Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620226 200
01.2018
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E2200
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620226 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620226 - 200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
14
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
22
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
30
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
32
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
38
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
42
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
48
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
50
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
54
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620226 - 200
5
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E2200
Indice
Table des matières
6
5000620226 - 200
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620226 - 200
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E2200
Remolque compl.
Remorque compl.
8
5000620226 - 200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E2200
Remolque compl.
Remorque compl.
10
5000620226 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
45
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
74
5000168263
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
75
5000167848
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
76
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620226 - 200
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169565
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2
5000168235
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
11
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
12
5000173497
1
Front Left Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000173496
1
Front Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
16
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
17
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
18
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20
5000167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
21
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
22
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23
5000168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5000168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
26
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620226 - 200
13
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
14
5000620226 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173495
1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
3
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
4
5000167729
33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167733
33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167722
90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7
5000173493
1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8
5000169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
9
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10
5000167721
33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
12
5000173489
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000173487
1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000173494
1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16
5000166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17
5000166800
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
18
5000169574
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
19
5000169575
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
20
5000167763
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
21
5000167762
1
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
22
5000167760
1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
23
5000168522
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24
5000167339
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
25
5000167855
1
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1in
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620226 - 200
15
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
5000620226 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000167856
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-8 x 8in
27
5000169573
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620226 - 200
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
2
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
3
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000173492
1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
8
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
10
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11
5000167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
13
5000169570
1
Door
Tür
Puerta
Porte
14
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
5000167814
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17
5000167821
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
19
5000169569
1
Door
Tür
Puerta
Porte
20
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
21
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
22
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
23
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
24
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
25
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
50
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620226 - 200
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173490
1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000173498
1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
3
5000173491
1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
4
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
7
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
8
5000167124
1
Door
Tür
Puerta
Porte
9
5000173488
1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000167070
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
12
5000167857
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13
5000167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14
5000168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
15
5000167709
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16
5000167788
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17
5000167688
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18
5000167722
38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E2200
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
5000620226 - 200
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
28
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
31
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
32
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
36
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
37
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
39
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
42
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46
5000166832
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
51
5000170018
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
57
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
58
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
59
5000169571
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
60
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620226 - 200
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
63
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
64
5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
65
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66
5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
67
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
71
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72
5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
74
5000165980
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
75
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
78
5000168390
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79
5000168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
82
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620226 - 200
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
47
5000179228
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
48
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
55
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
68
5000168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69
5000168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70
5000168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
87
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88
5000174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E2200
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620226 - 200
31
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
5000620226 - 200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues