Lincoln Electric Power Wave S350 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
POWER WAVE
®
S350
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
IMF10007
Janvier 2010
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne instal-
lation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence.
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est :
11589
Copyright © Lincoln Global Inc.
IEC 60974-1
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.___________________________-
_________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêch-
er que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carbu-
rant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMU-
LATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140,
Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès
de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'in-
haler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête
à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation
ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisa-
tion et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication con-
cernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv-
re les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
iii
SÉCURITÉ
iii
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection con-
venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro-
curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recomman-
dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas pos-
sible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'in-
filtrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter
de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extinc-
teur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit
prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la
“Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'u-
tilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode
ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une sur-
chauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des con-
tenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces
opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explo-
sion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1
from the American Welding Society
(see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter
des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une
chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la
zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment
ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le
risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'in-
cendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyau-
teries.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
iv
SÉCURITÉ
iv
vv
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du
15 Dec 2004
sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité
électromagnétique
, 2004/108/EC.
Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en
place une norme harmonisée
: EN 60974-10
Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit
pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un
usage industriel et professionnel
.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions élec-
triques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio
transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences
électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques: une
autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle
numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir
des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de
puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera respons-
able de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action
réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la
Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la
source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème.
Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des
raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations
de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifica-
tions augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du
courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres
appareils.
Évaluation de la Zone
Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants:
a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ;
e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures
g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils util-
isés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protec-
tion;
h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées.
vivi
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités
qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a
des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le fil-
trage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique
ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de
soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation
de soudage.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés
lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les
changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des
mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit
être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le
risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélec-
trode.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité élec-
trique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque
de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut
réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼem-
pêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les
usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccorde-
ment de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce
à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipo-
tentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations
nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en
compte pour des applications spéciales
1.
_________________________
1
Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc ».
viivii
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
lʼenvoyer.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé-
ment toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
viiiviii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ...........................................................................................A-1, A-2
Mesures De Sécurité............................................................................................................A-3
Emplacement, Levage ..................................................................................................A-3
Empilage .......................................................................................................................A-3
Inclinaison .....................................................................................................................A-3
Branchements Dʼentrée Et De Terre.............................................................................A-3
Mise A La Terre De La Machine ...................................................................................A-3
Protection Contre Les Hautes Fréquences ...................................................................A-3
Branchements Dʼentrée........................................................................................................A-4
Fusible Dʼentrée Et Le Fil Dʼalimentation ......................................................................A-4
Sélection De La Tension Dʼentrée ................................................................................A-4
Changement Du Cordon Dʼalimentation .......................................................................A-4
Diagrammes De Connexions ........................................................................................A-5
Tailles De Câble De Travail Recommandées ..............................................................A-6
Inductance Des Câbles Et Ses Effets Sur Le Soudage ................................................A-7
Spécifications Du Fil De Détection De Télécommande.........................................A-7, A-8
Considérations Concernant La Détection De Tension Pour Les Systèmes À Arcs Multiples
..........A-9, A-10
Branchements Du Câble De Contrôle ................................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques ..................................................................................................B-1
Séquence Dʼallumage ...................................................................................................B-1
Facteur De Marche .......................................................................................................B-1
Description Du Produit .........................................................................................................B-2
Procédés Et Équipements Recommandés...........................................................................B-2
Limites De Lʼappareil............................................................................................................B-2
Paquets d'Équipement Courant............................................................................................B-2
Fonctionnalités De Conception ............................................................................................B-3
Contrôles De Lʼavant De La Console ...................................................................................B-4
Contrôles De Lʼarrière De La Console .................................................................................B-4
Procédures De Soudage Communes.....................................................................B-5 thru B-7
________________________________________________________________________________
Accessoires ....................................................................................................................Section C
Kits, Options Et Accessoires ................................................................................................C-1
Options À Installer Sur Le Terrain........................................................................................C-1
Options Pour Soudage À La Baguette .........................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité............................................................................................................D-1
Entretien De Routine............................................................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage .................................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Dépannage ......................................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité............................................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage .........................................................................E-1
Utilisation De Lʼindicateur Lumineux, Codes Dʼerreur And Tableau De Contrôle Dʼentrée
......................E-2, E-4
Guide De Dépannage ...............................................................................................
E-5 à E-8
________________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage Et Schéma Dimensionnel ......................................Section F
________________________________________________________________________
Liste De Pièces ..........................................................................................................P-609 Series
_______________________________________________________________________
________
A-1
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® S350
TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
1
TENSION
DʼENTRÉE PHASE
FRÉQUENCE
200-208/1/50/60
200-208/3/50/60
230/1/50/60
230/3/50/60
380-415/1/50/60
380-415/3/50/60
460/1/50/60
460/3/50/60
575/1/50/60
575/3/50/60
AMPÉRAGE DU
FUSIBLE A
RETARDEMENT OU
DU DISJONCTEUR2
2
80
50
80
45
50
30
45
25
35
20
NOTES
NOTE 4
NOTE 4
TAILLE DE
CORDON
3
TAILLES AWG
(mm
2
)
6 (13)
8 (10)
4 (16)
8 (10)
8 (10)
12 (4)
8 (10)
12 (4)
10 (6)
14 (2.5)
AMPÉRAGE NOMINAL
DʼENTRÉE MAXIMUM
ET FACTEUR DE
MARCHE
60A, 100%
39A, 40%
67A, 30%
35A, 40%
38A, 40%
19A, 40%
34A, 40%
17A, 40%
27A, 40%
14A, 40%
SORTIE NOMINALE
SOURCE DʼALIMENTATION – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
K2823-1
Facteur de
Marche
40% régime
nominal
100% régime
nominal
300
Amps
29
Volts
350
Amps
31.5
Volts
320
Amps
30
Volts
TENSION
DʼENTRÉE PHASE
FRÉQUENCE
200-208/1/50/60
230/1/50/60
380-415/1/50/60
460/1/50/60
575/1/50/60
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
Ampérage dʼEntrée (1 Phase
entre Parenthèses)
39/35/20/17/14
(NA/65***/37/32/25)
30/28/16/14/11
(56/51/29/25/20)
Puissance au
Ralenti
300 Watts Max.
(ventilateur
allumé)
Facteur de Puissance
à Sortie Nominale
0,95
Tension dʼEntrée ± 10%
200-208/230/380-415/
460/575
50/60 Hz
1. Sur la base du Code Électrique National des États-Unis
2. Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction
de déclenchement qui diminue au fur et à mesure que la magnitude du courant sʼaccroît
3. Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30
o
C
4. Pour des opérations avec ces entrées, le cordon de ligne doit être remplacé par un conducteur dʼentrée de 6 AWG ou supérieur.
*** Sur les entrées de 230 volts monophasées, le régime nominal maximum est à un facteur de marche de 30%, sauf pour les procédés GTAW.
GMAW
40%***
60%
60%
100%
300 Amps / 29 Volts
250
Amps
30
Volts
325
Amps
33
Volts
275
Amps
31
Volts
SMAW
40%***
100%
250 Amps / 30 Volts
300
Amps
22 Volts
350
Amps
24 Volts
325
Amps
23Volts
GTAW-DC
40%
60%
100%
A-2
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-2
DIMENSIONS PHYSIQUES
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
HAUTEUR
20,40 in ( 518 mm)
MODÈLE
K2823-1
LARGEUR
14,00in ( 356 mm)
PROFONDEUR
24,80in ( 630mm)
POIDS
85 lbs (39 kg)*
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Environnementalement Endurcie : -4°F to 104°F (-20°C to 40°C)
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
Environnementalement Endurcie : -40°F to 185°F (-40°C to 85°C)
PROCÉDÉ
GMAW
GMAW-Pulse
FCAW
GTAW-DC
SMAW
REGISTRE DE SORTIE
(AMPÈRES)
5-350
TCO (Uo)
Moyenne Crête
40-70
40-70
40-70 100V
24
60
PROCÉDÉ DE SOUDAGE
IP23 Catégorie dʼIsolation 155
o
(F)
* Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée.
LEVAGE
Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la
Power Wave® S350. Lorsqu’on emploie une grue ou un dis-
positif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux
deux poignées. Ne pas essayer de soulever la Power Wave®
S350 lorsque des accessoires y sont fixés.
EMPILAGE
La Power Wave® S350 ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface stable et
nivelée, ou bien sur un chariot recommandé. La machine pour-
rait basculer si cette procédure n’était pas respectée.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE
Seul un électricien qualifié doit brancher la Power Wave®
S350. L’installation doit être effectuée conformément au Code
Électrique National approprié, à tous les codes locaux et aux
informations contenues dans ce manuel.
MISE A LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la terre. Une
terminale de terre portant le symbole de terre se trouve près du
bloc de connexions de la puissance d’entrée.
Consulter les codes électriques locaux et nationaux pour con-
naître les méthodes de mise à la terre appropriées.
PROTECTION CONTRE LES HAUTES FRÉQUENCES
La classification CEM de la Power Wave® S350 est
Industrielle, Scientifique et Médicale (ISM) Groupe 2, Catégorie
A. La Power Wave® S350 est destinée uniquement à un usage
industriel. (Voir le plan L10093 pour plus de détails).
Placer la Power Wave® S350 loin des machines contrôlées par
radio. Le fonctionnement normal de la Power Wave® S350
peut affecter de façon négative le fonctionnement des
appareils contrôlés par FR, ce qui peut avoir pour con-
séquence des blessures ou même endommager l’appareil.
Ne soulever quʼavec du matériel ayant
la capacité de levage appropriée.
Sʼassurer que la machine soit sta-
ble au moment du levage.
Ne pas faire fonctionner la machine pen-
dant quʼelle est suspendue lors du levage.
LA CHUTE
DʼAPPAREILS peut
provoquer des blessures
-------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
A-3
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-3
MESURES DE SÉCURITÉ Lire com-
plètement cette section dʼInstallation avant de
commencer lʼinstallation.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Cette installation ne doit être effectuée
que par le personnel qualifié.
Éteindre la puissance d’entrée au niveau
de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles
avant de travailler sur cet appareil. Éteindre la puissance
d’entrée vers tout autre appareil branché sur le système
de soudage au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou
de la boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
Toujours connecter la languette de mise à la terre de la
Power Wave® S350 sur une masse (terre) de sécurité
appropriée.
-------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
La Power Wave® S350 peut fonctionner dans des envi-
ronnements rigoureux. Il est malgré tout important de
suivre des mesures préventives simples afin de garantir
une longue durée de vie et un fonctionnement fiable
.
La machine doit être placée dans u n endroit où
l’air propre circule librement et sans restriction par
l’arrière, les côtés et le bas.
La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum.
L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air
n’est pas recommandée car la circulation normale
de l’air pourrait s’en retrouver restreinte. Ne pas
prendre ces précautions peut avoir pour con-
séquence des températures de fonctionnement
excessives et des interruptions pour cause de
dommage.
Tenir la machine au sec. L’abriter pour la protéger
de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur le sol
humide ou dans des flaques.
Ne pas monter la POWER WAVE® S350 sur des
surfaces combustibles. Lorsqu’une surface com-
bustible se trouve directement sous un appareil
électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit
être recouverte d’une plaque en acier d’au moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui doit dépasser d’au
moins 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de l’ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
A-4
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-4
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE
Seul un électricien qualifié doit brancher les
fils d’entrée sur la Power Wave® S350. Les
raccordements doivent être effectués confor-
mément à tous les codes électriques
nationaux et locaux et aux diagrammes de
connexions. Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir
pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort.
------------------------------------------------------------------------
Un cordon dʼalimentation de 10 ft. (3,0 m) est fourni et
câblé sur la machine.
Pour Entrée Monophasée
Raccorder le fil vert à la terre conformément au Code
Électrique National.
Brancher les fils blanc et noir sur lʼalimentation.
Envelopper le fil rouge de ruban afin dʼobtenir une iso-
lation de 600 V.
Pour Entrée Triphasée
Raccorder le fil vert à la terre conformément au Code
Électrique National.
Brancher les fils blanc, rouge et noir sur lʼalimentation.
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE
DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION
Se reporter à la Section de Spécifications pour les
recommandations en matière de tailles de fusibles et
de fils ainsi que de types de fils en cuivre. Installer sur
le circuit dʼentrée le fusible « super lag » recommandé
ou les disjoncteurs à retardement (aussi connus sous
le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou «
thermomagnétiques »). Choisir la taille des fils dʼen-
trée et de mise à la terre en fonction des codes élec-
triques nationaux et locaux. Lʼutilisation de fusibles ou
de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recom-
mandés peut avoir pour conséquences des arrêts dus
aux appels de courants de la soudeuse, même si la
machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés.
SÉLECTION DE LA TENSION
DʼENTRÉE
La Power Wave® S350 sʼajuste directement au travail
avec différentes tensions dʼentrée. Aucun réglage
dʼinterrupteur de reconnexion nʼest requis.
LʼInterrupteur MARCHE ARRÊT de
la POWER WAVE® S350 nʼa pas été
conçu comme un interrupteur de
déconnexion pour cet appareil. Les
raccordements doivent être effec-
tués conformément à tous les
codes électriques nationaux et locaux et au dia-
gramme de connexions qui se trouve à lʼintérieur
de la porte dʼaccès de reconnexion de la machine.
Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir
pour conséquences des blessures corporelles ou
même la mort.
------------------------------------------------------------------------
CHANGEMENT DU CORDON DʼALIMENTATION
Les raccordements doivent être
effectués conformément à tous les
codes électriques nationaux et
locaux et au diagramme de connex-
ions. Le non-respect de cet aver-
tissement pourrait avoir pour con-
séquences des blessures cor-
porelles ou même la mort.
------------------------------------------------------------------------
Si le cordon dʼalimentation dʼentrée est endom-
magé ou a besoin dʼêtre changé, un bloc de branche-
ments de puissance dʼentrée se trouve sur lʼarrière de
la machine sans le panneau dʼaccès, tel que le mon-
tre la Figure A.1.
TOUJOURS BRANCHER LA LANGUETTE DE MISE
A LA TERRE DE LA POWER WAVE (SITUÉE TEL
QUE LʼILLUSTRE LA FIGURE A.1) SUR UNE PRISE
DE TERRE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE.
FIGURE A.1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CORDON
ALIMENTATION
D’ENTRÉE
BLOC DE
CONNEXIONS
LANGUETTES DE
MISE A LA TERRE
A-5
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-5
DIAGRAMMES DE CONNEXIONS
SOUDAGE GTAW (TIG)
Une interface usager est nécessaire pour ajuster les
réglages du soudage TIG. On peut utiliser un chargeur
de fil Power Feed en tant quʼinterface usager (Figure
A.2), ou bien on peut installer une interface usager de
série S (K2828-1) sur la source dʼalimentation (Figure
A.3). Se reporter aux diagrammes de connexion en se
basant sur lʼinterface usager utilisée. Pour nʼimporte
laquelle des installations, un kit de solénoïde K2825-1
est recommandé pour contrôler le gaz. Des configura-
tions alternatives sont possibles en fonction du
chargeur de fil utilisé. Se reporter au manuel du
chargeur de fil pour les configurations alternatives.
SOUDAGE SMAW (A LA BAGUETTE)
Tel que pour le soudage TIG, une interface usager est néces-
saire pour ajuster les réglages du soudage à la Baguette. On
peut utiliser un chargeur de fil Power Feed en tant quʼinter-
face usager ou bien on peut installer une K2828-1 (panneau
de contrôle de lʼinterface usager) sur la source dʼalimentation
(Figure A.4). Le diagramme de connexion présenté est basé
sur lʼinterface usager de la série S (K2828-1). Sur ce dia-
gramme, le boîtier de la télécommande est en option.
SOUDAGE GMAW (MIG)
Il est recommandé dʼutiliser un chargeur de fil compatible
avec Arclink pour le soudage MIG. Se reporter à la Figure
A.5 pour les détails concernant les branchements.
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
AMPTROL A
PÉDALE K870
PINCE DE SOUDAGE
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
VERS LE RÉCEPTACLE DE
LA TÉLÉCOMMANDE
CHARGEUR
DE FIL
PF-10-m
CÂBLE ARCLINK
K1543-(XX
TUYAU
A GAZ
KIT DE SOLÉNOÏDE DE GAZ
(A L’INTÉRIEUR
DE LA MACHINE)
K2825-1
TIG AVEC INTERFACE USAGER POWER FEED
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
TORCHE TIG
KIT K2266-1
(COMPREND PINDE DE SOUDAGE,
ADAPTATEUR ET RÉGULATEUR)
PIECE À SOUDER
AMPTROL A
PÉDALE K870
PIECE À SOUDER
PINCE DE SOUDAGE
TORCHE TIG
KIT K2266-1
(COMPREND PINDE DE SOUDAGE,
ADAPTATEUR ET RÉGULATEUR)
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
VERS LE RÉCEPTACLE DE
LA TÉLÉCOMMANDE
PANNEAU DE CONTRÔLE
DE L’INTERFACE USAGER
K2828-1
KIT DE SOLÉNOÏDE
DE GAZ (A L’INTÉRIEUR
DE LA MACHINE)
K2825-1
TIG AVEC INTERFACE USAGER DE LA SÉRIE S
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
TUYAU A GAZ
FIGURE A.2
FIGURE A.3
A-6
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-6
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
K857
PANNEAU DE CONTRÔLE
DE L’INTERFACE USAGER
K2828-1
BAGUETTE AVEC INTERFACE USAGER DE LA SÉRIE S
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
KIT DE SUPPORT D’ÉLECTRODE
KIT K2394-1
(COMPREND LA PRISE
DE MASSE)
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
PIÈCE À SOUDER
PINCE DE SOUDAGE
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
PROCÉDÉ MIG
TUYAU A GAZ
PIECE À
SOUDER
PINCE DE SOUDAGE
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
VERS LA BORNE NÉGATIVE (-)
CHARGEUR
DE FIL
PF-10-M
CÂBLE ARCLINK
K1543 [XX]
FIGURE A.4
FIGURE A.5
A-7
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-7
TAILLES DE CÂBLE DE TRAVAIL
RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC
Brancher les câbles dʼélectrodes et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la Power Wave S350
conformément aux instructions suivantes :
La plupart des applications fonctionnent avec lʼélectrode
positive (+). Pour ces applications, brancher le câble dʼélec-
trode entre la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement
et la borne de sortie positive (+) de la source dʼalimentation.
Brancher un fil de travail depuis la borne de sortie négative
(-) de la source dʼalimentation jusquʼà la pièce à souder
Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est requise,
comme cela est le cas pour certaines applications
Innershield, inverser les branchements de sortie au niveau
de la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur la borne
négative (-) et câble de travail sur la borne positive (+).
Lʼopération avec la polarité négative de lʼélectrode
SANS utiliser de fil de détection dʼélectrode (21)
requiert de régler lʼattribut de Polarité Négative
dʼÉlectrode. Voir la section des Spécifications du
Fil de Détection de Télécommande dans ce docu-
ment pour plus de détails.
-----------------------------------------------------------------------
Pour des renseignements de Sécurité supplémen-
taires concernant lʼinstallation des câbles dʼélectrode
et de travail, consulter la norme « INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ » qui se trouve au début du manuel
dʼInstructions.
Instructions Générales
Sélectionner des câbles de taille appropriée selon le
« Guide de Câbles de Sortie » ci-dessous. Des
chutes de tension excessives dues à des câbles de
soudage trop petits et à de mauvais branchements
donnent souvent une mauvaise qualité de soudure.
Toujours utiliser les câbles de soudage les plus
grands câbles de soudage (électrode et travail) qui
soient pratiques, et vérifier que tous les branche-
ments soient propres et bien serrés.
Note: une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique des câbles de soudage trop petits
et/ou de mauvais branchements.
Acheminer tous les câbles directement vers la pièce
à souder et le chargeur de fil, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble.
Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail à
proximité les uns des autres afin de minimiser le
bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage.
Toujours souder dans une direction sʼéloignant du
branchement du travail (masse).
Le Tableau A.1 montre les tailles de câbles en cuivre
recommandées pour les différents courants et fac-
teurs de marche. Les longueurs stipulées correspon-
dent au double de la distance entre la soudeuse et la
pièce à souder. Les tailles de câbles augmentent pour
des longueurs supérieures essentiellement dans le
but de minimiser la chute de câbles.
ATTENTION
Ampères
200
200
250
250
250
250
300
300
350
% Facteur de
Marche
60
100
30
40
60
100
60
100
40
0-50 Ft
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
50-100 Ft.
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
100-150 Ft.
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
150-200 Ft.
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
200-250 Ft.
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRA-
VAIL [EN CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – RÉGIME NOMINAL DE 167
o
F (75
o
C)]**
GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE (Tableau A.1)
** Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à un fonctionnement à températures ambiantes de 104
o
F (40
o
) et inférieures. Les applications fonction-
nant à plus de 104
o
F (40
o
) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles ayant un régime nominal supérieur à 167
o
F (75
o
).
A-8
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-8
FIGURE A.6
B
A
C
PIÈCE À SOUDER
POWER
WAVE
S350
INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES
EFFETS SUR LE SOUDAGE
Une inductance excessive du câble provoquerait une dégra-
dation des caractéristiques de soudage. Plusieurs facteurs
contribuent à lʼinductance globale du système de câblage,
entre autres la taille du câble et la zone de bouclage. La zone
de bouclage est définie par la distance de séparation entre
les câbles dʼélectrode et de travail, et la longueur totale de la
boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est
définie comme la somme des longueurs du câble dʼélectrode
(A) + du câble de travail (B) + de lʼacheminement du travail
(C) (voir la Figure A.6).
Pour minimiser lʼinductance, toujours utiliser des câbles de la
taille appropriée, et lorsque cela est possible, acheminer les
câbles dʼélectrode et de travail près lʼun de lʼautre pour
réduire la zone de bouclage. Du fait que le facteur le plus sig-
nificatif en ce qui concerne lʼinductance du câble est la
longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Pour de
grandes longueurs de pièces à souder, une prise de terre
coulissante doit être prévue afin de maintenir la longueur
totale de la boucle de soudage aussi courte que possible.
SPÉCIFICATIONS DU FIL DE
DÉTECTION DE TÉLÉCOMMANDE
Aperçu Général de la Détection de Tension
Les meilleures caractéristiques de lʼarc sont obtenues
lorsque la Power Wave® S350 possède des informa-
tions précises sur les conditions de lʼarc.
En fonction du procédé, lʼinductance dans les câbles dʼélec-
trode et de travail peut affecter la tension qui apparaît sur les
bornes de la soudeuse, et avoir un effet catastrophique sur le
résultat. Dans le but de contrecarrer cet effet négatif, des fils
de détection de tension à distance sont utilisés pour amélior-
er la précision des informations concernant la tension de lʼarc
fournie au tableau de circuits imprimés de contrôle. Des kits
de Fils de Détection (K940-xx) sont disponibles à cet effet.
La Power Wave® S350 a la capacité de détecter automa-
tiquement les fils de détection de télécommande branchés.
Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer la
machine à lʼutilisation de fils de détection de télécommande.
Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de lʼOutil
de Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoft-
ware.com) ou au travers du menu de mise au point (si une
interface usager est installée sur la source dʼalimentation).
Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est inac-
tivée et si la détection de fils de télécommande est
habilitée, mais les fils de détection sont absents
ou mal branchés, des sorties de soudage extrême-
ment élevées peuvent se présenter.
------------------------------------------------------------------------
Instructions Générales concernant les Fils de Détection de Tension
Les fils de détection doivent être fixés le plus près possible
de la soudure et hors de la trajectoire du courant dans la
mesure du possible. Avec des applications extrêmement
sensibles, il peut sʼavérer nécessaire dʼacheminer les câbles
contenant les fils de détection loin des câbles de soudage
dʼélectrode et de travail.
Les exigences relatives aux fils de détection de tension sont
basées sur le procédé de soudage (Voir le Tableau A.2)
ATTENTION
Procédé
GMAW
GMAW-P
FCAW
GTAW
SMAW
Détection de la Tension de lʼÉlectrode
(1)
Fil 67
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Détection de tension sur les bornes
Détection de tension sur les bornes
Détection de la Tension du Travail
(2)
Fil 21
Fil 21 en option
Fil 21 en option
Fil 21 en option
Détection de tension sur les bornes
Détection de tension sur les bornes
TABLEAU A.2
(1)
Le fil de détection de tension de lʼélectrode (67) est habilité automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au câble de con-
trôle Arclink à 5 goupilles (K1543-xx).
(2)
Lorsquʼun fil de détection du travail (21) est branché, la source dʼalimentation passe automatiquement à lʼutilisation de cette rétro-alimen-
tation (si la fonctionnalité dʼauto-détection st habilitée).
A-9
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-9
Détection de la Tension de lʼÉlectrode
Le fil de détection dʼÉLECTRODE à distance (67) est inté-
gré à lʼintérieur du câble de contrôle Arclink à 5 goupilles
(K1543-xx) et il est toujours branché sur la plaque dʼalimen-
tation du galet dʼentraînement en présence dʼun chargeur
de fil. Habiliter ou inhabiliter la détection de la tension de
lʼélectrode est une capacité spécifique à lʼapplication qui est
configurée automatiquement par le mode de soudage actif.
Détection de la Tension du Travail
La Power Wave® S350 est configurée en usine pour
détecter la tension du travail sur la borne de sortie négative
(polarité de sortie positive avec Détection de la Tension du
Travail à Distance inactivée).
Polarité Négative de lʼÉlectrode
La Power Wave® S350 a la capacité de détecter automa-
tiquement les fils de détection de télécommande branchés.
Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer
la machine à lʼutilisation de fils de détection de télécom-
mande. Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers
de lʼOutil de Gestion de Soudage (disponible sur www.pow-
erwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au
point (si une interface usager est installée sur la source dʼal-
imentation).
Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est
inhabilitée et si lʼattribut de polarité de soudage
est mal configuré, des sorties de soudage
extrêmement élevées peuvent survenir.
------------------------------------------------------------------------
Alors que la plupart des applications fonctionnent bien
en détectant la tension de travail directement sur la
borne de sortie, lʼutilisation dʼun fil de détection de la
tension du travail à distance est recommandé pour un
fonctionnement idéal. On peut accéder au fil de détec-
tion du TRAVAIL à distance (21) au travers du con-
necteur de détection de tension à quatre goupilles qui
se trouve sur le panneau de contrôle au moyen du Kit
de Fil de Détection K940. Il doit être fixé sur la pièce à
souder le plus près possible de la soudure mais hors
de la trajectoire du courant de soudage. Pour plus de
renseignements concernant lʼemplacement des fils de
détection de la tension du travail à distance, consulter
la section intitulée « Considérations concernant la
Détection de Tension pour les Systèmes à Arcs
Multiples ».
ATTENTION
A-10
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-10
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LA
DÉTECTION DE TENSION POUR LES
SYSTÈMES À ARCS MULTIPLES
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque
plus dʼun arc soude simultanément sur une même
pièce. Les applications à arcs multiples nʼimpliquent
pas nécessairement lʼutilisation de fils de détection de
la tension du travail à distance, mais ceux-ci sont
fortement recommandés.
Si les fils de détection NE SONT PAS utilisés :
Éviter les acheminements de courant communs. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources dʼali-
mentation et déboucher sur une interférence dʼarc.
Si les fils de détection SONT utilisés :
• Positionner les fils de détection hors du passage du
courant de soudage. Spécialement toute trajectoire
de courant commune aux arcs adjacents. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources dʼali-
mentation et déboucher sur une interférence dʼarc.
Pour des applications longitudinales, brancher tous
les fils de travail sur une extrémité de la structure
soudée, et tous les fils de détection de la tension
du travail du côté opposé de la structure soudée.
Effectuer la soudure dans la direction partant des
fils de travail vers les fils de détection.
(Voir la Figure A.7)
DIRECTION DU
PARCOURS
BRANCHER TOUS LES FILS
DE TRAVAIL AU DÉBUT DE
LA SOUDURE.
BRANCHER TOUS LES FILS DE
DÉTECTION DU TRAVAIL À LA FIN
DE LA SOUDURE
FIGURE A.7
A-11
INSTALLATION
POWER WAVE® S350
A-11
Pour des applications circonférentielles, brancher
tous les fils de travail sur un côté du joint de
soudure, et tous les fils de détection de la tension
du travail sur le côté opposé, de telle sorte quʼils se
trouvent hors de la trajectoire du courant.
(Voir la Figure 8.A)
ARC No.1
ARC No.2
CIRCULATION DU COURANT
Travail No.1
Détection No.1
Travail No.2
Détection No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
MAL
LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.2.
LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.2 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.1.
AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION
NE CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL
CORRECTE, CE QUI PROVOQUE UNE
INSTABILITÉ DE L’ARC DURANT LE
DÉMARRAGE ET LE SOUDAGE.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
ARC No.1
Travail No.1
Détection No.1
CIRCULATION DU COURANT
CIRCULATION DU COURANT
ARC No.2
Travail No.2
Détection No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
MIEUX
LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST
AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU
COURANT PROVENANT DE L’ARC No.1.
LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST
AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU
COURANT PROVENANT DE L’ARC No.2.
DU FAIT DES CHUTES DE TENSION AU TRAVERS
DE LA PIÈCE À SOUDER, LA TENSION DE L’ARC
PEUT ÊTRE FAIBLE, CE QUI NÉCESSITE UNE
DÉVIATION DES PROCÉDURES STANDARD.
ARC No.1
Détection No. 1
Détection No. 2
ARC No.2
Travail No. 1
Travail No. 2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
CIRCULATION DU COURANT
IDÉAL
LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT
HORS DES PASSAGES DE COURANT.
LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT
LA TENSION DE L’ARC AVEC PRÉCISION.
PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC
ET LE FIL DE DÉTECTION.
MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS
ARCS, RÉSULTATS LES PLUS FIABLES.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
FIGURE A.8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Lincoln Electric Power Wave S350 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi