retrouver facilement
si vous devez, le cas échéant, prouver la date d’achat ou vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière d’utiliser et
d’assurer l’entretien de votre pompe à chaleur air/eau. Un minimum de
mesures de précaution de votre part peut vous éviter de perdre beau-
coup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre produit.
Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents
dans le tableau de résolution des problèmes. Si vous consultez d’abord
notre Tableau de résolution des problèmes, il est possible que vous
n’ayez pas besoin de faire appel à un technicien agrée. .
PRÉCAUTIONS D’USAGE
• Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le ser-
vice technique agréé.
• Pour toute installation de cette unité, contactez l’installateur agréé.
• Cette pompe à chaleur air/eau ne doit pas être mise en marche par
des enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance.
• Les enfants ne peuvent en aucun cas jouer avec la pompe à chaleur
air/eau.
• Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il convient de confier
cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces
de rechange d’origine.
• L’installation doit être réalisée conformément aux consignes de sécu-
rité
Consignes de sécurité....................3
Présentation de l’appareil ............10
Instructions pour l’utilisation ......12
Utilisation d’un thermostat
d’ambiance ...................................26
Maintenance et entretien..............29
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 2
Consignes de sécurité
Mode d’emploi 3
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous.
n
Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gra-
vité est indiqué par les libellés ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
AVERTISSEMENT
Raccordez systématique-
ment l'appareil à la terre.
• Attention aux risques
d’électrocution.
Évitez d'utiliser un dis-
joncteur défectueux ou
de capacité insuffisante.
Utilisez un disjoncteur ou
un fusible de puissance
adéquate.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
N’utilisez pas de bloc
d’alimentation à prises
multiples. Branchez cet
appareil sur un circuit
doté d’un disjoncteur
dédié.
• Sinon, vous risquez de pro-
voquer un choc électrique
ou un incendie.
Pour toute réparation,
contactez le concession-
naire, le revendeur, un
électricien qualifié ou un
centre de réparation
agréé.
Ne tentez pas de démon-
ter ou de réparer vous-
même l'appareil.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Procédez dans tous les
cas à une mise à la terre
de l’appareil conformé-
ment au schéma de
câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canali-
sation de gaz, une
conduite d’eau, à un
paratonnerre ou à un fil
de terre téléphonique.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Installez le boîtier de
commande et fixez soi-
gneusement le capot.
• Sinon, vous risquez de pro-
voquer un incendie ou un
choc électrique en raison
de la présence de pous-
sières, d’humidité, etc.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 3
Consignes de sécurité
4 Pompe à chaleur air/eau
N'installez pas l’appareil
sur un support défectueux.
Assurez-vous que l'empla-
cement choisi pour l’instal-
lation ne s’est pas détérioré
au fil du temps.
• Autrement, le produit
risque de tomber par terre.
N’installez jamais l’unité
extérieure sur une surfa-
ce instable, ni dans un
endroit où elle risque de
tomber.
• La chute de l’unité exté-
rieure peut provoquer des
dommages, des blessures
voire entraîner la mort.
Si de l’eau pénètre dans
l’appareil, contactez un
service après-vente
agréé pour le faire répa-
rer avant de le réutiliser.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Vérifiez bien le fluide fri-
gorigène à utiliser
(consultez l’étiquette
apposée sur l’appareil).
• Toute utilisation d’un fluide
frigorigène non adapté est
susceptible d’altérer le bon
fonctionnement de l’unité.
N’utilisez pas un câble
d’alimentation ni une fiche
ou une prise desserrée qui
est endommagé.
• Sinon, vous risquez de pro-
voquer un incendie ou un
choc électrique.
Si vos mains sont mouillées,
ne touchez pas l’appareil, ne
l’actionnez pas et ne tentez
pas de le réparer.
• Vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation à proximi-
té d’un radiateur ou de
tout autre appareil de
chauffage.
• Vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Assurez-vous que les
pièces électriques ne
soient pas au contact de
l’eau. Veillez notamment
à installer l’unité loin de
toute source d’eau.
Sinon, vous risquez de pro-
voquer un incendie, un choc
électrique ou un dysfonction-
nement de l’appareil.
Ne stockez pas et n’utili-
sez pas de combustible
ou de gaz inflammable à
proximité de l'appareil.
• Sinon, vous risquez de pro-
voquer un incendie.
Utilisez un disjoncteur ou
un fusible de puissance
adéquate.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Ne changez pas le câble
d'alimentation et n'utilisez
pas de rallonge. Si le cor-
don d’alimentation est
abîmé, dénudé par endroit
ou défectueux, remplacez-
le immédiatement.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Pour tout démontage,
installation ou réinstalla-
tion, contactez votre
revendeur ou un centre
de réparation agréé.
• Il existe un risque d’incen-
die, d’électrocution, d’ex-
plosion ou de blessure.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 4
Consignes de sécurité
Mode d’emploi 5
FRANÇAIS
Les connexions élec-
triques entre l’unité inté-
rieure et l’unité extérieu-
re doivent supporter les
contraintes mécaniques
et le cordon d’alimenta-
tion doit être placé de
façon à n'exercer aucune
traction sur les bornes
de connexion.
Toute connexion inadéquate
présente un risque de sur-
chauffe ou d'incendie.
Procédez à une mise au
rebut réglementaire des
matériaux d’emballage,
tels que les vis, les
clous, les piles, les élé-
ments cassés, etc., après
l’installation ou l’entre-
tien de l’appareil. Veillez
ensuite à jeter tout sac
en plastique.
• Les enfants pourraient
jouer avec ces éléments
et se blesser.
Assurez-vous que la
prise du cordon d’ali-
mentation n’est ni sale ni
altérée et qu’elle est par-
faitement serrée avant de
procéder au branche-
ment.
• Toute prise sale, altérée
ou desserrée présente un
risque de choc électrique
ou d'incendie.
Le transformateur éléva-
teur de l’unité extérieure
fournit aux composants
électriques, un courant
haute tension. Assurez-
vous de décharger complè-
tement le condensateur
avant de procéder à une
quelconque réparation.
• Un condensateur chargé
peut être à l’origine d’un
choc électrique.
Lors de l’installation, uti-
lisez le kit fourni à cet
effet avec l’appareil.
• Autrement, l’unité risque
de tomber et de provoquer
de graves dommages.
Utilisez uniquement des
composants figurant
dans la liste des pièces
de rechange. N’essayez
en aucun cas de modifier
l’équipement.
• Toute utilisation de pièces
inadéquates peut causer
un choc électrique, une
surchauffe ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil
dans un espace herméti-
quement clos pendant
une longue période.
Aérez la pièce régulière-
ment.
• Sinon, un manque d’oxy-
gène pourrait être observé,
ce qui nuirait à votre santé.
N’ouvrez pas la grille
frontale de l’appareil pen-
dant son fonctionnement
(ne touchez pas le filtre
électrostatique, si l’unité
en est équipée).
• Vous risquez de vous bles-
ser ou de provoquer un
choc électrique ou un dys-
fonctionnement de l’appa-
reil.
En cas de bruit anormal,
d’odeur ou de fumée,
coupez immédiatement
le disjoncteur ou débran-
chez le cordon d’alimen-
tation.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou de choc élec-
trique.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 5
Consignes de sécurité
6 Pompe à chaleur air/eau
Faites appel à deux ou
plusieurs personnes
pour soulever et trans-
porter l'appareil.
• Attention à ne pas vous
blesser.
N'installez pas l'appa-
reil à un endroit où il
exposé directement au
vent marin (sel).
• Cela présente en effet un
risque de corrosion.
L'appareil doit être ins-
tallé de niveau.
Vous éviterez ainsi toute vibra-
tion ou nuisance sonore.
N'installez pas l'appareil
dans un endroit où le
bruit ou l'air chaud éma-
nant de l’unité extérieu-
re risque de constituer
une nuisance pour le
voisinage.
Dans le cas contraire, votre
installation pourrait gêner vos
voisins et être à l’origine d’un
conflit avec ces derniers.
Vérifiez systématique-
ment la présence éven-
tuelle d'une fuite de gaz
(fluide frigorigène)
après l'installation ou
après une réparation de
l'appareil.
• Si la charge de fluide fri-
gorigène est insuffisant,
l'appareil risque de tom-
ber en panne.
N’utilisez pas l’appareil à des
fins particulières comme la
conservation d’aliments,
d’œuvres d’art, etc. C’est une
pompe à chaleur air/eau grand
public, non pas un système de
refroidissement de précision.
• Sinon vous risquez d’en-
dommager ou d’altérer
les propriétés de votre
produit.
Aérez régulièrement la
pièce où se trouve l’appa-
reil lorsque celui-ci est uti-
lisé simultanément avec un
poêle ou tout autre appa-
reil de chauffage, etc.
• Sinon, un manque d’oxy-
gène pourrait être observé,
ce qui nuirait à votre santé.
Coupez l’alimentation
lorsque vous nettoyez ou
réparez l’appareil.
• Attention aux risques de
choc électrique.
Veillez à ce que person-
ne, en particulier les
enfants, ne puisse trébu-
cher ou tomber sur l’uni-
té extérieure.
• Cela pourrait provoquer
des blessures corporelles
ou endommager l’appareil.
Veillez à ce qu’il soit impos-
sible de tirer sur le cordon
d’alimentation ou de l’en-
dommager pendant le fonc-
tionnement de l’appareil.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
Ne placez AUCUN objet
sur le cordon d’alimenta-
tion.
• Attention aux risques d'in-
cendie ou d'électrocution.
En cas de fuite d’un gaz
inflammable, fermez l’arrivée
de gaz et ouvrez une fenêtre
afin d’aérer la pièce avant de
mettre en marche l’appareil.
• N’utilisez pas de téléphone
et n’allumez ni n’éteignez
les interrupteurs, au risque
de provoquer une explo-
sion ou un incendie.
ATTENTION
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 6
Consignes de sécurité
Mode d’emploi 7
FRANÇAIS
N’obstruez pas l’entrée
ou la sortie du flux
d’air.
• Cela peut provoquer un
dysfonctionnement de
l’appareil.
Utilisez un chiffon doux
pour le nettoyage.
N’utilisez pas de déter-
gents agressifs ni de dis-
solvants et n’aspergez pas
l’appareil avec de l’eau.
• Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie ou
un choc électrique ou
d’endommager les com-
posants en plastique.
Ne montez pas sur l’ap-
pareil et ne posez rien
dessus (unités exté-
rieures)
• Vous risqueriez de provo-
quer un incendie ou d’al-
térer le fonctionnement
de l’appareil.
Ne placez pas les
mains ou un objet au
niveau de l’entrée ou de
la sortie d’air lorsque
l’appareil fonctionne.
Certaines pièces qui sont acé-
rées et amovibles peuvent
provoquer des blessures.
Déballez et installez le
produit avec prudence.
• Il comporte des arêtes
vives présentant un
risque de coupure.
Si une fuite de fluide fri-
gorigène se produit
lors de la réparation, ne
le touchez pas.
• Ce fluide frigorigène peut
provoquer des gelures
(brûlures froides).
N’inclinez pas l’unité
lorsque vous la dépla-
cez ou que vous
démontez l’appareil.
• L’eau condensée qu’elle
contient pourrait s’écou-
ler.
N’utilisez pas de mélan-
ge d’air ou de gaz autre
que le fluide frigorigène
spécifique du système.
La présence d’air dans le sys-
tème frigorifique provoquerait
une augmentation excessive
de la pression, susceptible
d’endommager l’appareil ou de
provoquer des blessures.
Si une fuite de fluide fri-
gorigène se produit lors
de l’installation, aérez la
pièce immédiatement.
• Sinon, vous mettez en
danger votre santé.
Les procédures de démon-
tage de l’unité et de rem-
placement de l’huile ou de
composants du système
doivent être exécutées
conformément aux normes
locales et nationales.
N’exposez pas votre
peau, ni les enfants ou
les plantes aux cou-
rants d’air chaud ou
froid.
• Sinon, vous mettez en
danger votre santé.
Utilisez un escabeau ou
une échelle stable pour
nettoyer ou réparer
l’appareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas
vous blesser.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 7
8 Pompe à chaleur air/eau
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
1. Unité intérieure
2. Unité extérieure
3. Tuyauterie frigorifique et câble de connexion
4. Conduite d’eau
5. Prise de terre : la connexion de l’unité extérieure à la masse permet d’éviter
tout choc électrique.
*
L’apparence de l’appareil peut être différente en fonction du type et de la puis-
sance du modèle.
1
2
5
4
3
Entrée d’eau
Sortie d’eau
Schéma illustrant une installation classique
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 8
Présentation de l’appareil
Mode d’emploi 9
FRANÇAIS
Panneau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Panneau d’affichage
2. Touches de sélection de la tem-
pérature
3. Touche activation/désactivation
du mode nuit
4. Touche de sélection du mode de
fonctionnement
5. Touche activation/désactivation
de l’eau chaude sanitaire
6. Touche Échap.
7. Touches du pavé de direction
(vers le haut, vers le bas, à
gauche, à droite)
8. Touche marche/arrêt (on/off)
9. Touche de réglage des para-
mètres
10. Touche du mode de réglage de
la température
11. Touche du mode d’affichage de
la température
12. Touche de programmation
13. Touche Valider/Annuler
(Set/Clear)
j Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles en fonction du modèle.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 9
10 Pompe à chaleur air/eau
Instructions pour l’utilisation
Informations sur les pictogrammes
Instructions pour l’utilisateur
RESISTANCE ELECTRIQUE 50%
CHAUFFAGE ELECTRIQUE 50%
Ces icônes indiquent que le chauffage électrique de électrique d‘appointsein de l'unité intérieure fonctionne.
CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU SANITAIRE
Cette icône indique que le résistance électrique du ballon d ‘eau sanitaire situé à l’intérieur du ballon d’eau
sanitaire est actif.
Cette icône n’est pas utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé.
CIRCULATEUR MODULE HYDRAULIQUE
Cette icône indique que la pompe à eau au sein de l'unité intérieure est active.
CIRCULATEUR SOLAIRE AUXILIAIRE
Cette icône indique que la pompe thermique solaire auxiliaire est active.
REMARQUE : Comme l’installation d’une pompe thermique solaire auxiliaire n’est pas obligatoire, cette icône
peut s’afficher même si aucune pompe de ce type n’est installée.
DEGIVRAGE
Cette icône indique que le mode de dégivrage est actif.
En mode chauffage, l’échangeur thermique extérieur peut geler si la température extérieure est basse.
Si une telle situation se produit, l’appareil doit faire l’objet d’un dégivrage.
Ce mode s’active automatiquement.
HORS GEL
L’objectif de ce mode est de conserver une température ambiante minimum afin d'empêcher tout dom-
mage aux locaux.
DESINFECTION
Cette icône indique que les opérations de désinfection sont en cours dans le ballon d’eau sanitaire.
GROUPE EXTERIEUR
Cette icône indique que l’unité extérieure est active.
VERROUILLAGE ENFANT
AUCUNE FONCTION
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 10
Mode d’emploi 11
Instructions pour l’utilisation
FRANÇAIS
COMMANDE CENTRALE
Cette icône indique que l’appareil est contrôlé par une commande centralisée.
THERMOSTAT
Cette icône indique une contrôle par un thermostat extérieure.
INCIDENT MINEUR
Cette icône indique qu’un incident mineur est survenu.
INCIDENT IMPORTANT
Cette icône indique qu’un incident important est survenu.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 11
12 Pompe à chaleur air/eau
Sélection de la température cible
h Remarque
: Diminue de 1° C ou de 2° F par pression de touche
: Augmente de 1° C ou de 2° F par pression de touche
• Nous pouvons modifier la plage des températures de chaque mode lors de l’installation du mode de réglage.
Reportez-vous aux codes de fonction 11 à 15.
• L’option de réglage de la température ambiante est disponible si un capteur d’air de la pièce à distance (vendu
séparément) est installé. Reportez-vous au code de fonction 03.
Température du réservoir d'eau sanitaire la mise en ne peut pas être utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé.
Instructions pour l’utilisation
Changement du mode
Allumez l’appareil et sélectionnez le mode de fonctionnement.
Mode de fonctionnement
• Mode froid : l’appareil génère de l’eau froide qui sera utilisée dans le cadre du refroidissement par
le sol ou de l’unité FCU.
• Mode chaud : l’appareil génère de l’eau chaude qui sera utilisée dans le cadre du chauffage par le
sol ou de l’unité FCU.
• Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques : lorsque ce mode est activé, la tempéra-
ture de consigne est définie automatiquement par la courbe des températures préétablie.
1
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer l’appareil.
2
Appuyez sur la touche OPER MODE pour sélectionner chaque mode de fonctionnement.
Mode Froid Mode chaud
Fonctionnement tribu-
taire des conditions
météorologiques
1
Appuyez sur la touche SET TEMP pour sélectionner chaque mode de fonctionnement.
2
Sélectionnez la température de votre choix en appuyant sur les boutons de modification de la
température sous chaque mode.
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
Température ambiante Température de l’eau de
sortie
Température du ballon
d’eau sanitaire
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 12
Mode d’emploi 13
Instructions pour l’utilisation
Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques
Ce modèle est disponible uniquement en mode Chaud.
Par souci d’économie d’énergie et d’optimisation du confort, le réglage de la température suit la même courbe que la
température extérieure.
Si la température extérieure diminue, la puissance de chauffe de la maison augmente automatiquement afin de maintenir
la température ambiante constante.
Tous les paramètres sont définis par l’installateur au cours de la procédure de démarrage et sont adaptés en fonction
des caractéristiques du site.
FRANÇAIS
1
Appuyez sur la touche de sélection du mode pour sélectionner le mode automatique.
: Icône de fonctionnement en mode
tributaire des conditions météorologiques
Ex. : Diminuer la courbe de température de 3C
(en fonction de la température ambiante)
Valeurs pour le réglage de la température
(unité : C)> -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
Froid Chaud
2
Sélectionnez le niveau de température de votre choix en appuyant sur les touches de modifi-
cation de la température.
1
Appuyez plusieurs fois sur la
touche View Temp (afficher la
température) pour sélectionner
chaque température.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche View Temp (affi-
cher la température), la tempé-
rature ambiante s’affiche pen-
dant 5 secondes.
: Afficher la température ambiante
: Afficher la température d’entrée d'eau
: Afficher la température de sortie d'eau
: Afficher la température de l'eau
chaude sanitaire
: Afficher la surchauffe solaire thermique
Affichage de la température
Température Plage des températures S’affichent à l’écran comme suit
au-dessous de 11 Lo(faible)
Air 11 ~ 39
affiche la temperature réelle
au-dessus de 39 Hi (élevée)
au-dessous de 0(* au-dessous de 40)
Lo (faible)
Eau 0 ~ 92(* 40 ~ 120)
affiche la temperature réelle
au-dessus de 92(* au-dessus de 120)
Hi (élevée)
(unité : °C)
(* : Solaire thermique température)
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 13
14 Pompe à chaleur air/eau
Fonctionnement du chauffage de l’eau sanitaire
<Remarque>
• Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé.
• Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux codes de fonction 15 et 26 à 28.
Instructions pour l’utilisation
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche ( ) View (afficher) pour activer le chauffage du bal-
lon sanitaire.
2
Le chauffage de l’eau sanitaire fonctionne uniquement si la condition d’activation est satis-
faite. Lorsqu’il fonctionne, l'écrandoit afficher ceci :
<Chauffage de l’eau sanitaire désactivé> <Chauffage de l’eau sanitaire activé>
<Chauffage de l’eau sanitaire activé>
Fonctionnement en mode silencieux
Le mode silencieux permet de faire fonctionner l’unité extérieure à une moindre puissance afin de réduire
le niveau sonore qu’elle génère.
Cette option implique que la puissance de fonctionnement à chaud ou à froid diminue également.
Ne perdez pas de vue cette contrainte si un niveau de chaleur ou de rafaichissement doit être
observé à l’intérieur.
Le mode silencieux ne peut pas être activé si l’appareil assure une tâche prioritaire,
comme le dégivrage, l’antigel, etc. (lorsque ce mode n’est pas utilisé dans le cadre
d’une tâche prioritaire, SEULE l’indication s’affiche).
1
Appuyez sur la touche mode silencieux.
Cette touche permet d’activer (ON) ou de désactiver –OFF) le mode silencieux.
<Mode silencieux OFF> <Mode silencieux ON>
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 14
Mode d’emploi 15
Instructions pour l’utilisation
Cette fonction permet d’empêcher tout enfant ou autre personne d’utiliser la commande.
Verrouillage enfant
FRANÇAIS
1
Appuyez sur la touche de réglage des fonctions
pour accéder au mode de réglage de l’utilisateur
(le champ se met à clignoter).
2
Appuyez sur la touche set/clear (définir/effacer)
au terme de la sélection. Ce champ disparaît.
4
Pour désactiver cette option, appuyez sur la
touche de réglage des fonctions jusqu’à ce que
l’icône ( ) clignote. Puis appuyez sur la
touche set/clear (définir/effacer).
3
Lorsque l’option de verrouillage enfant est activée,
l’cône ( ) et la mention « CL » s’affichent pen-
dant seconde chaque fois que vous appuyez sur
n’importe quelle touche, à l’exception de celle qui
permet d’afficher la température et de la touche
set/clear –définir/effacer).
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 15
Instructions pour l’utilisation
16 Pompe à chaleur air/eau
S’il est nécessaire de chauffer l’eau de façon urgente, le mode Chauffage rapide du ballon d’eau
sanitaire permet de réduire le temps requis pour atteindre la température souhaitée en augmentant
la puissance de chauffage.
Une fois la température atteinte ou si l’utilisateur arrête le mode Chauffage rapide, ce mode de
chauffage s’arrête.
Chauffage rapide du ballon d'eau sanitaire
1
Appuyez sur la touche supérieure d’activation du chauffage du ballon d’eau sanitaire pen-
dant 3 secondes pour lancer le mode Chauffage rapide. Les icones d’ »activation du
chauffage du ballon d’eau sanitaire » et de « mode rapide » clignotent simultanément.
2
Une fois la température atteinte ou si l’utilisateur appuie sur la touche inférieure d’activa-
tion du chauffage du ballon d’eau sanitaire pendant 3 secondes, le chauffage rapide s’in-
terrompt et les icones s’arrêtent de clignoter.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 16
Mode d’emploi 17
Instructions pour l’utilisation
Lorsqu’une erreur critique est observée, l’appareil doit impérativement être placé hors tension.
Dans ce cas, la mention « CH » et le n du code d’erreur s’affichent par intermittence.
Erreur critique
<Affichage>
Un problème est observé au sein de l’unité extérieure. Comme l’incident touche l’unité extérieure, le mode
urgence est assuré par le chauffage électrique de l’unité intérieure.
Incident important
Un problème est observé au sein de l’unité intérieure. Dans la plupart des cas, cet incident est lié au capteur.
L’unité extérieure fonctionne en mode secours selon des conditions prédéfinies (commutateur DIP n 4 de la
carte électronique de l’unité intérieure).
<Affichage>
Incident mineur
<Affichage>
Lorsqu’une erreur survient le code d’erreur s’affiche sur le panneau de commande.
Affichage du code erreur
FRANÇAIS
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 17
18 Pompe à chaleur air/eau
Instructions pour l’utilisation
Vous pouvez définir l’heure actuelle.
Réglage de l’heure actuelle
1
Appuyez sur la touche de programmation pendant 3 secondes pour
accéder au mode de réglage de l’heure actuelle.
2
Appuyez sur la touche vers la gauche
ou vers la droite pour sélectionner le
jour.
3
Appuyez sur la touche vers le bas pour
passer du champ AM (de 00h01 à
12h00) au champ PM (de 12h01 à
23h59) et inversement et régler l’heure
(le champ « AM/PM » se met à cligno-
ter)
4
Appuyez sur la touche vers la droite
pour accéder au champ « Heure »(le
champ « Heure » se met à clignoter).
6
Appuyez sur la touche vers la droite
pour accéder au champ « Minute » (le
champ « Minute » se met à clignoter).
7
Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour afficher les minutes de
votre choix.
8
Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche définir/effacer (set/clear).
9
Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera
automatiquement après 25 secondes d’inactivité.
5
Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour régler l’heure.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 18
Mode d’emploi 19
FRANÇAIS
Programmation : Réglage d’une programmation simple
Vous pouvez régler facilement une programmation(option disponible UNIQUEMENT lorsque l’unité est en veille).
Instructions pour l’utilisation
1
Appuyez sur la touche de programmation
pour accéder au mode de programmation
(ce champ clignote).
2
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers
le bas pour régler l’heure de la programma-
tion.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear)
pour enregistrer ou non vos réglages.
4
Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera auto-
matiquement après 25 secondes d’inactivité.
Programmation : Réglage d’une programmation en mode nuit
Vous pouvez procéder facilement à une programmation en mode nuit.(option disponible UNIQUEMENT lorsque l’unité est Fonctionnement).
1
Appuyez sur la touche de programmation
pour accéder au mode de programmation.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
sélectionner la programmation « OFF »
[mode nuit] (ce champ clignote).
2
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers
le bas pour régler l’heure de la programma-
tion.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear)
pour enregistrer ou non vos réglages.
4
Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera auto-
matiquement après 25 secondes d’inactivité.
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 19
20 Pompe à chaleur air/eau
Instructions pour l’utilisation
Programmation : Réglage de la programmation « ON »
Cette fonctionnalité génère l’activation de l’appareil au terme d’une période déterminée.
1
Appuyez sur la touche de programmation
pour accéder au mode de programmation
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
sélectionner [la programmation « ON »]
(ce champ clignote).
2
Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour passer du champ AM
(de 00h01 à 12h00) au champ PM (de
12h01 à 23h59) et inversement.
3
Appuyez sur la touche vers la droite
pour accéder au champ « Heure »(le
champ « Heure » se met à clignoter).
4
Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour régler l’heure.
6
Appuyez sur la touche vers le haut ou
vers le bas pour afficher les minutes.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effa-
cer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages.
8
Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le systè-
me le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité.
5
Appuyez sur la touche vers la droite
pour accéder au champ « Minute » (le
champ « Minute » se met à clignoter).
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG HN1636.NK1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire