Delta 999-AR-DST Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Table of contents
What is included with my Faucet?......................................................... page 2
Tools and supplies you will need.............................................................. page 3
Installation Instructions................................................................................. pages 4-22
Replacement Parts ........................................................................................ pages 23 & 24
Maintenance ..................................................................................................... pages 25 & 26
Warranty ........................................................................................................ page 27
Tabla de contenido
¿Qué se incluye con mi llave de agua/ grifo? ............................. página 2
Herramientas necesarias............................................................................. página 3
Instrucciones de instalación ..................................................................... páginas 4-22
Piezas de repuesto ........................................................................................ páginas 23 y 24
Mantenimiento ................................................................................................. páginas 25 y 26
Garantía ...........................................................................................................página 27
Table des matières
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? ...................................... page 2
Outils dont vous aurez besoin.................................................................. page 3
Instructions d’installations.......................................................................... pages 4-22
Pièces de rechange ...................................................................................... pages 23 et 24
Entretien ............................................................................................................ pages 25 et 26
Garantie.............................................................................................................. page 27
1
What is included with my Faucet?
¿Qué se incluye con mi llave de agua?
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet?
2
Tools you will need.
3
Flashlight
(Not Included)
Linterna
(no incluido)
Lampe de poche
(Non inclus)
Eye Protection
(Not Included)
Protección para los
ojos (Not Included)
Protection oculaire
(Non inclus)
Adjustable Wrenches
(Not Included)
Llaves Ajustables
de Herramientas
(no incluido)
Clés réglables
(Non inclus)
Tools and supplies you will need.
Herramientas y piezas que necesitará.
Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
Phillips Screwdriver
(Not Included)
Destornillador Phillips
(no incluido)
Tournevis Phillips
(Non inclus)
EZ Bar (Included)
Barra EZ (Incluida)
EZ Bar (Incluse)
1/8 "Allen Wrench
(Included)
Llave Allen de 1/8 “
(Incluida)
Clé Allen 1/8 po
(Incluse)
Cordless Screwdriver
(Not Included)
Destornillador sin
cuerda
(no incluido)
Tournevis sans fil
(Non inclus)
11/16" Socket Wrench
(Not Included)
11/16” Llave de cubo
(no incluida)
Clé douille 11/16 po
(Non incluse)
4
1
Parts for Step 1.
Piezas para el Paso 1.
Pièces pour l’étape 1.
5
If using optional 10"
escutcheon RP64472
(must order separately),
begin here. If not,
continue on to EZ
Anchor Installation -
page 5.
Si utiliza la chapa de
cubierta opcional de 10"
RP64472 (debe ordenar
separado), comience
aquí. Si no, continúe con
la instalación EZ Anchor
- página 5.
Si vous utilisez la plaque
de finition facultative
de 10 po RP64472
commander séparément),
veuillez prendre
connaissance des
instructions qui suivent.
Dans le cas contraire,
allez à Installation du
dispositif EZ Anchor à la
page 5.
A
1
7
1
Standard
Installation
Instalación
Estándar
Installation
Standard
Tighten Both
Screws
Apriete Los
Dos Tornillos
Serrez les
Deux
Vis
Opening
installs
on handle
Side.
Apertura
en lado
de la
manija
S'ouvrir du
côté de
poignée
H
I
G
H
L
O
W
TORQUE
H
I
G
H
CAUTION
8
2
Parts for Step 2.
Piezas para el Paso 2.
Pièces pour l’étape 2.
A
B
9
Prior to inserting tubes into anchor,
ensure small outlet tube (1) is in front
(to the right) of the two larger sup-
ply tubes (2) (see diagram) and the
handle is aligned with the anchor
cutout (3).
1
2
2
2
3
2
1
2
Front Side / Frente / Avant
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1)
está en frente (a la derecha) de los dos tubos
más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y
la manija está alineada con el recorte del anclaje
(3) antes de insertar los tubos en el ancla.
Assurez-vous que le tube de sortie (1)
est en avant (à droite) des deux tubes
d’alimentation plus gros (2) (reportez-vous
au schéma) et que la manette est orien-
tée vers l’encoche de l’ancrage (3) avant
d’introduire les tubes dans l’ancrage.
Top View / Vista desde arriba / Vue dessus
3
12
Parts for Step 3.
Piezas para el Paso 3.
Pièces pour l’étape 3.
4
15
Parts for Step 4.
Piezas para el Paso 4.
Pièces pour l’étape 4.
A
B
C
17
4
Side View
Vista lateral / Vue latérale
Pull down moderately to ensure con-
nection has been made.
Hale, hacia abajo, oderadamente para
asegurar que ha hecho la conexión.
Tirez modérément sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est bien fixé.
19
Finger tighten. (Both hot & cold sides)
Apriete con los dedos
Serré à la main
One additional turn with wrench.
Una vuelta adicional usando una llave
de herramientas
1 tour supplémentaire avec une clé
22
Check all connections at
arrows for leaks.
Revise todas las conexiones
señaladas con las flechas
en busca de fugas.
Vérifiez tous les raccords
aux endroits indiqués par
les flèches.
RP53101(model 999)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le fini
RP32529
Aerator
Aireador
Aérateur
23
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP47271
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et bouton
RP47270
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de la válvula
Soupape
RP51502
Cap
Casquete
Embase
RP70105
Spout Retainer
Aro para el Surtidor
Anneau du bec
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP70107
EZ Anchor™
Assembly
Ensamble EZ
Anchor™
Dispositif
EZ Anchor
MC
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP62850
EZ Bar
Bar EZ
EZ Barre
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
Casquillos cortados a la medida
Bagues d’extrémité pour tubes
coupés
RP53102(model 989)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP47667
Aerator
Aireador
Aérateur
RP80977
Wand Retainer &
Replacement Kit
Soporte para el mango y
piezas de repuesto
Trousse de rechange
et pièce de retenue de
douchette
24
RP47280
Dispenser Assembly
Ensamble del
Dispensador
Distributeur
RP30395
Vented Funnel
Embudo con
Ventiladero
Entonnoir
RP37490
Stabilization Plate
La Chapa estabilizadora
La Plaque de Stabilisation
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP62057
62" Hose Assembly & Clip
Ensamble de la Manguera y Presilla - 62
Tuyau souple et Agrafe - 62 po
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio solamente)
(Livrable séparément seulement)
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio
solamente)
(Livrable séparément
seulement)
Not Included / No incluido / Non inclus
Not Included
No incluido
Non inclus
RP64472
Escutcheon, Plate and Gasket
Chapa, Placa, Tuercas y Empaque
Plaque de finition, Plaque, écrous et joint
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio solamente)
(Livrable séparément seulement)
RP80523
Steel Weight Assembly
Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
RP50390
54" Hose Assembly & Clip
Ensamble de la Manguera y Presilla - 54
Tuyau souple et Agrafe - 54 po
RP47888
Pump &
Bottle
Bomba y
Botella
Pompe et
bouteille
26
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (1) , o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia
dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla
está dentro de la cabeza del rociador) (2).
IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la
reinstala podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija (3) y casquillo (4). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (6). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (6). sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Entretien
Si le debit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) ; ou
B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et
nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur
du bec-douchette) (2).
IMPORTANT – Remettez le filtre en place.
L’absence du filtre peut entraîner l’endom
magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette (3) et embase (4). À l’aide
d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5)
est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (6). À l’aide
d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5)
est serré.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (6).
À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-
chapeau
(5) est serré.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente durable,
puede ser afectado por agentes de limpieza
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,
simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua.
Esto es una ocurrencia natural causada por la
manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (6). No
hay piezas reparables adentro.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après
la fermeture du robinet. Cela est normal en raison
de la longueur du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche
(6). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
© 2016 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta
®
sont protégés contre les
défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que
celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de
5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités
du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date
d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une
défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impos-
sible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que
celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également
d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage
abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable
ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la
garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta®
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS
OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la
responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.delta-
faucet.com, faire parvenir un courriel à customerser[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
Garantie limitée des robinets Delta
®
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Delta 999-AR-DST Guide d'installation

Taper
Guide d'installation