Whirlpool AKR 504 IX Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
F
GB
GB1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu.
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT.
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms:
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings specify the potential danger/warning to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electrical shock resulting
from incorrect use of the appliance. Comply with the following instructions:
Installation or maintenance must be carried out by a specialized technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically requested in the user manual.
The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
Earthing of the appliance is compulsory. (Not necessary for class II hoods identified by the symbol on the specifications label).
The power supply cable must be long enough to permit connecting the appliance to the mains socket outlet.
Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
The electrical components must no longer be accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
This appliance may be used by children older than 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with inadequate
experience and knowledge only if they are supervised or if they have been taught how to use the appliance in conditions of safety and if they are aware of
the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children, unless they are supervised
by adults.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically indicated in the manual. Defective parts must be replaced using genuine parts. All
other maintenance services must be carried out by a specialized technician.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
When drilling through a wall or the ceiling, pay attention not to damage electric connections and/or pipes.
The ventilation ducts must always discharge to the outside.
Exhaust air must not be vented through a flue used for removal of fumes produced by appliances burning gas or other fuels, but must have a separate
outlet. All national regulations governing extraction of fumes must be observed.
If the hood is used together with other appliances operating on gas or other fuels, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
For this reason, make sure the room is adequately ventilated.
The Manufacturer declines any liability for improper use or incorrect setting of the controls.
Regular cleaning and maintenance is essential to correct functioning and good performance of the appliance. Frequently clean all encrustations from dirty
surfaces to prevent the accumulation of grease. Regularly clean or replace the filters.
Never ame cook food (ambé) under the appliance. Using free ames might cause re.
Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch re.
Failure to observe the instructions for cleaning the hood and replacing the filters may result in a fire.
The fume extractor hood must never be opened without the grease filters installed and it should be kept under constant supervision.
Gas appliances must be used under the extractor hood only with pans resting.
When using more than three gas cooking points, the hood should be operating at power level 2 or greater. This will eliminate heat congestion in the
appliance.
Before touching the bulbs, first ensure that they are cold.
Do not use or leave the hood without its lamps correctly installed - risk of electric shock.
Wear work gloves for all installation and maintenance operations.
The product is not suitable for outdoor use.
When the hob is in use, accessible parts of the hood may become hot.
KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE CONSULTATION.
WARNING:
DANGER:
GB2
After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any
damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation.
PREPARING FOR INSTALLATION
this is a heavy product; the hood should only be lifted and installed by two or more people.
The minimum distance between the support of the cooking pans on top of the cooker and the bottom of the hood must not be less than 50 cm for electric
cookers and 65 cm for gas or mixed cookers. Before installation also check the minimum distances stated in the manual of the cooker.
If the installation instructions for the cooker specify a greater distance between cooker and hood, this distance must be observed.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage.
This information may be found on the inside of the hood, under the grease filter.
Power cable replacement (type H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre.
If the hood is fitted with an electric plug, connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place after installation. If no
plug is fitted (direct wiring to the mains), or if the socket is not located in an accessible place, install a standardised double pole power switch that will enable
complete isolation from the mains in case of category III overvoltage conditions, in accordance with installation rules.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Before use
Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories. Check the appliance for any transport damage.
During use
To avoid any damage do not place any weights on the appliance. Do not expose the appliance to atmospheric agents.
WARNING:
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut
off the power supply cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection
service for household waste or the store where you purchased the appliance.
INSTALLATION
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Declaration of conformity
This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage Directive 2006/95/EC (which replaces 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the ecodesign requirements of european regulations n. 65/2014, and n. 66/2014 in conformity to the european standard EN 61591;
- the protection requirements of Directive “EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system.
Energy saving tips
Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished.
Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme situations.
Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction efficiency.
Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency.
Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise.
GB3
The appliance does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply;
Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists.
The hood's suction level is not sufficient:
Check the suction speed and adjust as necessary;
Check that the filters are clean;
Check the air vents for any obstructions.
The light does not work;
Check the light bulb and replace if necessary;
Check that the light bulb has been correctly fitted.
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the "Troubleshooting guide".
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-Sales Service.
Always specify:
A brief description of the fault;
The exact type and model of the appliance;
The service number (number after the word "Service" on the rating plate), located on the inside of the appliance. The service number is also indicated on
the guarantee booklet;
Your full address;
Your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
- Never use steam cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean
immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin the enamel surface.
Use detergents specifically designed for cleaning the appliance and follow the manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the filters at least monthly to remove any oil or grease residuals.
WARNING
CLEANING
GB4
- Use protective gloves.
- disconnect the appliance from the power supply.
GREASE FILTERS
The metal grease filter has an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a
dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discolouring
of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
Pull out the handle to remove the filter.
Wash the filter and leave it to dry, proceeding in reverse order to refit it.
REPLACING LAMPS
The hood lighting system is based on LED technology.
The LEDs ensure optimum lighting and last up to ten times longer than conventional lamps but with 90% less energy consumption.
Contact the technical support service for replacement.
ACTIVATED CARBON FILTER
(filter hoods only):
The carbon filter must be cleaned once a month in a dishwasher at the highest temperature,
using a normal dishwasher detergent.
It is advisable to clean the filter separately.
After cleaning, reactivate the carbon filter by drying it in the oven at 100°C for 10 minutes.
Change the carbon filter every 3 years.
Fitting the carbon filter:
1. Remove the grease filter.
2. Hook the carbon filter firstly to the metal tab at the back on the hood and then fix it at the
front with the two knobs.
3. Refit the grease filter.
WARNING
MAINTENANCE
GB5
The hood is designed for installation and use in "Extractor version" or in "Filter version".
Note:
The model with electric shutter can only be used in "Extractor version" and the exhaust pipe must be connected to a peripheral extraction unit.
Extractor Version
Fumes are extracted and expelled to the outside through an exhaust pipe (not supplied) fixed to the hood exhaust pipe connector.
Depending on the exhaust pipe purchased, provide for suitable fixing to the exhaust pipe connector.
IMPORTANT: If already installed, remove the carbon filter/s.
Filter Version
Air is filtered through the carbon filter/s and recycled into the surrounding environment.
IMPORTANT: check that air recirculation is facilitated.
If the hood does not have a carbon filter/s, order one/them and fit it/them before use.
Install the hood away from very dirty locations, windows, doors and sources of heat.
The hood comes supplied with all the materials required for installation on most walls/ceilings. However, a qualified technician is needed to make sure that the
plugs are suitable for your ceiling.
Adjacent wall units
Adjacent wall units
centre line
65 cm (gas or combi cookers)
50 cm (electric cookers)
hob surface
900 mm min (90 cm wide model)
1000 mm min (100 cm wide model)
1200 mm min (120 cm wide model)
MATERIAL SUPPLIED
INSTALLATION - PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLATION DIMENSIONS
Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed.
1 Pre-assembled truss
Instructions for assembly and use
1 electrical cable
1 cable clamp
1 assembly template
6 screws Ø 6x70
6 wall plugs Ø 10x60
14 screws Ø 4x7
14 cage nuts
40 screws Ø 3.5x9.5
4 screws 3x9
Filter Version only:
1 Filter connector with extensions
6 screws Ø 3.5x9.5
GB6
The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of
this manual.
1. IMPORTANT:Work out the exact position where the hood is to be installed:
R1 = Middle of installation point and opening for the exhaust pipe.
FRONT = The side at the front of the hood.
LFT: left side of the hood.
RHT: right side of the hood.
N.B.: the same wording appears on numerous drawings to make it easier to understand the assembly instructions.
2. Place the template on the ceiling, taking into account the above-mentioned reference points and making sure the arrows stamped on the template
correspond with the front part of the hood (FRONT). Drill the number of holes of diameter as indicated.
Insert the wall plugs provided.
3. Half-tighten the screws as indicated (at corners), as these will be needed to fix the truss to the hood.
For Extractor Version only: Make an opening in the ceiling for the exhaust pipe.
4. Remove and set aside the screws securing the truss sections.
5. IMPORTANT: Adjust the extension of the truss, bearing in mind the following mathematical formula:
H (cm) = ( X-Y-M)+10.5.
H = Extension of truss to be calculated.
X = Distance from ceiling to hob.
Y = Minimum distance from the hobb to burners on hob ( 65cm gas hobs, 50cm electric hobs).
M = Height of motor unit from hood.
6. Fix the two sections of the truss using the screws as illustrated.
7. For Extractor Version only: fit an exhaust pipe to extract fumes and carry them to the outside.
This pipe must exit through the ceiling at a height as indicated in the drawing.
N.B.: H = Calculated truss extension (see assembly sequence 5).
N.B.: the exhaust pipe is not included in the packaging.
8. Remove the adhesive tape holding the control electronics box to the motor body.
N.B.: the figure is indicative only, the box may be temporarily fixed to other sides of the motor body.
9. Lift the box as shown.
10. Fully tighten the screws fixing the box to the motor body.
11. Slide the power supply cable into its housing.
12. Secure the cable with a cable clamp.
IMPORTANT: It is essential to carry out this operation. in order to avoid accidental disconnection of the cable.
13. Fix the truss to the hood using the screws as shown.
14. IMPORTANT: Attach the hood to the ceiling and fully tighten the screws.
15. IMPORTANT: Insert and tighten 2 screws (1 on each side) - these are OBLIGATORY safety anchors.
16. Fix the exhaust pipe to the connecting ring.
N.B.: the anchor band is not included in the packaging.
Carry out the electrical connection to the mains power supply.
17. For Filter Version only: Attach the deflector.
N.B.:The deflector comes in 3 pieces and must be assembled to size (the deflector must be ordered separately for this model).
18. Depending on the stability of the truss, decide if the upper support bracket should be fitted (with the screws as indicated).
N.B.: If the minimum extension was used, the bracket won't be necessary.
N.B.:We recommend placing the bracket at equal distances from the ceiling and the lower bracket welded to the truss.
19. Fit the cage nuts provided inside the top section of the flues.
20. Assemble the upper sections of the flue covering the truss.
21. Secure the two parts with the screws as shown.
22. Attach the upper section of the flue to the truss secured to the ceiling.
23. Fit the cage nuts provided inside the lower section of the flue, through the square slots.
N.B.: this section should preferably be installed on the lower side.
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB7
1. Control panel.
2. Grease filters.
3. Halogen lamps.
4. Telescopic flue.
Control panel
1. Motor ON/OFF
2. Speed selection (increase/decrease)
Indicator lights:
a. running at minimum extraction speed
b. running at medium extraction speed
c. running at maximum extraction speed
d. running at intensive extraction speed
NB = the intensive extraction speed is timed for 5 minutes, after which the motor will revert to medium speed.
3. Light ON/OFF
NB = control backlighting brightness increases when the function is in use.
DESCRIPTION AND USE OF HOOD
24. Assemble the lower sections of the flue covering the truss.
25. Secure the two parts using the screws as shown.
26. Fit the flues in their seat over the hood and completely covering it.
27. Remove the grease filter/s.
28. Secure the lower sections of the flues from inside the hood, using the screws as shown.
29. For Filter Version only: Fit the carbon filter.
N.B.: (the carbon filter must be ordered separately for this model)
30. Fit the lower tabs (hook fitting).
31. Fit the upper tabs (press fitting).
N.B.: The upper tabs should be cut to size.
32. Install the filter(s) / fill grease.
Check for correct hood operation, referring to the section describing the hood and how to use it.
F8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ces instructions sont également disponibles sur le site web: www.whirlpool.eu.
ACCORDEZ TOUJOURS LA PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ.
D’importants messages relatifs à la sécurité gurent dans le présent manuel et sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les observer en
toute circonstance.
Ceci est le symbole de précaution sécuritaire. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de
cet appareil.
Tous les avertissements concernant la sécurité sont précédés par le symbole de précaution et les termes suivants:
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoque des blessures graves.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures
graves.
Tous les avertissements précisent le risque/danger auquel il est fait référence et indiquent comment réduire le risque de blessures, de dommages et de choc
électrique résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Conformez-vous aux instructions suivantes:
Linstallation ou la maintenance doit être réalisée par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des normes de
sécurité en vigueur dans le pays d’installation. Ne procédez à aucune réparation ni aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement exigés dans le manuel d’utilisation.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire. (Pas nécessaire pour les hottes aspirantes de classe II identiées par le symbole sur l’étiquette des
caractéristiques techniques.)
Le cordon d’alimentation doit être assez long pour permettre le branchement de l’appareil sur la prise secteur.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise secteur.
Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composants électriques.
Évitez de toucher l’appareil avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou instruits sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’être conscients
des dangers encourus pendant l’utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être conés à
des enfants, sauf s‘ils sont surveillés par un adulte.
Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations spéciées dans le manuel. Les pièces défectueuses doivent
être remplacées par des pièces authentiques. Toutes les autres opérations d’entretien sont du ressort exclusif d’un technicien spécialisé.
Pour éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil, ne les laissez pas sans surveillance à proximité de ce dernier.
Lorsque vous devez percer dans un mur ou le plafond, prenez garde de ne pas endommager les raccordements électriques et/ou la tuyauterie.
Les conduits d’évacuation doivent toujours acheminer les vapeurs/fumées vers l’extérieur.
L’air évacué ne doit pas être acheminé via un conduit servant à l’évacuation des fumées d’appareils à gaz ou autres combustibles, mais doit être dirigé vers
une sortie indépendante. Respectez toutes les réglementations nationales relatives à l’évacuation des fumées.
Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils alimentés au gaz ou autres combustibles, la dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4Pa (4 x
10-5 bars). Pour cette raison, veillez à vous assurer que la pièce est correctement ventilée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un réglage erroné des commandes.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de l’appareil. Nettoyez régulièrement tous les dépôts
présents sur les surfaces sales pour éviter que les graisses ne s’accumulent. Enlevez et nettoyez ou remplacez fréquemment les ltres.
Ne ambez jamais des aliments sous l’appareil. Des ammes nues risqueraient de provoquer un incendie.
Ne laissez pas de poêles à frire sans surveillance lors de la cuisson, car l’huile de friture peut s’enammer.
Un non-respect des instructions de nettoyage de la hotte et de remplacement des ltres peut être à l’origine d’un incendie.
La hotte aspirante ne doit jamais être ouverte sans que les ltres à graisse soient installés et elle doit être sous surveillance constante.
Les appareils à gaz doivent être utilisés sous la hotte uniquement avec les casseroles posées dessus.
Lorsque vous utilisez trois points de cuisson au gaz, la hotte doit fonctionner au niveau de puissance 2 ou plus. Ceci éliminera l’accumulation de chaleur
dans l’appareil.
Assurez-vous que les ampoules sont froides avant de les toucher.
N’utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement montées, an d’éviter les risques de choc électrique.
Munissez-vous de gants de travail avant d’eectuer toute opération d’installation et d’entretien.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur.
Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes.
CONSERVEZ LE PRÉSENT LIVRET POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
DANGER:
AVERTISSEMENT:
F9
Après le déballage de l’appareil, vériez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le service après-vente.
Pour éviter tout endommagement, attendez le moment de l’installation pour extraire l’appareil de son emballage en polystyrène.
PRÉPARATION EN VUE DE L’INSTALLATION
en raison de son poids élevé, la hotte doit être soulevée et installée par deux personnes au moins.
La distance minimum entre le support des ustensiles de cuisson placés sur la cuisinière et la partie inférieure de la hotte ne doit pas être inférieure à 50cm pour
les cuisinières électriques et 65cm pour les cuisinières au gaz ou mixtes. Avant de procéder à l’installation, vériez également les distances minimum spéciées
dans le manuel de la cuisinière. Si les instructions d’installation de la cuisinière spécient une distance supérieure entre la cuisinière et la hotte, cette distance
doit être observée.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQU
Vériez que la tension électrique spéciée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Cette information gure sur la partie
intérieure de la hotte, sous le ltre à graisses. Le remplacement du câble électrique (type H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) doit être eectué par un électricien qualié.
Contactez un centre d’entretien agréé. Si la hotte est équipée d’une che électrique, branchez cette che sur une prise conforme aux réglementations en vigueur
et située à un emplacement accessible après l’installation. En l’absence de che (câblage direct sur le réseau électrique) ou si la prise n’est pas située à un
emplacement accessible, installez un interrupteur bipolaire normalisé permettant une coupure complète du réseau électrique en cas de surtension de
catégorieIII, conformément aux réglementations sur le câblage.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Avant utilisation
Retirez les protections en carton, les lms transparents et les étiquettes autocollantes présentes sur les accessoires. Vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
Durant l’utilisation
Pour éviter tout endommagement, ne placez aucun poids sur l’appareil. Évitez d’exposer l’appareil aux agents atmosphériques.
AVERTISSEMENT:
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables et portent le symbole de recyclage . Lemballage doit par conséquent être mis au rebut de façon
responsable et en conformité avec les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’appareil
- Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
- En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à éviter des conséquences nuisibles pour l’environnement et la santé de
l’homme.
- Le symbole apposé sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne doit pas être traité comme une ordure
ménagère mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Mise au rebut des appareils ménagers usagé
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière
d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, coupez le cordon d’alimentation.
Pour toute information sur le traitement, la récupération et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le service municipal compétent, le service
de collecte des déchets ménagers ou le revendeur de l’appareil.
MONTAGE
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec:
- les objectifs sécurité de la directive «Basse Tension» 2006/95/CE (en remplacement de la directive 73/23/CEE et amendements ultérieurs);
- les exigences d’écodesign des réglementations européennes 65/2014 et 66/2014, conformément à la norme européenne EN 61591 ;
- les exigences de protection de la directive “CEM” 2004/108/EC.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement lorsqu’il est correctement raccordé à une installation de mise à la terre approuvée.
Astuces d’économies dénergi
Mettez la hotte en marche à la vitesse minimum quand vous commencez à faire cuire et laissez-la en marche pendant quelques minutes après la fin de la cuisson.
Augmentez la vitesse uniquement en présence de grandes quantités de fumées et de vapeurs et réservez la ou les vitesses d’appoint aux cas extrêmes.
Remplacez le ou les filtres de charbon si nécessaire pour maximiser la réduction des odeurs.
Remplacez le ou les filtres à graisse si nécessaire pour maximiser la capture des graisses.
Utilisez le diamètre maximum de canalisation indiqué dans ce manuel pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit.
F10
L’appareil ne fonctionne pas :
Vérifier la présence d’alimentation secteur et le branchement de l’appareil sur secteur ;
Mettre l’appareil hors tension et le remettre sous tension pour voir si le problème persiste.
Le niveau d’aspiration de la hotte est insuffisant :
Vérifiez la vitesse d’aspiration sélectionnée et modifiez-la selon le besoin;
Vérifiez la propreté des filtres;
Vérifiez si les bouches d’aération ne sont pas bloquées.
Léclairage ne fonctionne pas :
Vérifiez l’ampoule électrique et remplacez-la si nécessaire;
Vérifiez si l’ampoule électrique est bien installée.
Avant d’appeler le service après-vente :
1. Voyez si vous pouvez résoudre vous-même le problème avec l’aide des suggestions de la section «Diagnostic des pannes ».
2. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension pour voir si le problème persiste.
Si les contrôles ci-dessus ne corrigent pas le problème, contactez le service après-vente.
Précisez toujours:
Une brève description du problème;
Le type et le modèle exacts de l’appareil ;
Le numéro de service (numéro qui figure après le mot «Service» sur la plaque signalétique), situé à l’intérieur de l’appareil. Le numéro de service est
également indiqué sur le livret de la garantie ;
Votre adresse complète ;
Votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont requises, contactez in agent SAV agréé (pour garantir l’utilisation de pièces détachées identiques aux pièces d’origine et des réparations
correctes).
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
- N’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à la vapeur.
- Débranchez l’appareil du réseau électrique.
REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez ni produits corrosifs ni détergents abrasifs. En cas de contact accidentel d’un tel produit avec l’appareil,
essuyez-le immédiatement à l’aide d’un chion humide.
Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chion humide. Si elles sont particulièrement sales, utilisez de l’eau additionnée de quelques gouttes de liquide à
vaisselle. Essuyez avec un chion sec.
REMARQUE IMPORTANTE : évitez d’utiliser des éponges abrasives ou des pailles de fer. À la longue, elles risqueraient d’endommager la surface
émaillée.
Utilisez des détergents spéciquement conçus pour le nettoyage de l’appareil et suivez les instructions du fabricant.
REMARQUE IMPORTANTE : nettoyez les ltres au moins une fois par mois an d’éliminer tout résidu d’huile ou de graisse.
AVERTISSEMENT:
NETTOYAGE
F11
- munissez-vous de gants de travail.
- Débranchez l'appareil.
FILTRES À GRAISSES
Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave-
vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage en lave-vaisselle peut opacifier
le filtre à graisses, mais son pouvoir filtrant n'en est pas pour autant altéré.
Sortez la poignée pour retirer le filtre.
Après l'avoir lavé et séché, procédez dans le sens contraire pour le remonter.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Le système d’éclairage de la hotte est basé sur la technologie à LED.
Les LED garantissent un éclairage optimal, une durée de vie jusqu’à 10 fois supérieure aux ampoules traditionnelles et permettent d’économiser 90% d’énergie
électrique.
Pour le remplacement des ampoules, adressez-vous au Service Après-Vente.
FILTRE À CHARBON ACTIF
(seulement pour modèles à installation à recyclage) :
Lavez le filtre à charbon une fois par mois au lave-vaisselle, à la température la plus
chaude, en utilisant un détergent pour lave-vaisselle. Il est conseillé de laver le filtre seul.
Après le lavage, avant de réutiliser le filtre à charbon, séchez-le au four à 100° C pendant
10 minutes.
Remplacez le filtre à charbon tous les 3 ans.
Montage du filtre au charbon :
1. Retirez le filtre à graisses.
2. Accrochez le filtre à charbon d'abord sur l'arrière par la languette métallique de la
hotte, puis à l'avant à l'aide des deux pommeaux.
3. Remontez le filtre à graisses.
AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN
F12
La hotte est conçue pour être utilisée en "Version Aspiration" ou "Version Recyclage".
Remarque :
le modèle avec valve électrique peut fonctionner uniquement en version "Aspirante" et le tuyau d'échappement doit être connecté à une unité
périphérique d'aspiration.
Version aspiration
Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l'extérieur par un conduit d'évacuation (non fourni) fixé au raccord de sortie d'air de la hotte.
Prévoyez un système de fixation au raccord de sortie d'air adapté à votre tuyau d'évacuation.
REMARQUE IMPORTANTE : S'il(s) est/sont déjà installé/s, retirez le(s) filtre(s) au charbon.
Version Recyclage
L'air est filtré en passant à travers un/des filtre(s) à charbon, puis recyclé dans la pièce.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez que le recyclage de l'air s'effectue de façon aisée.
Si la hotte n'est pas dotée de filtre(s) au charbon, commandez-le(s) et montez-le(s) avant d'utiliser la hotte.
N'installez pas la hotte à proximité d'une zone très sale, d'une fenêtre, d'une porte ou d'une source de chaleur.
La hotte est équipée de tout le matériel nécessaire pour une installation sur la majeure partie des cloisons/plafonds. Il est nécessaire de s'adresser à un
technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de mur/plafond.
Éléments suspendus
latéraux
Éléments suspendus
latéraux
65 cm (cuisinières à gaz ou mixtes)
50 cm (cuisinières électriques)
surface de la table de cuisson
900 mm min (grand modèle 90 cm)
1000 mm min (grand modèle 100 cm)
1200 mm min (grand modèle 120 cm)
MATÉRIEL DE SÉRIE
INSTALLATION - INSTRUCTIONS PRÉLIMINAIRES DE MONTAGE
DIMENSIONS POUR L'INSTALLATION
Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtres à graisses installés.
1 structure de support pré-assemblée
Instructions de montage et d’utilisation
1 câble électrique
1 serre-câble
1 gabarit de montage
6 vis Ø 6x70
6 chevilles murales Ø 10x60
14 vis Ø 4x7
14 écrous en cage
40 vis Ø 3,5x9,5
4 vis 3x9
Uniquement pour la version filtrante :
1 raccord filtrant avec rallonges
6 vis Ø 3,5x9,5
ligne centrale
F13
Les instructions en séquence numérique fournies ci-après se réfèrent aux schémas figurant dans les dernières pages de ce manuel, avec leur numérotation
respective.
1. REMARQUE IMPORTANTE : Déterminer la zone d'installation de la hotte :
R1 = Centre du point d'installation et de l'orifice éventuel pour le passage du conduit d'évacuation.
FRONT = Côté correspondant à la partie avant de la hotte.
SX : côté gauche de la hotte.
RX : côté droit de la hotte.
Remarque : les mêmes mentions sont insérées dans plusieurs schémas, afin de faciliter la lecture des instructions d'installation.
2. Placez le gabarit contre le plafond en tenant compte des points de référence susmentionnés et en veillant à ce que les flèches imprimées sur le gabarit
correspondent à la partie frontale de la hotte (FRONT). Percez les trous selon le nombre et le diamètre indiqués.
Introduisez les chevilles murales fournies.
3. Vissez partiellement les vis, comme indiqué (dans les coins) ; elles serviront à accrocher la structure de support de la hotte.
Uniquement pour la version Aspirante : Percez un trou au plafond servant au passage du conduit d'évacuation.
4. Déposez et conservez les vis de fixation des sections de la structure de support.
5. REMARQUE IMPORTANTE : Réglez l'extension de la structure de support de la hotte en tenant compte de la formule mathématique indiquée :
H (cm) = ( X-Y-M)+10,5.
H = Extension de la structure de support à calculer.
X = Distance entre le plafond et la table de cuisson.
Y = Distance minimale entre la hotte et les feux de la table de cuisson (65 cm tables de cuisson à gaz, 50 cm tables de cuisson électriques).
M = Hauteur du groupe moteur de la hotte.
6. Assemblez les sections de la structure de support de la hotte, comme indiqué.
7. Uniquement pour la version Aspirante : raccordez un conduit pour l'évacuation des fumées au système d'expulsion vers l'extérieur.
Le conduit devra dépasser du plafond sur une longueur équivalente à celle qui est indiquée dans le schéma.
Remarque : H = Extension de la structure de support calculée (voir séquence d'installation 5).
Remarque : le conduit d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil.
8. Retirez le ruban de fixation du boîtier de l'électronique de contrôle au compartiment du moteur.
Remarque : le dessin est purement indicatif, le boîtier pourrait être temporairement fixé sur d'autres côtés du compartiment moteur.
9. Soulevez le boîtier, comme indiqué.
10. Fixez le boîtier avec les vis partiellement vissées sur le compartiment moteur.
11. Insérez le câble électrique dans le logement prévu à cet effet.
12. Fixez le câble électrique à l'aide du serre-câble.
REMARQUE IMPORTANTE : cette opération est obligatoire. Elle sert à empêcher les débranchements accidentels du câble électrique.
13. Fixez la structure de support à la hotte à l'aide des vis, comme indiqué.
14. REMARQUE IMPORTANTE : Accrochez la hotte au plafond et serrez les vis à fond.
15. REMARQUE IMPORTANTE : Introduisez et serrez 2 vis (1 par côté) comme fixation de sécurité OBLIGATOIRE.
16. Fixez le conduit d'évacuation à la bague de raccordement.
Remarque : le collier de fixation n'est pas fourni avec l'appareil.
Effectuez le branchement au réseau électrique domestique.
17. Uniquement pour la version Filtrante : Fixez le déflecteur.
Remarque : le déflecteur est en 3 parties, à monter sur mesure (pour cette version le déflecteur doit être commandé séparément).
18. En fonction de la stabilité de la structure de support, évaluez la nécessité d’installer l’équerre supérieure de renfort au moyen des vis comme indiqué.
Remarque : Si l'extension minimale de la structure a été utilisée, dans ce cas il n'est pas nécessaire d'appliquer le support.
Remarque : Il est conseillé de positionner le support à mi-distance entre le plafond et le support inférieur déjà soudé sur la structure.
19. Appliquez les écrous en cage fournis à l'intérieur des cheminées supérieures.
20. Assemblez les sections de la cheminée supérieure sur la structure de support.
21. Fixez les deux parties à l'aide des vis, comme indiqué.
22. Fixez la cheminée supérieure à la structure de support ; elle doit adhérer au plafond.
23. Appliquez les écrous en cage fournis à l'intérieur de la section de la cheminée inférieure présentant des fentes carrées.
Remarque : installez cette section de préférence à l'arrière.
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F14
1. Bandeau de commandes.
2. Filtres antigraisse.
3. Lampes halogènes.
4. Cheminée télescopique.
Bandeau de commande
1. ON/FF moteur
2. Sélection de la vitesse (augmentation/diminution)
Voyants lumineux
a. Vitesse d’aspiration minimale courante
b. Vitesse d’aspiration moyenne courante
c. Vitesse d’aspiration maximale courante
d. Vitesse d’aspiration intensive courante
NB = la vitesse d’aspiration intensive est temporisée et réglée sur 5 minutes, ensuite le moteur revient à la vitesse moyenne.
3. Interrupteur d’éclairage
NB = l’intensité du rétroéclairage des commandes augmente quand la fonction est utilisée.
24. Assemblez les sections de la cheminée inférieure sur la structure de support.
25. Fixez les deux parties à l'aide des vis, comme indiqué.
26. Insérez les cheminées dans le logement prévu à cet effet, au-dessus de la hotte, de façon à recouvrir complètement la hotte.
27. Retirez le(s) filtre(s) à graisses.
28. Fixez les cheminées inférieures, de l'intérieur de la hotte, à l'aide des vis, comme indiqué.
29. Uniquement pour la version Filtrante : installez le filtre à charbon.
Remarque : (pour cette version le filtre à carbone doit être commandé séparément).
31. Installez les caches inférieurs (fixation par crochet).
32. Installez les caches supérieurs (fixation par pression).
Remarque : Les caches supérieurs doivent être découpés sur mesure.
33. Installez le(s) filtre(s) à graisses.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte en vous référant au paragraphe description et utilisation de la hotte.
DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE
12
3
5
4
89
67
10 11
12
13 14
1615
17
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool AKR 504 IX Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues