BEGLEC MINI DMX SPLITTER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
3/22 Mini DMX-SPLITTER
- Easier for your cabling (often less cable needs to be used)
- More reliable: if you have a problem (ex. Short circuit) in the long DMX-chain, all units behind the
problem will not work anymore. If you have different lines, only the units in the line with short circuit
will be affected…
Example: if one of the units in LINE1 has a problem, the units in LINE2+3 will not be affected.
USING THE UNIQUE “1CH DMX MASTER/SLAVE” SYSTEM
The advantage of most effect lighting is the master/slave function where the master controls several slaves
to obtain wonderful “preprogrammed” shows. Once you connect the effects to a DMX-controller, this nice
feature is lost. However the new JB Systems “1Ch DMX Master/slave” system preserves the unique
master/slave function, you can even control it by an external DMX-controller! Check www.jbsystems.be
to see which effects have this wonderful feature!
To be able to use this feature you need the “Mini DMX-SPLITTER”, as shown in the setup below:
LINE 1 is the original DMX-line with all kinds of DMX-equipment. LINE 2 is the secondary DMX-line where
the effects can be connected in Master/slave: the master will be controlled by the DMX-controller; the slaves
will be controlled by the master.
SPECIFICATIONS
AC/DC Power adapter: AC 100-240V 50/60Hz 9Vdc / 0,8A
DMX in/outputs: 3pin XLR
DMX-Isolation: protection against faulty DMX-signals on in/out, no overvoltage protection
Size: 102 x 72 x 39,4 mm
Weight: 0,24 kg (including power adapter)
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
4/22 Mini DMX-SPLITTER
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTÉS, ACTIONS SPÉCIALES, JOURNÉES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Voici une solution parfaite pour éviter les problèmes engendrés par les ensembles DMX : ce mini-splitter
DMX divise n'importe quelle chaîne DMX en deux chaînes séparées qui n'interfèreront pas l'une vis-à-vis
de l'autre, donc, les problèmes présents sur une ligne n'auront aucune influence sur l'autre ligne !
La fonction 'booster' permet à votre installation DMX d'être à la fois plus fiable et plus flexible, quelle que
soit sa configuration.
Ce splitter peut aussi être utilisé pour configurer le système unique de JB-SYSTEMS, “1ch DMX
Master/slave”.
Petite taille : l'appareil peut donc être ajouté, voire dissimulé n'importe où !
Présence d'une entrée DMX + 2 sorties DMX, chacune étant équipée de connecteurs à 3 broches.
Le petit transfo d'alimentation délivrant du courant de 9 V CC est inclus.
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient bien les articles suivants:
Mini DMX-SPLITTER.
Mode d’emploi
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
5/22 Mini DMX-SPLITTER
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être remplacé uniquement avec l’adaptateur
secteur inclus. Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CAUTION
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe III
Cet appareil peut être monté sur des surfaces inflammables courantes. Font partie de ces
surfaces inflammables courantes, les matériaux de construction tels que le bois et des
matériaux à base de bois d'une épaisseur supérieure à 2 mm.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
6/22 Mini DMX-SPLITTER
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner' qui peuvent endommager
l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. TENSION DE SERVICE : connectez l'adaptateur de courant (9 volts CC) à l'endroit indiq par la flèche.
2. LAMPE TEMOIN D'ALIMENTATION : La lampe témoin à LED est allumée quand le récepteur est prêt à
fonctionner.
3. Entrée DMX : cette entrée doit être connectée au contrôleur DMX ou à l'appareil DMX qui précède dans
la chaîne DMX.
4. Sortie DMX 1 : cette sortie doit être connectée à l'appareil DMX qui suit dans la chaîne DMX
5. Sortie DMX 2 : cette sortie est utilisée pour ajouter une chaîne DMX (en parallèle). Il suffit pour cela de
connecter cette sortie à l'appareil DMX qui suit dans cette chaîne DMX supplémentaire.
CONNEXIONS ET UTILISATION
Ce mini DMX-splitter peut être utilisé dans de nombreuses configurations, comme le montrent les exemples
ci-dessous.
POUR AJOUTER DES CHAINES DMX SUPPLEMENTAIRES
Normalement, tous les appareils qui font partie d'une chaîne DMX devraient être connectés de manière à
former une longue chaîne unique. Malheureusement, ce n'est pas toujours la meilleure solution. Dans pas
mal de cas, une configuration "en étoile" est plus facile à mettre en place : au départ du contrôleur,
l'utilisateur crée deux (ou plus) chaînes DMX qui sont orientées dans diverses directions :
- c'est plus facile au niveau du câblage (souvent, on doit utiliser moins de câbles) ;
- c'est plus fiable : si vous rencontrez un problème (par exemple, un court-circuit) dans la longue
chaîne DMX, tous les appareils situés après la source du problème ne seront plus opérationnels.
Par contre, si vous avez plusieurs chaînes, ce sont uniquement les appareils de cette chaîne qui
seront affectés par le problème.
Exemple : si l'un des appareils placés dans la chaîne 1 a un problème, les appareils des chaînes 2 et 3 ne
seront pas affectés.
POUR UTILISER LE SYSTEME UNIQUE “1CH DMX MASTER/SLAVE”
Un des avantages proposés par la plupart des jeux de lumières réside dans la fonction master / slave, ou
maître / esclave, l'appareil maître contrôle plusieurs appareils esclaves dans le but de produire de
magnifiques shows "préprogrammés". Une fois que l'on connecte les jeux de lumière à un contrôleur DMX,
ce bel avantage est perdu ! Cependant, le nouveau système “1Ch DMX Master/slave” propre à JB
Systems conserve cette fonction unique de maître / esclave : on peut même la contrôler via un contrôleur
DMX externe ! Prière de se reporter au site www.jbsystems.be afin de vérifier quels sont les jeux de
lumière qui possèdent ce splendide atout parmi leurs fonctions !
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/22 Mini DMX-SPLITTER
Afin d'exploiter au mieux cette caractéristique, il faut se munir d'un “Mini DMX-SPLITTER”, comme le montre
la configuration ci-dessous :
La chaîne 1 est la chaîne DMX de départ, composée de toutes sortes d'équipement compatibles DMX. La
chaîne 2 est une chaîne DMX secondaire, les effets peuvent être organisés en configuration maître /
esclave : l'appareil maître sera alors contrô par le contrôleur DMX, tandis que les appareils esclaves seront
contrôlés par l'appareil maître.
SPÉCIFICATIONS
Adaptateur secteur CA/CC : CA 100-240 V 50/60 Hz 9V cc / 0,8 A
Entrées et sorties DMX : prises XLR à 3 broches
Isolation DMX : protection contre les signaux DMX non valides aux entrées et aux sorties ;
pas de protection contre une tension trop élevée
Dimensions: 102 x 72 x 39,4 mm
Poids: 0,24 kg (y compris l'adaptateur d'alimentation secteur)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
8/22 Mini DMX-SPLITTER
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
De perfecte oplossing voor vele DMX lijn problemen: deze mini DMX splitter verdeelt elke DMX ketting in 2
aparte lijnen welke niet met elkaar zunnen interfereren. Problemen op 1 lijn zullen de andere lijn niet
beïnvloeden!
De booster functie zorgt voor meer betrouwbare en flexibelere DMX installatie.
Kan ook gebruikt worden voor het unieke JB-SYSTEMS “1ch DMX Master/slave” systeem.
Klein formaat: kan overal bijgevoegd / weggestopt worden!
1 DMX ingang + 2 DMX uitgangen, elk uitgerust met 3pin XLR aansluitingen.
Kleine 9V DC voedingsadapter inbegrepen
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
Mini DMX-SPLITTER.
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

BEGLEC MINI DMX SPLITTER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire