Sony CDX-CA900 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et
des accessoires ci-dessous :
Appareils CD ou MD en option (changeurs et
lecteurs)*
1
.
Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un disque CD TEXT*
2
).
Accessoires de commande fournis
Mini-télécommande RM-X112
Satellite de commande RM-X6S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo "XM Ready" indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM
.
3
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages au hasard
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 12
Localisation d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 13
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation des stations mémorisées . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations . . . 15
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 16
Autres fonctions
Fonctionnement du satellite de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 17
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 17
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 19
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume avant et arrière . . . . . . 20
Réglage du volume du ou des caisson(s) de
graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection de l’analyseur de spectre
(SA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un appareil audio
auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 28
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche SCRL 11
b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
c Touches numériques
(1) REP
(2) SHUF
Pour mémoriser des stations ou syntoniser
des stations mémorisées.
d Touche DSO 20
e Touche MENU
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*
1
/AUX*
2
)
Pour sélectionner la source.
g Touches SEEK (</,)
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer
rapidement ou reculer dans une plage,
syntoniser des stations automatiquement ou
manuellement ou sélectionner un réglage.
h Touche SOUND 17, 20, 21
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
8, 10, 23
j Touches VOL (+/–)
Permettent de régler le volume.
k Touche MODE
Pour changer le mode de fonctionnement.
l Touche EQ7 19
m Touche LIST 13, 16
n Touches DISC (M/m)
Pour syntoniser des stations présélectionnées,
changer de disque*
3
, passer d’un album à
l’autre*
4
ou choisir un menu.
o Touche ENTER
Pour valider un réglage.
p Touche ATT 17
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO
IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en
même temps un appareil CD ou MD en option.
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD
compatible MP3 en option est raccordé et qu’un
fichier MP3 est en lecture.
Mini-télécommande RM-X112
Conseil
Reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au
lithium” à la page 24 pour obtenir des informations
détaillées sur la façon de remplacer la pile.
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(<) :pour déplacer
la sélection
vers la gauche/
.
(SEEK)
(,) :pour déplacer
la sélection
vers la droite/
>
(DISC)
(M) : pour déplacer la
sélection vers le haut
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces 4 touches sont indiquées par
le symbole “
v
” dans la fenêtre d’affichage.
(DISC)
(m) : pour déplacer la
sélection vers le bas
DISC
ATTOFF
SCRL
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
VOL
+
REP SHUF
EQ7DSO
5
a Touche SOURCE
b Récepteur des signaux de la mini-
télécommande et du satellite de
commande
c Touche Zjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
d Écran d’affichage
e Touche OPEN 8, 10
f Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
g Touches VOL (+/–)
h Touche OFF*
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir éteint le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche (OFF) pendant
2 secondes pour éteindre l’affichage de
l’horloge.
Sinon, l’affichage de l’horloge reste allumé, ce
qui décharge la batterie.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur
(OFF) pendant 2 secondes, l’appareil ne peut
plus être commandé par la mini-télécommande
ni par le satellite de commande, sauf si vous
appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
ou que vous insérez un disque dans l’appareil
pour l’activer.
Appareil principal
CDX-CA900X
OFF
VOL
SOURCE
6
Précautions
Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention
portée à la route.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre détaillant Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut de se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans l’écran
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
de s’endommager.
N’utilisez pas de disques portant des étiquettes
ou des autocollants.
L’utilisation de ce genre de disques peut
entraîner les problèmes de fonctionnement
suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8
cm (3 po.).
7
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers le bord. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage ordinaires ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
de vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Cet appareil permet la lecture des disques CD-
R (CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez l’un des logos ci-dessous pour
identifier les disques CD-R et CD-RW à usage
audio.
La présence de l’un des logos ci-dessous indique
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.
Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW, selon
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état
du disque.
L’appareil ne peut pas lire un disque CD-R ou
CD-RW qui n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et
certaines informations sauvegardées en mémoire.
Touche RESET
8
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré,
l’alarme est désactivée.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du disque CD ou MD ou la
réception radio s’arrête (l’éclairage des
touches et l’affichage restent allumés).
* Si le contact de votre voiture n’est pas doté
d’une position ACC (accessoire), veillez à
appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour
éteindre l’appareil et éviter que la batterie du
véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), faites glisser la
façade vers la droite, puis tirez
doucement vers vous l’extrémité
gauche de la façade.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
(y compris l’écran d’affichage) et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Installation de la façade
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B sur
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD)
pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
1
2
A
B
x
9
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “Clock” s’affiche.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur M or m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur M or m pour régler les
minutes.
2 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure reste
affichée en permanence (page 18).
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en
option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de piloter des appareils CD, CD compatibles
MP3 ou MD externes. Si vous raccordez des
lecteurs de CD compatibles MP3 (p. ex. un
changeur CD MP3), vous pouvez faire la lecture
de fichiers MP3, des fichiers (plages) audio
comprimés offrant un son de grande qualité.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou CD compatible
MP3 en option disposant de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans l’écran
d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD”
s’affiche.
Suite à la page suivante t
10
Remarques
Lorsque la première ou la dernière plage du disque
est en lecture, si vous appuyez sur la touche
< or ,, la lecture passe à la dernière ou à la
première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD (MS*
1
)”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhai
s’affiche.
La lecture commence.
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-
X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Les albums sont des dossiers d’un CD contenant
des fichiers MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou
“MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le
MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché
comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner “MS” et lancer la lecture.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”.
Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme
source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre
appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et
lancer la lecture.
Remarques sur le raccordement de lecteurs CD
compatibles MP3
Si un disque sans fichiers (plages) MP3 est inséré,
l’indication “NO Music” s’affiche à l’écran et la
lecture du prochain disque commence.
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations des plages et des albums
du disque. Selon la structure des plages, cette
recherche d’informations peut durer plus d’une
minute avant que la lecture ne puisse commencer.
Pendant cette période, l’indication “Read” s’affiche à
l’écran. Attendez que toutes les informations soient
lues et que la lecture commence automatiquement.
Pour Appuyez sur
arrêter la lecture (OFF)
éjecter le disque (OPEN), puis Z
passer d’une plage
à l’autre
Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque plage]
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
Recherche
manuelle
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Pour Appuyez sur
passer d’un disque
à l’autre
Sélection d’un
disque
(DISC) (+) ou (DISC) (–)
[une fois pour chaque
disque]
passer d’un album
à l’autre*
2
Sélection d’un
album
(DISC) (+) ou (DISC) (–)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
11
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,
tout titre préenregistré*
1
du nouveau disque, du
nouvel album ou de la nouvelle plage est
automatiquement affiché. Si la fonction de
défilement automatique Auto Scroll est réglée à
“on”, les noms de plus de 12 caractères défilent
dans l’écran d’affichage (page 18).
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication “NO
Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track
Name” indique qu’il n’existe aucun nom de disque,
nom d’album ou nom de plage et l’indication “NO
ID3 Tag” qu’il n’y a pas d’étiquette ID3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et
qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*4 Si le disque a été identifié avec la fonction
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque
s’affiche en priorité.
*5 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères non compatibles sont remplacés par
le symbole “ *” à l’affichage.
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique peut ne pas fonctionner.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un
album.
Conseil
Lorsque la fonction A.Scroll (défilement automatique)
est désactivée et que le nom du disque, de l’album ou
de la plage est modifié, ce nom ainsi que l’étiquette
ID3 ne défilent pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Le lecteur principal répète une plage, la totalité
d’un album ou la totalité du disque lorsque la
lecture de la section à répéter est terminée. Pour
répéter la lecture, vous pouvez sélectionner :
•REP
····Track — pour répéter une plage.
•REP
····Album*
1
— pour répéter un album.
•REP
·····Disc*
2
— pour répéter tout le disque.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP
······off”.
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Horloge
Numéro de plage
Numéro de disque
ou d’album*
3
Source
Affichage MDLP*
2
LP2 : lecture LP2
LP4 : lecture LP4
Durée de
lecture écoulée
Rubriques affichables
Nom du disque*
1
*
4
/Nom de
l’artiste*
5
Nom de la plage*
1
• Nom de l’album*
1
*
3
•Étiquette ID3*
1
*
3
12
Lecture des plages au hasard
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF
···Album*
1
— pour écouter dans un
ordre aléatoire les fichiers MP3 d’un album
dans le lecteur CD compatible MP3 (en option)
en cours de lecture.
•SHUF
····Disc — pour écouter les plages du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
•SHUF
·Changer*
2
— pour écouter dans un
ordre aléatoire les plages avec l’appareil CD ou
MD (en option) en cours de lecture.
•SHUF
·····All*
3
— pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF
·····off”.
Remarque
La fonction “SHUF·····All” ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de
lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom
personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez
saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque.
Lorsque vous avez identifié un CD, vous pouvez
ensuite le localiser par son nom (page 13).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur
CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “Name Edit”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M or m
pour sélectionner le caractère
souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y y
*
... y *
1
y A
*1 Insertion d’un espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
13
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée d’une plage (REP····Track) ou la
lecture aléatoire est interrompue jusqu’à ce que
l’édition du nom (Name Edit) soit terminée.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques
affichables, reportez-vous à la page 11.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez plusieurs fois sur
(MODE)
pour
sélectionner le lecteur CD sur lequel le
mémo de disque est enregistré.
3
Appuyez sur
(MENU)
, puis appuyez
plusieurs fois sur
M
ou
m
jusqu’à ce que
l’indication “Name Delete” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de disque
que vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres mémos.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’appareil revient en mode de lecture CD normal à
l’étape 4.
Localisation d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT
ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*
1
et pour les disques CD TEXT*
2
.
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom (mémo) au CD (page 12,13)
ou au MD.
*2 Localiser un disque grâce aux informations CD
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez repéré le
disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction de mémo de disque).
Pour Appuyez sur
afficher le nom
(DSPL)
pendant la lecture
d’un disque CD ou CD TEXT
14
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3,
AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs accords
(BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TUNER”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conserveront leur
réglage précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
Syntonisation des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TUNER”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur
M ou m pour syntoniser les stations
dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélections).
Si la fonction de syntonisation des
présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur
<
ou
,
pour rechercher
la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants (reportez-vous à la section
“Modification des réglages du son et de l’affichage”
à la page 18).
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
< ou
, enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception mono
(reportez-vous à la section “Modification des
réglages du son et de l’affichage” à la page 18).
La qualité sonore est améliorée, mais le son est
diffusé en mono (l’indication “ST” disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). En pareil
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer à
la réception mono, même si le mode de réception
stéréo est activé.
Conseils
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo
FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et
étendre la réception du signal de fréquence (reportez-
vous à la section “Modification des réglages du son et
de l’affichage” à la page 18). Notez que certaines
interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off (page 20).
15
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TUNER”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur < ou , pour syntoniser
la station que vous souhaitez
mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication
“MEM” apparaisse en tant que source.
Le numéro de la touche s’affiche à l’écran.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche, la station mémorisée précédemment est
effacée.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom
de la station syntonisée apparaît alors dans
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “Name Edit”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1 Appuyez plusieurs fois sur M or m
pour sélectionner le caractère
souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y y
*
... y *
1
y A
*1 Insertion d’un espace
2 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.
Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et
3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous
pouvez également compléter l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
Suppression d’un nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Name Delete” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 et 4 pour effacer d’autres
noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’appareil revient en mode de réception radio normal à
l’étape 2.
16
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné
la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station sélectionnée.
Autres fonctions
Vous pouvez également piloter l’appareil (et les
appareils CD/MD en option) avec un satellite de
commande.
Fonctionnement du satellite
de commande
Tout d’abord, installez la pile au lithium CR2032
fournie dans le satellite de commande. Reportez-
vous à la section “Remplacement de la pile au
lithium” à la page 24 et “Remarques sur la pile au
lithium” à la page 25 pour obtenir des informations
détaillées sur la façon d’installer la pile au lithium.
DISC
DISC
PUSH
SOURCE
+
-
mM
.>
1
AB
D
C
2
6
5
4
3
3
A
D
B
C
17
a Touche ATT
Permet d’atténuer le son.
b Touche OFF*
1
Permet d’arrêter la lecture d’un disque ou la
réception radio.
c A Commande VOL (volume)
Faites tourner cette partie de la
commande pour régler le volume.
B Commande SOURCE
Appuyez ici pour changer la source
sonore.
(Radio/CD/MD*
2
/AUX*
3
)
C Commande ./>
Appuyez sur cette commande pour :
– syntoniser automatiquement des
stations de radio.
– passer d’une plage à l’autre sur un
disque.*
2
Appuyez sur cette commande et
maintenez-la enfoncée pour :
– syntoniser une station manuellement.
– avancer rapidement ou reculer dans une
plage.
D Commande DISC +/–
Appuyez sur cette commande pour :
– syntoniser les stations mémorisées.
– changer de disque.*
2
Appuyez sur cette commande et
maintenez-la enfoncée pour :
– changer d’album.*
4
d Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour changer de
mode de fonctionnement (bande radio/
lecteur CD/lecteur MD*
2
)
e Émetteur à infrarouges
Le satellite de commande transmet des
rayons infrarouges dans la direction réglée
avec la molette.
f Molette de réglage de la direction des
rayons infrarouges
Tournez la molette pour modifier la direction
des rayons infrarouges.
*1 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoire), veillez à appuyer sur
(OFF) pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé le
moteur.
*2 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO
IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en
même temps un appareil CD ou MD en option.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD
compatible MP3 en option est raccordé et qu’un
fichier MP3 est en lecture.
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
À chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aiguës) t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t SUB (volume du
caisson de graves)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
(À l’aide du satellite de commande ou de la
mini-télécommande)
Appuyez sur (ATT).
ATT·······on” apparaît brièvement dans
l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).
18
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
(configuration)
Clock (horloge) (page 9)
Beep — pour activer ou désactiver le bip.
AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver
l’affichage de la source AUX.
(affichage)
D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(on).
SA (analyseur de spectre) (page 22) — pour
modifier l’affichage des niveaux de signal
sonore.
Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– SélectionnezAuto” pour que la luminosi
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour réduire la luminosité
de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de luminosité.
Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation de l’appareil.
A.Scroll (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms de
plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le disque, l’album ou la plage
est modifié, son nom ainsi que l’étiquette ID3
ne défilent pas.
•Demo
– Sélectionnez “on” pour activer l’affichage de
démonstration.
L’affichage de démonstration apparaît environ
10 secondes après la mise hors tension de
l’appareil.
(mode de lecture)
Local on/off (mode de recherche locale) (page
14)
– Sélectionnez “on” pour syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
Mono on/off (mode mono) (page 14)
– Sélectionnez “on” pour écouter les émissions
FM stéréo en mono. Sélectionnez “off” pour
revenir au mode normal.
IF Auto/Wide (page 14)
(son)
EQ7 Tune (page 19) — pour régler la courbe de
l’égaliseur.
HPF (filtre passe-haut) (page 20)
LPF (filtre passe-bas) (page 21)
Loudness (intensité sonore) — pour une bonne
reproduction des graves et des aiguës, même à
faible volume. Les graves et les aiguës sont
amplifiées.
AUX Level (page 22) — pour régler le volume
d’un appareil auxiliaire raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler “A.Scroll”, appuyez sur (MENU)
en cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité, par
exemple : “on” ou “off”.
4 Appuyez sur (MENU).
Une fois le réglage terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Les rubriques affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
19
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Il est possible de sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal,
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod),
ainsi que de désactiver l’égaliseur (“off”).
Vous pouvez régler et mémoriser les fréquences
et les niveaux de l’égaliseur.
Vous pouvez sauvegarder un jeu de réglages EQ7
pour chaque source.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
À chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “off”. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur la touche < ou ,, la
rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur la touche < ou ,,
la fréquence change.
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
20
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
Répartition des haut-parleurs virtuels selon
les réglages DSO
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que le réglage DSO
souhaité s’affiche.
À chaque pression sur la touche (DSO), le
réglage DSO change de “DSO········1” à
“DSO········3”, puis à “off”.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez
“DSO······off”. Après 3 secondes, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
Remarques
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à “off”.
Réglage du volume avant et
arrière
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “FAD”
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour équilibrer le volume des
haut-parleurs avant et arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Réglage de la fréquence de coupure
pour les haut-parleurs avant et arrière
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéristiques des haut-parleurs installés, vous
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs.
*1
*1
*4
*3
*2
*3
*2
*4
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
Niveau
off
21
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “HPF”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
“off” (désactivé, réglage par défaut) y
78Hz y 125Hz
4 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, l’affichage revient en mode de
lecture normal.
Réglage du volume du ou
des caisson(s) de graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “SUB”
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le volume.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Conseil
Le niveau de volume peut être réglé de –10 à +10 dB
(à moins de –10 dB, “– dB” s’affiche).
Réglage de la fréquence de coupure du
ou des caisson(s) de graves
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéristiques du ou des caisson(s) de graves
raccordé(s), vous pouvez supprimer les signaux de
haute et de moyenne fréquence émis vers les
caissons de graves. Lorsque vous réglez la
fréquence de coupure (reportez-vous au diagramme
ci-dessous), le ou les caisson(s) de graves émet
(tent) uniquement des signaux de basse fréquence.
Le résultat est une image sonore plus nette.
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “LPF”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
“off(désactivé, réglage par défaut) y
125Hz y 78Hz
4 Appuyez sur (MENU).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, l’affichage revient en mode de
lecture normal.
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
Niveau
off
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony CDX-CA900 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues