Epson PRO 7908 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
NL
Installatiehandleiding
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
w
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed
packing materials and bundled items. Working in an untidy place may cause injury.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les
matériaux d’emballage et les éléments inclus. Un assemblage dans un endroit en
désordre peut entraîner des blessures.
Bevor Sie den Drucker aufbauen, räumen Sie den Arbeitsbereich auf, indem Sie das
Verpackungsmaterial und die mitgelieferten Teile entfernen. Das Arbeiten an einem
unaufgeräumten Platz kann Verletzungen zur Folge haben.
Voordat de printer wordt geassembleerd, moeten het verpakkingsmateriaal en
meegeleverde onderdelen van de werkplaats worden verwijderd. Een rommelige
werkplaats verhoogt het risico op lichamelijk letsel.
Prima di assemblare la stampante, sgomberare l’area di lavoro allontanando i
materiali di imballaggio e gli accessori in dotazione. Se l’area di lavoro è disordinata,
potrebbero vericarsi infortuni.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales
de embalaje y los elementos incluidos. El trabajo en un lugar desordenado puede
provocar lesiones.
Antes de montar a impressora, limpe a área de trabalho afastando os materiais
de embalagem que removeu e itens associados. Trabalhar num local que não se
encontre desimpedido pode causar lesões.
3
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Consignes de sécurité
Lisez toutes ces consignes avant d’utiliser votre imprimante. Respectez bien tous les avertissements et
consignes indiqués sur l’imprimante.
Consignes de sécurité importantes
Ne bloquez pas ou ne couvrez pas les ouvertures de l’imprimante. O
N’insérez pas d’objets dans les fentes. Veillez à ne pas verser de liquide sur l’imprimante. O
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre câble O
peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Sauf indication contraire dans votre documentation, nessayez pas de réparer vous-même O
l’imprimante.
Débranchez l’imprimante et conez-la à un réparateur qualié dans les cas suivants : le câble O
d’alimentation ou la che est endommagé(e) ; du liquide est entré dans l’imprimante ; l’imprimante
est tombée ou le châssis a été endommagé ; l’imprimante ne fonctionne plus normalement ou ses
performances sont totalement diérentes.
Quelques précautions
Lors de l’utilisation de l’imprimante
Ne placez pas vos mains à l’intérieur de l’imprimante ou ne touchez pas les cartouches d’encre au O
cours de l’impression.
Ne déplacez pas les têtes d’impression à la main ; dans le cas contraire, vous risqueriez O
d’endommager l’imprimante.
Lors de la manipulation des cartouches d’encre
Conservez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas leur contenu. O
Rangez les cartouches d’encre dans un endroit frais et sombre. O
Si vous vous mettez de l’encre sur la peau, lavez à l’eau et au savon. Si vous en mettez dans les yeux, O
rincez-les immédiatement avec de l’eau.
N’utilisez pas de cartouche d’encre au-delà de la date imprimée sur le carton de la cartouche. O
Utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent son installation pour obtenir les meilleurs O
résultats.
Ne démontez pas les cartouches d’encre ou n’essayez pas de les remplir d’encre lorsquelles sont O
vides. Ceci pourrait endommager la tête d’impression.
Ne touchez pas le port d’alimentation en encre ou ce qui l’entoure, ainsi que la puce verte située sur O
le côté de la cartouche d’encre. Ceci pourrait empêcher le fonctionnement normal et limpression
normale.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie den Drucker verwenden. Befolgen Sie außerdem alle am
Drucker angebrachten Warnungen und Hinweise.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bedecken oder versperren Sie die Önungen des Druckers nicht. O
Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den O
Drucker gelangt.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen O
Netzkabels können Brände oder elektrische Schläge verursacht werden.
Mit Ausnahme der ausdrücklich in diesem Handbuch angegebenen Handgrie sollten Sie niemals O
versuchen, den Drucker selbst zu reparieren.
In folgenden Fällen müssen Sie den Drucker vom Netz trennen und sich an einen autorisierten O
Kundendiensttechniker wenden: Das Netzkabel oder der Stecker sind beschädigt; Flüssigkeit ist in
den Drucker eingedrungen; der Drucker ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt;
der Drucker arbeitet nicht mehr normal bzw. zeigt auällige Leistungsabweichungen.
Vorsichtsmaßnahmen
Während der Arbeit mit dem Drucker
Stecken Sie Ihre Hand nicht in den Drucker und berühren Sie nicht die Tintenpatronen während des O
Druckvorgangs.
Verschieben Sie die Druckköpfe nicht von Hand, da der Drucker dadurch beschädigt werden könnte. O
Während des Umgangs mit dem Tintenpatronen
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf und trinken Sie die Tinte O
nicht.
Lagern Sie Tintenpatronen an einem kühlen, dunklen Ort. O
Wenn Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie mit Wasser und Seife ab. Sollte Tinte in die Augen O
gelangen, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus.
Verwenden Sie Tintenpatronen nicht nach dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum. O
Um beste Druckergebnisse zu erzielen, sollte die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach O
der Installation aufgebraucht werden.
Nehmen Sie die Tintenpatronen nicht auseinander und versuchen Sie nicht, sie neu zu füllen. Dies O
kann den Druckkopf beschädigen.
Berühren Sie weder den Tintenaustrittsbereich, den Bereich um ihn herum noch den grünen IC-Chip O
an der Seite der Tintenpatrone. Andernfalls könnte der normale Betrieb sowie der Druckbetrieb
beeinträchtigt werden.
6
Choosing a Place for the Printer/Choix d’un emplacement pour l’imprimante/Auswahl des Druckerstandorts/Een plaats kiezen
voor de printer/Scelta del luogo di installazione della stampante/Elección de un lugar para la impresora/Escolher um Local para a
Impressora
Instructions for placing the printer
Choose a at and stable location that can support the printer weight (about 135 kg for ESP 9890 / O
9908, about 101 kg for ESP 7890 / 7908).
Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. O
Operate the printer under the following conditions: O
Temperature: 10 to 35°C O
Humidity: 20 to 80% without condensation O
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are O
not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate O
humidity.
Leave enough room for easy operation, maintenance, and ventilation. O
Consignes d’installation de l’imprimante
Choisissez un endroit plat et stable qui peut supporter le poids de l’imprimante (environ 135 kg pour O
les modèles ESP 9890 / 9908, environ 101 kg pour les modèles ESP 7890 / 7908).
Utilisez uniquement une prise électrique qui corresponde à la puissance requise par cette O
imprimante.
Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : O
Température : 10 à 35 °C O
Humidité : 20 à 80 % sans condensation O
Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les O
conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Voir les consignes concernant le papier pour
des informations plus détaillées.
Conservez l’imprimante en dehors d’un endroit trop sec, à distance du rayonnement direct du soleil O
ou de sources de chaleur an de maintenir l’humidité appropriée.
Laissez susamment d’espace pour une utilisation, un entretien et une ventilation faciles. O
Hinweise zur Aufstellung des Druckers
Wählen Sie für die Installation einen achen und stabilen Untergrund, der das Gewicht des Druckers O
(ca. 135 kg bei ESP 9890/9908 und ca. 101 kg bei ESP 7890/7908) trägt.
Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose, die die für den Drucker notwendige Spannung liefert. O
Betriebsbedingungen für den Drucker: O
Temperatur: 10 bis 35 °C O
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 % ohne Kondensierung O
Selbst wenn die oben erwähnten Bedingungen eingehalten werden, können Sie eventuell nicht O
korrekt drucken, wenn diese Umgebungsbedingungen nicht für das Papier geeignet sind. Beachten
Sie die Hinweise auf dem Papier für weitere Details.
Halten Sie den Drucker vor direktem, austrocknendem Sonnenlicht und Wärmequellen fern, um die O
geeignete Feuchtigkeit beizubehalten.
Halten Sie genügend Freiräume für die Bedienung, Wartung und Belüftung ein. O
Instructies voor het plaatsen van de printer
Kies een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van de printer kan dragen (ongeveer 135 kg O
voor de ESP 9890 / 9908 en ongeveer 101 kg voor de ESP 7890 / 7908).
Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de eisen die deze printer stelt aan de O
stroomvoorziening.
Gebruik de printer in de volgende bedrijfsomstandigheden: O
Temperatuur: 10 tot 35°C O
Luchtvochtigheid: 20 tot 80%, zonder condensatie O
Zelfs wanneer aan de hierboven vermelde voorwaarden is voldaan, kunnen er problemen optreden O
met het afdrukken als de bedrijfsomstandigheden niet geschikt zijn voor het gebruikte papier.
Raadpleeg de instructies bij het papier voor meer informatie.
Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen; zo wordt de juiste luchtvochtigheid O
behouden.
Laat voldoende ruimte vrij voor zowel ventilatie als het gebruik en onderhoud van de printer. O
Istruzioni per la collocazione della stampante
Scegliere un’area in piano e stabile in grado di reggere il peso della stampante (circa 135 kg per ESP O
9890 / 9908, circa 101 kg per ESP 7890 / 7908).
Utilizzare esclusivamente un presa elettrica in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione della O
stampante.
Utilizzare la stampante alle seguenti condizioni ambientali: O
Temperatura: da 10 a 35°C O
Umidità: dal 20 all’80% senza condensa O
Anche rispettando le condizioni sopra indicate, potrebbe non essere possibile stampare O
correttamente se le condizioni ambientali non sono ottimali per la carta. Per maggiori informazioni,
consultare le istruzioni in dotazione con la carta.
Tenere la stampante lontana da sorgenti in grado di provocare essiccazione, dalla luce solare diretta O
o da fonti di calore per mantenere l’umidità corretta.
Lasciare spazi sucienti per un funzionamento, una manutenzione e una ventilazione agevole. O
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Setup Flow/Déroulement de l’installation/Aufstellungsreihenfolge/Opeenvolgende handelingen/Procedura di installazione/
Procedimiento de instalación/Decorrer da Instalação
Assembling Setting Up Auto Print Head
Alignment
Installing the Printer
Software
Seeing the Online Guide
Assemblage Conguration Alignement
automatique de la tête
d’impression
Installation du logiciel
de l’imprimante
Consultation du guide
en ligne
Montieren Aufstellen Automatische
Druckkopustage
Installieren der
Druckersoftware
Aufrufen der
Handbücher
Assembleren Installeren Printkop automatisch
uitlijnen
De printersoftware
installeren
De online handleiding
lezen
Assemblaggio Congurazione Allineamento
automatico della testina
di stampa
Installazione del
software della
stampante
Consultazione della
Guida in linea
Montaje Instalación Alineación automática
del cabezal de la
impresora
Instalación del software
de la impresora
Consulta del manual en
línea
Montar Instalar Alinhamento
Automático das Cabeças
de Impressão
Instalar o Software da
Impressora
Consultar o Guia
Interactivo
10
Stand
[ 1 ] [ 2 ]
[ 3 ]
Assembling/Assemblage/Montieren/Assembleren/Assemblaggio/Montaje/Montar
[ 4 ]
w
Have two people assemble the Stand (about 17 kg for ESP 9890 / 9908, about 16 kg for ESP 7890 / 7908).
Deux personnes sont nécessaires à l’assemblage du support (environ 17 kg pour les modèles ESP 9890 / 9908, environ 16 kg pour les modèles ESP 7890 / 7908).
Der Ständer sollte von zwei Personen zusammengebaut werden (ca. 17 kg bei ESP 9890/9908 und ca. 16 kg bei ESP 7890/7908).
De voet moet door twee personen worden geassembleerd (de voet weegt ongeveer 17 kg voor de ESP 9890 / 9908 en ongeveer 16 kg voor de ESP 7890 / 7908).
Il supporto (circa 17 kg per ESP 9890 / 9908, circa 16 kg per ESP 7890 / 7908) deve essere montato da due persone.
Se necesitan dos personas para montar la base (aproximadamente 17 kg para ESP 9890 / 9908, aproximadamente 16 kg para ESP 7890 / 7908).
Procure que sejam duas pessoas a montar o suporte (cerca de 17 kg para a ESP 9890 / 9908, cerca de 16 kg para a ESP 7890 / 7908).
11
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
[ 5 ]
w
Do not attempt to lift the printer unit with fewer than four people (about 116 kg for ESP 9890 / 9908, about 85 kg for ESP 7890 / 7908).
N’essayez pas de soulever l’imprimante si vous êtes moins de quatre personnes (environ 116 kg pour les modèles ESP 9890 / 9908, environ 85 kg pour les modèles ESP 7890 / 7908).
Versuchen Sie keinesfalls den Drucker mit weniger als vier Personen anzuheben (ca. 116 kg bei ESP 9890/9908 und ca. 85 kg bei ESP 7890/7908).
Probeer de printer niet op te tillen met minder dan vier personen (de printer weegt ongeveer 116 kg voor de ESP 9890 / 9908 en ongeveer 85 kg voor de ESP 7890 / 7908).
L’unità stampante (circa 116 kg per ESP 9890 / 9908, circa 85 kg per ESP 7890 / 7908) deve essere sollevata da almeno quattro persone.
No intente elevar la impresora con menos de cuatro personas (aproximadamente 116 kg para ESP 9890 / 9908, aproximadamente 85 kg para ESP 7890 / 7908).
Não tente erguer a impressora com menos de quatro pessoas (cerca de 116 kg para a ESP 9890 / 9908, cerca de 85 kg para a ESP 7890 / 7908).
Lock
c
Always use the printer installed on its stand. If you place the printer unit directly on the oor or a desk, it may aect normal operation or printing.
Utilisez toujours l’imprimante installée sur son support. Si vous installez l’imprimante directement sur le sol ou sur un bureau, cela peut empêcher le fonctionnement normal ou limpression
normale.
Der Drucker muss immer zusammen mit dem Ständer verwendet werden. Wenn Sie den Drucker direkt auf dem Boden oder einem Tisch abstellen, kann der normale Druckbetrieb beeinträchtigt
werden.
Gebruik de printer alleen als deze correct op de voet geïnstalleerd is. De printer functioneert wellicht niet correct als u deze direct op de vloer of op een tafel plaatst.
Utilizzare la stampante solo se installata sul proprio supporto. Il normale funzionamento e la qualità di stampa potrebbero risultare compromessi installando la stampante su una scrivania o sul
pavimento.
Utilice la impresora instalada en su base. Si la impresora se coloca directamente sobre el suelo o sobre una mesa, puede dejar de funcionar o de imprimir con normalidad.
Utilize sempre a impressora instalada no suporte. Se colocar a impressora directamente no chão ou numa secretária, pode afectar o funcionamento normal ou a impressão.
19
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Setting Up/Conguration/Aufstellen/Installeren/Congurazione/Instalación/Instalar
[ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]
[ 38 ]
Q
When you are removing the protective materials, touch a metallic part of the printer to prevent generating static electricity.
Lorsque vous retirez les matériaux de protection, touchez une pièce métallique de l’imprimante pour empêcher la génération d’électricité statique.
Berühren Sie beim Entfernen des Schutzmaterials ein Metallteil des Druckers, um elektrostatische Auadungen zu vermeiden.
Houd tijdens het verwijderen van de beschermingsmaterialen contact met een metalen onderdeel van de printer zodat geen statische elektriciteit kan ontstaan.
Prima di rimuovere i materiali protettivi, toccare una parte metallica della stampante per prevenire la trasmissione di elettricità statica.
Durante la retirada de los materiales de protección, toque una supercie metálica para evitar la generación de electricidad estática.
Quando remover os materiais de protecção, toque numa parte metálica da impressora para prevenir a formação de electricidade estática.
c
Be sure to store the protective material for the print head x for later use.
Veillez à conserver le matériau de protection nécessaire à la réparation de la tête d’impression pour une utilisation
ultérieure.
Bewahren Sie das Schutzmaterial für die Druckkopfsperre für eine spätere Verwendung auf.
Het materiaal dat voor het vastzetten van de printkop werd gebruikt, moet voor later gebruik worden bewaard.
Custodire il materiale protettivo del blocco della testina di stampa per usi futuri.
Asegúrese de guardar los materiales de protección del bloqueo del cabezal para su uso posterior.
Assegure-se de que guarda o material de protecção do dispositivo de xação das cabeças de impressão para utilizar
posteriormente.
21
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
[ 46 ]
Installing the Ink Cartridges
[ 47 ] [ 48 ]
1 min.
c
In order to prevent an initial ink charging from failing, be sure to read the Ink Charging Sheet.
An d’éviter un échec de chargement initial en encre, veillez à lire la feuille concernant le chargement en encre.
Lesen Sie das Blatt mit der Beschreibung der Tintenbefüllung durch, um einen Fehler bei der Erstbefüllung mit Tinte zu
vermeiden.
Lees in ieder geval het blad met de instructies voor de installatie van de cartridges voordat u de cartridges installeert.
Per evitare errori durante il caricamento iniziale di inchiostro, leggere la scheda di caricamento dell’inchiostro.
Para evitar que falle la carga inicial de tinta, lea la Hoja de carga de tinta.
Para prevenir falhas de um carregamento inicial de tinta, assegure-se de que lê a Folha de Carga de Tinta.
w
Use only the type of power source indicated on the printer’s label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation électrique indiquée sur l’étiquette de l’imprimante.
Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Druckeretikett angegebene Stromversorgung.
Gebruik alleen het type stroombron dat staat vermeld op het etiket op de printer.
Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta della stampante.
Utilice sólo el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta de la impresora.
Utilize apenas o tipo de fonte de corrente indicado na etiqueta da impressora.
[ 45 ]
Epson Stylus Pro 9890 / 9908
REPLACING INK CARTRIDGE
INSTALL INK CARTRIDGE
25
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Auto Print Head Alignment/Alignement automatique de la tête d’impression/Automatische Druckkopustage/Printkop
automatisch uitlijnen/Allineamento automatico della testina di stampa/Alineación automática del cabezal de la
impresora/Alinhamento Automático das Cabeças de Impressão
[ 68 ]
Q
If you cannot print properly, see “Problem Solver in the User’s Guide to solve the problem.
Si vous ne parvenez pas à imprimer correctement, consultez la section “Résolution des problèmes” du Guide d’utilisation
pour résoudre le problème.
Sollte ein korrekter Druck nicht möglich sein, schlagen Sie im Abschnitt „Problemlöser“ des Benutzerhandbuchs nach, wie
Sie das Problem lösen können.
Indien zich bij het afdrukken problemen voordoen, raadpleegt u het gedeelte “Problemen oplossen in de
Gebruikershandleiding.
Se risulta impossibile stampare correttamente, vedere “Risoluzione dei problemi” nella Guida utente per risolvere il problema.
Si no puede imprimir correctamente, consulte “Solucionador de problemas” en el Manual de usuario para solucionar el problema.
Se não conseguir imprimir correctamente, consulte “Resolução de Problemas no Guia do Utilizador para resolver o problema.
26
Installing the Printer Software/Installation du logiciel de l’imprimante/Installieren der Druckersoftware/De printersoftware
installeren/Installazione del software della stampante/Instalación del software de la impresora/Instalar o Software da
Impressora
USB [69]
Network
[70]
Network
[ 70 ] [ 71 ]
[ 72 ]
USB
[ 69 ]
[71]
Follow the on-screen instructions to complete the installation.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation fertig zu stellen.
Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
Seguire le istruzioni a schermo per completare l’installazione.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Siga as instruções apresentadas no ecrã para completar a instalação.
27
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Q
If the following dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO EPSON, and then click Unblock.
Si la boîte de dialogue suivante apparaît, vériez que l’éditeur est bien SEIKO EPSON, puis cliquez sur Débloquer.
Sollte folgendes Dialogfeld erscheinen, vergewissern Sie sich, dass der Herausgeber SEIKO EPSON ist und klicken Sie auf „Zulassen“.
Indien het volgende dialoogvenster verschijnt, controleert u of de uitgever SEIKO EPSON is en klikt u op Blokkering opheen.
Se viene visualizzata la seguente nestra di dialogo, vericare che l’autore sia SEIKO EPSON e fare clic su Sblocca.
Si aparece el siguiente cuadro de diálogo, compruebe que el editor sea SEIKO EPSON, y haga clic en Desbloquear.
Se for apresentada a seguinte caixa de diálogo, assegure-se de que o editor é a SEIKO EPSON e clique em Desbloquear.
Windows
Mac OS X Adding the Printer
Applications
System Preferences
Print & Fax
Mac OS X v10.6, v10.5
Q
Mac OS X v10.4
Q
Applications Utilities
Printer Setup Utility
Add
Seeing the Online Guide/Consultation du guide en ligne/Aufrufen der Handbücher/De online handleiding lezen/
Consultazione della Guida in linea/Consulta del manual en línea/Consultar o Guia Interactivo
Bundled Online Guides
The following online guides are contained in the Software CD-ROM.
User’s Guide (PDF)
Network Guide (PDF)
You can open the online guides by clicking the Show Online Guide icon on the main menu of the
Software CD-ROM. Copy the online guides onto the desktop of your PC for ease of use.
Guides en ligne inclus
Les guides en ligne suivants sont présents sur le Software CD-ROM.
Guide d’utilisation (PDF)
Guide réseau (PDF)
Vous pouvez ouvrir les guides en ligne en cliquant sur l’icône Acher le guide en ligne du menu
principal du Software CD-ROM. Copiez les guides en ligne sur le bureau de votre PC pour une
utilisation facile.
Verfügbare Handbücher
Die folgenden Handbücher benden sich auf der Software CD-ROM:
Benutzerhandbuch (PDF)
Netzwerkhandbuch (PDF)
Sie können die Handbücher durch Klicken auf das Handbuch-Anzeige-Symbol im Hauptmenü
der Software CD-ROM aufrufen. Kopieren Sie die Handbücher auf den Desktop Ihres PCs für eine
einfache Handhabung.
Meegeleverde online handleidingen
De Software CD-ROM bevat de volgende online handleidingen.
Gebruikershandleiding (PDF)
Netwerkhandleiding (PDF)
U kunt de online handleidingen openen door te klikken op het overeenkomstige pictogram in het
hoofdmenu van de Software CD-ROM. Kopieer de online handleidingen naar het bureaublad van
uw PC zodat u deze later gemakkelijk kunt raadplegen.
Guide in linea integrate
Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea.
Guida utente (PDF)
Guida di rete (PDF)
Per aprire le guide in linea fare clic sull’icona Mostra guida in linea presente nel menu principale
del Software CD-ROM. Per semplicarne la consultazione, si consiglia di copiare le guide in linea
sul desktop del proprio PC.
Manuales en línea incluidos
Los siguientes manuales en línea se encuentran incluidos en el Software CD-ROM:
Manual de usuario (PDF)
Manual de red (PDF)
Puede abrir los manuales en línea haciendo clic en el icono “Mostrar manual en línea” que aparece
en el menú principal del Software CD-ROM. Para mayor comodidad, copie los manuales en línea
en el escritorio de su PC.
Guias Interactivos Associados
O Software CD-ROM contém os seguintes guias interactivos:
Guia do Utilizador (PDF)
Guia de Rede (PDF)
Para abrir os guias interactivos, clique no ícone Mostrar Guia Interactivo no menu principal do
Software CD-ROM. Copie os guias interactivos para o ambiente de trabalho do seu PC para uma
utilização mais fácil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Epson PRO 7908 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire